tatli gonul kardesler / ‎Плейлист «Турецкий фолк 90-х: главное» в Apple Music

Tatli Gonul Kardesler

tatli gonul kardesler

TRADITIONAL CULTURE OF THE TURKIC PEOPLES IN THE CHANGING WORLD ҮЗГƏРЕП ТОРУЧЫ ДӨНЬЯДА ТӨРКИ ХАЛЫКЛАРНЫҢ ТРАДИЦИОН МƏДƏНИЯТЕ

This article is brought to the attention of general human culture starting circular dance. It is assumed that these dances are original outlook of ancient people associated with the cult of the sun. Associated with the cult of the sun and the circular shape the place where people live. It provides information about the reflection of people dancing on the material culture samples. Key words: the cult of the Sun, image of dancing people, pitcher, carpet, circle dances. В статье доводится внимание на общечеловеческую начальную культуру круговых танцев. Предполагается, что такие танцы являются изначальным мировоззрением древних людей связанный с культом Солнца. Связывается с культом Солнца и круговые формы место проживания людей. Дается информация об отражении танцующих людей на образцах материальной культуры. Ключевые слова: культ Солнца, изображения танцующих людей, кувшин, ковёр, круговые танцы.

[email protected]

Перевод текста песни Meydanlar - Fatih Kısaparmak

Hey şu yeryüzü er meydanı Şu yeryüzü er meydanı Gönül sevmez her meydanı Gönül sevmez her meydanı Her meydanı her meydanı Yüreksize yorgan döşek Yüreksize yorgan döşek Koç yiğide ver meydanı Koç yiğide ver meydanı Ver meydanı ver meydanı hey Ver meydanı ver meydanı Ver meydanı ver meydanı Geldiği gün kutlu çağrı Bas titresin yerin bağrı Doğudan batıya doğru Bir yay gibi ger meydanı Hey kaytan bıyık bura bura Kaytan bıyık bura bura Gakko, Dadaş sıra sıra Gakko, Dadaş sıra sıra Sıra sıra sıra sıra Elaziz'de Çay'da Çıra Elaziz'de Çay'da Çıra Erzurum'da bar meydanı Erzurum'da bar meydanı Bar meydanı bar meydanı hey Bar meydanı bar meydanı Bar meydanı bar meydanı Bak neler var dünlerinde Acı, tatlı günlerinde Dumlupınar önlerinde Mehmetçik'ten sor meydanı Hey git ceddide bir sor hele Git ceddide bir sor hele Hatırına neler gele Hatırına neler gele Neler gele neler gele Dar boğazda Çanakkale Dar boğazda Çanakkale Tarihin en zor meydanı Tarihin en zor meydanı Zor meydanı zor meydanı hey Zor meydanı zor meydanı Zor meydanı er meydanı Er meydanı zor meydanı Zor meydanı er meydanı

Сахарок перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сахарок

45 параллельный перевод

Мне нравится ваш сахарок.

Şekerinizi beğendim.

Вона как у нас сахарок-то!

Siz böyle içtikçe bizim şeker de...

тебе нужен сахарок.

Şeker senin ilacın.

Нет проблем, сахарок.

Sorun değil şekerim.

Я знаю, что вы - занятой человек, сахарок, но позволь мне сохранить твою трудоспособность.

Biliyorum meşgul bir adamsın tatlım ama tamamlamama izin ver.

Сахарок, здесь написано - горячая штучка, да?

Kanka, bu çok seksi değil mi?

О, сахарок, я знаю.

Şekerim biliyorum, biliyorum.

Куда я подевала коричневый сахарок?

Esmer şekeri nereye koymuştum?

- Может, хочешь попробовать сахарок?

Biraz rahatlamaya ne dersin?

Сахарок, мне надо успеть на рейс.

Şekerim, benim uçuşum var...

Ты тоже, сахарок.

Sen de gidiyorsun tatlım.

Что скажешь, сахарок? Ааа?

Ne dersin tatlım?

Это сахарок, который Усама дает им, чтобы они шли себя взрывать.

Kendilerini patlatmadan önce, Üsame'nin piç kurularına verdiği şey bu.

Привет, сахарок!

Merhaba tatlım!

Сахарок и Перец?

Şeker ve baharat mı?

О, оно прекрасно, милая ( сахарок, сладкая )

Çok güzel şekerim.

Какого черта ты назвал меня "сахарок"?

Kim "şekerim" der ki?

Тебе пора уезжать, Сахарок.

Gitme vaktin geldi, Sugar.

* Сладкий, как сахарок... *

* Tatlı... şeker... gönül çelen adam *

И кости у тебя, должно быть, полые, чтобы сахарок помещался.

Burada sevgi görmek için kemiklerinde boşluk olması gerekiyor herhalde.

Есть много способов провести время, сахарок.

Burada zaman geçirmek için birçok şey yapabilirsin tatlım.

Соль и сахарок на дне - словно героин.

Tuz ve şekerin dipte olması eroin gibi bir şey.

Старый добрый сахарок

Eski bir numara ama işe yarar.

Смотри, сахарок!

Şimdi bak, şeker!

Не трать слова, Коричневый Сахарок, просто позволь Сэнди тебя обнять и вся боль растает как масло.

Sandy'nin seni sıkıca sarıp tüm acılarını tereyağı gibi eritmesine izin ver.

Специально для тебя, сахарок.

Sadece senin için, Şeker çocuk.

Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.

Esmer Şeker ceza verse sıkıntı olmaz ama.

Прибереги этот сахарок для своего кофе, парниша!

Kahvene şeker almayı unutma, kardeş.

Ты - мой сахарок.

İstediğim tek şeker sensin.

Мы делали плохие вещи в ванной. У меня есть сахарок.

Küvete kötü şeyler yaptık.

Ты поняла меня, Сахарок?

Duydun mu canım?

Они все смотрят на то как Сахарок глазурью вырисовывает ругательства на своих бидонах.

Herkes memelerine dondurmayla küfür yazan Şeker'i izliyor.

Ты получишь коричневый сахарок.

Esmer bombayı aldın.

Где-то же мне нужно брать сахарок, особенно когда ты такая скучная.

Şekerimi bir yerden almak zorundayım. Özellikle sen bu kadar sıkıcıyken.

- Её зовут Сахарок.

- Adı Sugar. - Öyle mi?

Посмотрим, привлечет ли сахарок каких-нибудь ос.

Bakalım şeker, arıları çekecek mi?

Да, мой сахарок.

Evet, şekerparem.

Спасибо, сахарок.

Sağ ol, şekerim.

Вы что, съели сахарок, пока я не смотрел?

Arkam dönükken küp şeker mi yediniz?

"Майки"? В самом деле, Сахарок?

"Mikey", öyle mi, Sugar?

Коричневый сахарок.

Hoş esmer hatunlar.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası