refakatçi izni özel sektör / Kuznetsov P I Turetskiy Yazyk Zavershayushchiy Kurs PDF | PDF

Refakatçi Izni Özel Sektör

refakatçi izni özel sektör

Karcher KM 100/100 R D - manuals

<strong>KM</strong> <strong>100</strong>/<strong>100</strong> R D<br />

Deutsch 3<br />

English 16<br />

Français 29<br />

Italiano 42<br />

Nederlands 56<br />

Español 69<br />

Português 83<br />

Dansk 97<br />

Norsk 110<br />

Svenska 123<br />

Suomi 136<br />

Ελληνικά 149<br />

Türkçe 163<br />

Русский 176<br />

Magyar 191<br />

Čeština 204<br />

Slovenščina 217<br />

Polski 230<br />

Româneşte 244<br />

Slovenčina 257<br />

Hrvatski 270<br />

Srpski 283<br />

Български 296<br />

Eesti 310<br />

Latviešu 323<br />

Lietuviškai 336<br />

Українська 349<br />

001<br />

59637420 02/17


2


Lesen Sie vor der ersten Benutzung<br />

Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,<br />

handeln Sie danach<br />

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch<br />

oder für Nachbesitzer auf.<br />

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise<br />

unbedingt lesen!<br />

Gerätemotorisierung<br />

D: Dieselmotor<br />

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE 1<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung.<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1<br />

Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 2<br />

Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2<br />

Bedien- und FunktionselementeDE 3<br />

Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE 4<br />

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE 4<br />

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5<br />

Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6<br />

Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 6<br />

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 11<br />

Technische Daten . . . . . . . . . . DE 12<br />

EG-Konformitätserklärung . . . . DE 13<br />

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 13<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden<br />

feststellen, dann benachrichtigen<br />

Sie Ihr Verkaufshaus.<br />

– Die an dem Gerät angebrachten Warnund<br />

Hinweisschilder geben wichtige<br />

Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.<br />

– Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung<br />

müssen die allgemeinen Sicherheits-<br />

und Unfallverhütungsvorschriften<br />

des Gesetzgebers berücksichtigt<br />

werden.<br />

Umweltschutz<br />

Die Verpackungsmaterialien sind<br />

recyclebar. Bitte werfen Sie die<br />

Verpackungen nicht in den Hausmüll,<br />

sondern führen Sie diese einer<br />

Wiederverwertung zu.<br />

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige<br />

Materialien, die einer<br />

Verwertung zugeführt werden<br />

sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte<br />

deshalb über geeignete<br />

Sammelsysteme.<br />

Motorenöl, Diesel und Benzin dürfen nicht<br />

in die Umwelt gelangen. Bitte Boden<br />

schützen und Altöl umweltgerecht entsorgen.<br />

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)<br />

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden<br />

Sie unter:<br />

www.kaercher.de/REACH<br />

Garantie<br />

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen<br />

Vertriebsgesellschaft herausgegebenen<br />

Garantiebedingungen. Etwaige<br />

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir<br />

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern<br />

ein Material- oder Herstellungsfehler<br />

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall<br />

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren<br />

Händler oder die nächste autorisierte<br />

Kundendienststelle.<br />

Zubehör und Ersatzteile<br />

GEFAHR<br />

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen<br />

Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen<br />

nur vom autorisierten Kundendienst<br />

durchgeführt werden.<br />

– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile<br />

verwendet werden, die vom Hersteller<br />

freigegeben sind. Original-Zubehör und<br />

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr<br />

dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei<br />

betrieben werden kann.<br />

– Eine Auswahl der am häufigsten benötigten<br />

Ersatzteile finden Sie am Ende<br />

der Betriebsanleitung.<br />

– Weitere Informationen über Ersatzteile<br />

erhalten Sie unter www.kaercher.com<br />

im Bereich Service.<br />

Symbole in der Betriebsanleitung<br />

GEFAHR<br />

Warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr,<br />

die zu schweren Körperverletzungen<br />

oder zum Tod führt.<br />

WARNUNG<br />

Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen<br />

Situation, die zu schweren Körperverletzungen<br />

oder zum Tod führen könnte.<br />

VORSICHT<br />

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche<br />

Situation, die zu leichten Verletzungen<br />

oder zu Sachschäden führen kann.<br />

Symbole auf dem Gerät<br />

Keine brennenden oder<br />

glühenden Gegenstände<br />

aufkehren, wie z.B. Zigaretten,<br />

Streichhölzer oder ähnliches.<br />

Quetsch- und Schergefahr<br />

an Riemen, Seitenbesen,<br />

Behälter, Gerätehaube.<br />

Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung<br />

Die Kehrmaschine ist zur Reinigung von<br />

Bodenflächen für den gewerblichen Einsatz<br />

und z. B. für folgende Einsatzgebiete<br />

vorgesehen:<br />

• Parkplätze<br />

• Produktionsanlagen<br />

• Logistikbereiche<br />

• Hotel<br />

• Einzelhandel<br />

• Lagerbereiche<br />

• Gehwege<br />

– Verwenden Sie diese Kehrmaschine<br />

ausschließlich gemäß den Angaben in<br />

dieser Betriebsanleitung.<br />

– Jede darüber hinausgehende Verwendung<br />

gilt als nicht bestimmungsgemäß.<br />

Für hieraus resultierende Schäden haftet<br />

der Hersteller nicht; das Risiko hierfür<br />

trägt allein der Benutzer.<br />

– Der Betrieb in geschlossenen Räumen<br />

ist untersagt.<br />

– An dem Gerät dürfen keine Veränderungen<br />

vorgenommen werden.<br />

– Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung<br />

ausgewiesenen Beläge geeignet.<br />

– Es dürfen nur die vom Unternehmer<br />

oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz<br />

freigegebenen Flächen<br />

befahren werden.<br />

– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe<br />

von dem Gerät fernhalten (Explosions-/<br />

Brandgefahr).<br />

Vorhersehbarer Fehlgebrauch<br />

– Niemals explosive Flüssigkeiten,<br />

brennbare Gase sowie unverdünnte<br />

Säuren und Lösungsmittel aufkehren/<br />

aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner<br />

oder Heizöl, die durch Verwirbelung<br />

mit der Saugluft explosive<br />

Dämpfe oder Gemische bilden können,<br />

ferner Aceton, unverdünnte Säuren und<br />

Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten<br />

Materialien angreifen.<br />

– Niemals reaktive Metallstäube (z.B.<br />

Aluminium, Magnesium, Zink) aufkehren/aufsaugen,<br />

sie bilden in Verbindung<br />

mit stark alkalischen oder sauren<br />

Reinigungsmitteln explosive Gase.<br />

– Keine brennenden oder glimmenden<br />

Gegenstände aufkehren/aufsaugen.<br />

– Das Gerät ist nicht zum Aufkehren von<br />

gesundheitsgefährdenten Stoffen geeignet.<br />

– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist<br />

verboten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten<br />

Räumen ist untersagt.<br />

– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist<br />

nicht zulässig.<br />

– Das Schieben/Ziehen oder Transportieren<br />

von Gegenständen ist mit diesem<br />

Gerät nicht erlaubt.<br />

Geeignete Beläge<br />

• Asphalt<br />

• Industrieboden<br />

• Estrich<br />

• Beton<br />

• Pflastersteine<br />

DE<br />

- 1<br />

3


Sicherheitshinweise<br />

Sicherheitshinweise zur Bedienung<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Das Gerät nicht ohne Schutzdach gegen<br />

herabfallende Gegenstände in Bereichen<br />

benutzen, wo die Möglichkeit besteht, dass<br />

die Bedienungsperson von herabfallenden<br />

Gegenständen getroffen werden kann.<br />

– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen<br />

ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen<br />

Zustand und die Betriebssicherheit<br />

zu prüfen. Falls der Zustand nicht<br />

einwandfrei ist, darf es nicht benutzt<br />

werden.<br />

– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen<br />

(z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten<br />

Räumen ist untersagt.<br />

– Die Bedienperson hat das Gerät bestimmungsgemäß<br />

zu verwenden. Sie<br />

hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen<br />

und beim Arbeiten mit<br />

dem Gerät auf Dritte, insbesondere<br />

Kinder, zu achten.<br />

– Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedienperson<br />

vergewissern, dass alle<br />

Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß<br />

angebracht sind und funktionieren.<br />

– Die Bedienperson des Gerätes ist für<br />

Unfälle mit anderen Personen oder deren<br />

Eigentum verantwortlich.<br />

– Auf eng anliegende Bekleidung der Bedienperson<br />

achten. Festes Schuhwerk<br />

tragen und locker getragene Kleidung<br />

vermeiden.<br />

– Vor dem Anfahren den Nahbereich<br />

kontrollieren (z.B. Kinder). Auf ausreichende<br />

Sicht achten!<br />

– Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt<br />

gelassen werden, solange der Motor in<br />

Betrieb ist. Die Bedienperson darf das<br />

Gerät erst verlassen, wenn der Motor<br />

stillgesetzt, das Gerät gegen unbeabsichtigte<br />

Bewegungen gesichert und<br />

die Feststellbremse betätigt ist.<br />

– Um unbefugtes Benutzen des Gerätes<br />

zu verhindern, Schlüssel abziehen.<br />

– Das Gerät darf nur von Personen benutzt<br />

werden, die in der Handhabung<br />

unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten<br />

zum Bedienen nachgewiesen haben<br />

und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt<br />

sind.<br />

– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,<br />

durch Personen (einschließlich Kinder)<br />

mit eingeschränkten physischen, sensorischen<br />

oder geistigen Fähigkeiten<br />

oder mangels Erfahrung und/oder mangels<br />

Wissen benutzt zu werden, es sei<br />

denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit<br />

zuständige Person beaufsichtigt<br />

oder erhielten von ihr Anweisungen,<br />

wie das Gerät zu benutzen ist.<br />

– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um<br />

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem<br />

Gerät spielen.<br />

Sicherheitshinweise zum<br />

Fahrbetrieb<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Kippgefahr bei zu großen Steigungen.<br />

– In Fahrtrichtung Steigungen und Gefälle<br />

nur bis zu 18% befahren.<br />

Kippgefahr bei instabilem Untergrund.<br />

– Das Gerät ausschließlich auf befestigtem<br />

Untergrund bewegen.<br />

Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.<br />

– Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen<br />

bis maximal 15% befahren.<br />

Die Fahrgeschwindigkeit muss den jeweiligen<br />

Verhältnissen angepasst werden.<br />

Sicherheitshinweise zum<br />

Verbrennungsmotor<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr!<br />

– Bitte beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise<br />

in der Betriebsanleitung<br />

des Motorenherstellers.<br />

– Die Abgasöffnung darf nicht verschlossen<br />

werden.<br />

– Nicht über die Abgasöffnung beugen<br />

oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).<br />

– Antriebsmotor nicht berühren oder anfassen<br />

(Verbrennungsgefahr).<br />

– Benzin-/Dieselmotor: Der Betrieb des<br />

Gerätes in Räumen ist untersagt (Vergiftungsgefahr).<br />

– Abgase sind giftig und gesundheitsschädlich,<br />

sie dürfen nicht eingeatmet<br />

werden.<br />

– Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden<br />

Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser<br />

Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich<br />

fernhalten.<br />

Sicherheitshinweise zum Transport<br />

des Gerätes<br />

– Beim Transport des Gerätes ist der Motor<br />

stillzusetzen und das Gerät sicher<br />

zu befestigen.<br />

Kraftstoffhahn schließen.<br />

Sicherheitshinweise zu Pflege und<br />

Wartung<br />

– Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes,<br />

dem Auswechseln von Teilen<br />

oder der Umstellung auf eine andere<br />

Funktion ist das Gerät auszuschalten<br />

und gegebenenfalls der Zündschlüssel<br />

abzuziehen.<br />

– Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage<br />

ist die Batterie abzuklemmen.<br />

– Die Reinigung des Gerätes darf nicht<br />

mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl<br />

erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen<br />

oder anderer Schäden).<br />

– Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene<br />

Kundendienststellen oder<br />

durch Fachkräfte für dieses Gebiet,<br />

welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften<br />

vertraut sind, durchgeführt<br />

werden.<br />

– Sicherheitsüberprüfung nach den örtlich<br />

geltenden Vorschriften für ortsveränderliche<br />

gewerblich genutzte Geräte<br />

beachten.<br />

– Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten<br />

Handschuhen durchführen.<br />

Funktion<br />

Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip.<br />

– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken<br />

und Kanten der Kehrfläche und befördern<br />

das Kehrgut in die Bahn der Kehrwalze.<br />

– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert<br />

das Kehrgut direkt in den Kehrgutbehälter<br />

(5).<br />

– Der im Behälter aufgewirbelte Staub<br />

wird über den Staubfilter (2) getrennt<br />

und die gefilterte Reinluft durch das<br />

Sauggebläse (1) abgesaugt.<br />

4 DE<br />

- 2


Bedien- und Funktionselemente<br />

1 Zündschloss<br />

2 Staubfilter<br />

3 Lenkrad<br />

4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)<br />

5 Nass-/Trockenklappe<br />

6 Gerätehaube<br />

7 Luftfiltereinsatz<br />

8 Ölmessstab<br />

9 Kehrwalze<br />

10 Kehrgutbehälter (beidseitig)<br />

11 Pedal Grobschmutzklappe heben/senken<br />

12 Seitenbesen<br />

13 Fahrpedal<br />

14 Frontverkleidung<br />

Bedienpult<br />

1 Programmschalter<br />

2 Filterabreinigung<br />

3 Hupe<br />

4 Betriebsstundenzähler<br />

Farbkennzeichnung<br />

– Bedienelemente für den Reinigungsprozess<br />

sind gelb.<br />

– Bedienelemente für die Wartung und<br />

den Service sind hellgrau.<br />

DE<br />

- 3<br />

5


Gerätehaube öffnen/schließen<br />

GEFAHR<br />

Quetschgefahr beim Schließen der Gerätehaube.<br />

Deshalb Gerätehaube langsam<br />

absenken.<br />

Gerätehaube an der dafür vorgesehenen<br />

Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).<br />

Haltestange aus der Halterung herausziehen.<br />

In der Verpackung beiliegende Balken<br />

zur Abstützung unter die Rampe schieben.<br />

Holzklötze zur Arretierung der Räder<br />

entfernen und unter die Rampe schieben.<br />

Kehrmaschine ohne Eigenantrieb<br />

bewegen<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr! Vor dem Einlegen des<br />

Freilaufs Gerät gegen Wegrollen sichern.<br />

HINWEIS<br />

Bewegen Sie die Kehrmaschine ohne Eigenantrieb<br />

nicht über längere Strecken und<br />

nicht schneller als 6 km/h.<br />

Inbetriebnahme<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Tanken<br />

Gerät tanken<br />

Gefahr<br />

Explosionsgefahr!<br />

– Es darf nur der in der Betriebsanleitung<br />

angegebene Kraftstoff verwendet werden.<br />

– Nicht in geschlossenen Räumen tanken.<br />

– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.<br />

– Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf<br />

heiße Oberflächen gelangt.<br />

Motor abstellen.<br />

Gerätehaube öffnen und sichern.<br />

Haltestange in die Aufnahme am Sauggebläse<br />

einstecken.<br />

Zum Schließen der Gerätehaube, Haltestange<br />

aus der Aufnahme ziehen und<br />

in die Halterung der Gerätehaube einrasten.<br />

Vor Inbetriebnahme<br />

Abladen<br />

GEFAHR<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!<br />

Keinen Gabelstapler zum Abladen des Gerätes<br />

verwenden.<br />

Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen<br />

vor:<br />

Packband aus Kunststoff zerschneiden<br />

und Folie entfernen.<br />

Spannbandbefestigung an den Anschlagpunkten<br />

entfernen.<br />

Vier gekennzeichnete Bodenbretter der<br />

Palette sind mit Schrauben befestigt.<br />

Diese Bretter abschrauben.<br />

Bretter auf die Kante der Palette legen.<br />

Bretter so ausrichten, dass sie vor den<br />

Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit<br />

den Schrauben befestigen.<br />

1 Stellung Freilaufhebel oben - Gerät<br />

kann geschoben werden.<br />

Gerätehaube öffnen und sichern.<br />

Freilaufhebel in oberer Position einrasten.<br />

Fahrantrieb ist somit außer Funktion.<br />

Gerätehaube schließen.<br />

Das Gerät kann geschoben werden.<br />

Kehrmaschine mit Eigenantrieb<br />

bewegen<br />

1 Stellung Freilaufhebel unten - Gerät ist<br />

fahrbereit<br />

Freilaufhebel in unterer Position einrasten.<br />

Gerätehaube schließen.<br />

Das Gerät ist fahrbereit.<br />

Kraftstoffinhalt über Tankanzeige überprüfen.<br />

Tankverschluss öffnen.<br />

Diesel-Kraftstoff tanken.<br />

Tank maximal bis 1 cm unter die Unterkante<br />

des Einfüllstutzens befüllen.<br />

Übergelaufenen Kraftstoff abwischen,<br />

Trichter entfernen und Tankverschluss<br />

schließen.<br />

Gerätehaube schließen.<br />

6 DE<br />

- 4


Betrieb<br />

Fahrersitz einstellen<br />

Gerätehaube öffnen, Haltestange einsetzen.<br />

Programme wählen<br />

Gerät fahren<br />

GEFAHR<br />

Sturzgefahr! Beim Fahren nicht aufstehen.<br />

Vorwärts fahren<br />

Flügelmuttern der Sitzschienen etwas<br />

lösen.<br />

Sitz in die entsprechende Position<br />

schieben.<br />

Flügelmuttern festziehen.<br />

Hinweis: Ist der Verstellbereich nicht ausreichend,<br />

besteht eine weitere Verstellmöglichkeit.<br />

1 Fahren<br />

Zum Einsatzort fahren.<br />

2 Kehren mit Kehrwalze<br />

Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze<br />

und Seitenbesen drehen sich.<br />

3 Kehren mit Seitenbesen<br />

Kehrwalze und Seitenbesen werden<br />

abgesenkt.<br />

Gerät starten<br />

HINWEIS<br />

Das Gerät ist mit einer Sitzkontaktmatte<br />

ausgestattet. Beim Verlassen des Fahrersitzes<br />

wird das Gerät ausgeschaltet.<br />

Kraftstoffhahn öffnen<br />

Gerätehaube öffnen und sichern.<br />

Fahrpedal „vorwärts“ langsam drücken.<br />

Rückwärts fahren<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren<br />

darf keine Gefahr für Dritte bestehen, gegebenenfalls<br />

einweisen lassen.<br />

4 Schrauben an der Platte des Sitzkontaktschalters<br />

herausdrehen.<br />

Platte entfernen.<br />

Sitz nach vorne schwenken.<br />

4 Schrauben der Sitzbefestigung lösen.<br />

Sitz verschieben und festschrauben.<br />

Platte des Sitzkontaktschalters montieren.<br />

Hebel in Richtung "ON" schieben.<br />

Gerätehaube schließen.<br />

Gerät starten<br />

Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.<br />

Fahrpedal NICHT betätigen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen.<br />

Zündschlüssel über Stellung 1 hinaus<br />

drehen.<br />

Ist das Gerät gestartet, Zündschlüssel<br />

loslassen.<br />

HINWEIS<br />

Den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden<br />

betätigen. Vor erneutem Betätigen des<br />

Anlassers mindestens 10 Sekunden warten.<br />

Fahrpedal „rückwärts“ langsam drücken.<br />

Fahrverhalten<br />

– Mit den Fahrpedalen kann die Fahrgeschwindigkeit<br />

stufenlos geregelt werden.<br />

– Vermeiden Sie ruckartiges Betätigen<br />

des Pedals, da die Hydraulikanlage<br />

Schaden nehmen kann.<br />

– Bei Leistungsabfall an Steigungen das<br />

Fahrpedal leicht zurücknehmen.<br />

Bremsen<br />

Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst<br />

selbsttätig und bleibt stehen.<br />

Hindernisse überfahren<br />

Feststehende Hindernisse bis 50 mm überfahren:<br />

Langsam und vorsichtig vorwärts überfahren.<br />

Feststehende Hindernisse über 50 mm<br />

überfahren:<br />

Hindernisse dürfen nur mit einer geeigneten<br />

Rampe überfahren werden.<br />

DE<br />

- 5<br />

7


Kehrbetrieb<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grobschmutzklappe<br />

kann die Kehrwalze Steine<br />

oder Splitt nach vorne wegschleudern. Darauf<br />

achten, dass keine Personen, Tiere<br />

oder Gegenstände gefährdet werden.<br />

VORSICHT<br />

Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches<br />

einkehren, dies kann zur Beschädigung der<br />

Kehrmechanik führen.<br />

VORSICHT<br />

Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden,<br />

die Kehrmaschine nicht auf der<br />

Stelle betreiben.<br />

Hinweis: Um ein optimales Reinigungsergebnis<br />

zu erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit<br />

den Gegebenheiten angepasst<br />

werden.<br />

Hinweis: Während des Betriebes sollte der<br />

Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen<br />

entleert werden.<br />

Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehrwalze<br />

absenken.<br />

Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern<br />

zusätzlich Seitenbesen absenken.<br />

Kehren mit Kehrwalze<br />

Programmschalter auf Stufe 2 stellen.<br />

Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze<br />

und Seitenbesen drehen sich.<br />

Kehren mit angehobener<br />

Grobschmutzklappe<br />

Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile<br />

bis zu einer Höhe von 60 mm, z.B. Getränkedosen,<br />

muss die Grobschmutzklappe<br />

kurzzeitig angehoben werden.<br />

Grobschmutzklappe anheben:<br />

Pedal Grobschmutzklappe nach vorn<br />

drücken und gedrückt halten.<br />

Zum Ablassen Fuß vom Pedal nehmen.<br />

Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter<br />

Grobschmutzklappe ist ein optimales Reinigungsergebnis<br />

zu erzielen.<br />

Kehren mit Seitenbesen<br />

Programmschalter auf Stufe 3 stellen.<br />

Seitenbesen sowie Kehrwalze werden<br />

abgesenkt.<br />

Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen laufen<br />

automatisch an.<br />

Trockenen Boden kehren<br />

Hinweis: Während des Betriebes sollte der<br />

Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen<br />

entleert werden.<br />

Hinweis: Während des Betriebes sollte der<br />

Staubfilter in regelmäßigen Abständen abgereinigt<br />

werden.<br />

Nass-/Trockenklappe schließen.<br />

Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B.<br />

trockenes Gras, Stroh) kehren<br />

Nass-/Trockenklappe öffnen.<br />

Hinweis: Eine Verstopfung des Filtersystems<br />

wird so vermieden.<br />

Feuchten oder nassen Boden kehren<br />

Nass-/Trockenklappe öffnen.<br />

Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit<br />

geschützt.<br />

Filterabreinigung<br />

– Manuelle Filterabreinigung einschalten.<br />

Taster Filterabreinigung drücken. Der<br />

Filter wird 15 Sekunden lang abgereinigt.<br />

Kehrgutbehälter entleeren<br />

Hinweis: Warten Sie bis die Filterabreinigung<br />

beendet ist und der Staub sich abgesetzt<br />

hat, bevor Sie den Kehrgutbehälter<br />

öffnen oder entleeren.<br />

Kehrgutbehälter leicht anheben und herausziehen.<br />

Kehrgutbehälter entleeren.<br />

Kehrgutbehälter hineinschieben und<br />

einrasten.<br />

Gegenüberliegenden Kehrgutbehälter<br />

entleeren.<br />

Gerät ausschalten<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Seitenbesen und Kehrwalze<br />

werden angehoben.<br />

Zündschlüssel auf "0" drehen und abziehen.<br />

Hinweis: Nach dem Ausschalten des Gerätes<br />

wird der Staubfilter automatisch ca.<br />

15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser<br />

Zeit Gerätehaube nicht öffnen.<br />

Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen<br />

Feststellbremse ausgestattet, die<br />

nach Abstellen des Motors und bei Verlassen<br />

des Sitzes aktiv wird.<br />

Kraftstoffhahn schließen.<br />

Transport<br />

GEFAHR<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!<br />

Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.<br />

Zündschlüssel auf "0" drehen und abziehen.<br />

Gerät an den Rädern mit Keilen sichern.<br />

Gerät mit Spanngurten oder Seilen sichern.<br />

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät<br />

nach den jeweils gültigen Richtlinien<br />

gegen Rutschen und Kippen sichern.<br />

Hinweis: Markierungen für Befestigungsbereiche<br />

am Grundrahmen beachten (Kettensymbole).<br />

Das Gerät darf zum Auf- oder<br />

Abladen nur auf Steigungen bis max. 18%<br />

betrieben werden.<br />

Kraftstoffhahn schließen.<br />

Kraftstofftank entleeren.<br />

Lagerung<br />

GEFAHR<br />

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!<br />

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.<br />

Stilllegung<br />

Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit<br />

nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte<br />

beachten:<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Kehrwalze und Seitenbesen<br />

werden angehoben, um die Borsten<br />

nicht zu beschädigen.<br />

Zündschlüssel auf "0" drehen und abziehen.<br />

Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.<br />

Kehrmaschine innen und außen reinigen.<br />

Gerät an geschütztem und trockenem<br />

Platz abstellen.<br />

Kraftstofftank volltanken und Kraftstoffhahn<br />

schließen.<br />

Motoröl wechseln<br />

Batterie abklemmen.<br />

Batterie im Abstand von ca. 2 Monaten<br />

laden.<br />

Pflege und Wartung<br />

Allgemeine Hinweise<br />

Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes,<br />

dem Auswechseln von Teilen<br />

oder der Umstellung auf eine andere<br />

Funktion ist das Gerät auszuschalten,<br />

der Schlüssel abzuziehen und der Batteriestecker<br />

zu ziehen bzw. die Batterie<br />

abzuklemmen.<br />

Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage<br />

ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.<br />

die Batterie abzuklemmen.<br />

– Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene<br />

Kundendienststellen oder<br />

durch Fachkräfte für dieses Gebiet,<br />

welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften<br />

vertraut sind, durchgeführt<br />

werden.<br />

8 DE<br />

- 6


– Ortsveränderliche gewerblich genutzte<br />

Geräte unterliegen der Sicherheitsüberprüfung<br />

nach VDE 0701.<br />

– Nur die mit dem Gerät versehenen oder<br />

die in der Betriebsanleitung festgelegten<br />

Kehrwalzen/Seitenbesen verwenden.<br />

Die Verwendung anderer Kehrwalzen/Seitenbesen<br />

kann die Sicherheit<br />

beeinträchtigen.<br />

Reinigung<br />

VORSICHT<br />

Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des<br />

Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder<br />

Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr<br />

von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).<br />

Innenreinigung des Gerätes<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske<br />

und Schutzbrille tragen.<br />

Gerätehaube öffnen, Haltestange einsetzen.<br />

Gerät mit einem Lappen reinigen.<br />

Gerät mit Druckluft ausblasen.<br />

Gerätehaube schließen.<br />

Hinweis: Der Staubfilter kann mit Wasser<br />

abgewaschen werden. Vor erneutem Einsetzen<br />

ist der Filter vollständig zu trocknen.<br />

Außenreinigung des Gerätes<br />

Gerät mit einem feuchten, in milder Waschlauge<br />

getränktem Lappen reinigen.<br />

Hinweis: Keine aggressiven Reinigungsmittel<br />

verwenden.<br />

Wartungsintervalle<br />

Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt<br />

den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.<br />

Wartung durch den Kunden<br />

Wartung täglich:<br />

Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß<br />

und eingewickelte Bänder prüfen.<br />

Reifenluftdruck prüfen.<br />

Funktion aller Bedienelemente prüfen.<br />

Wartung wöchentlich:<br />

Bowdenzüge und bewegliche Teile auf<br />

Leichtgängigkeit prüfen.<br />

Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung<br />

und Verschleiß prüfen.<br />

Staubfilter prüfen und gegebenenfalls<br />

Filterkasten reinigen.<br />

Unterdrucksystem prüfen.<br />

Wartung alle <strong>100</strong> Betriebsstunden:<br />

Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.<br />

Spannung, Verschleiß und Funktion<br />

der Antriebsriemen (Keilriemen und<br />

Rundriemen) prüfen.<br />

Wartung nach Verschleiß:<br />

Dichtleisten wechseln.<br />

Kehrwalze wechseln.<br />

Seitenbesen wechseln.<br />

Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Wartungsarbeiten.<br />

Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbeiten<br />

bei Wartung durch den Kunden, müssen<br />

von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt<br />

werden. Bei Bedarf kann jederzeit<br />

ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen<br />

werden.<br />

Wartung durch den Kundendienst<br />

Wartung nach 8 Betriebsstunden:<br />

Erstinspektion durchführen.<br />

Wartung nach 20 Betriebsstunden<br />

Wartung alle <strong>100</strong> Betriebsstunden<br />

Wartung alle 300 Betriebsstunden<br />

Wartung alle 500 Betriebsstunden<br />

Wartung alle <strong>100</strong>0 Betriebsstunden<br />

Wartung alle 1500 Betriebsstunden<br />

Hinweis: Um Garantieansprüche zu wahren,<br />

müssen während der Garantielaufzeit<br />

alle Service- und Wartungsarbeiten vom<br />

autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß<br />

Inspektionscheckliste durchgeführt<br />

werden.<br />

Wartungsarbeiten<br />

Vorbereitung:<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Zündschlüssel auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Allgemeine Sicherheitshinweise<br />

GEFAHR<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Der Motor der Filterabreinigung benötigt 15<br />

Sekunden Nachlauf nach dem Abstellen.<br />

Gerätehaube in dieser Zeitspanne nicht öffnen.<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen Wartungs-<br />

und Reparaturarbeiten Gerät ausreichend<br />

abkühlen lassen.<br />

Reifenluftdruck prüfen<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Luftdruckprüfgerät am Reifenventil anschließen.<br />

Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck<br />

korrigieren.<br />

Reifendruck prüfen (siehe „Technische<br />

Daten“).<br />

Rad wechseln<br />

Gefahr<br />

Verletzungsgefahr!<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen<br />

Straßen im Gefahrenbereich des fließenden<br />

Verkehrs Warnkleidung tragen.<br />

Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät<br />

zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Wegrollen<br />

sichern.<br />

Reifen überprüfen<br />

Reifen-Lauffläche auf eingefahrene<br />

Gegenstände überprüfen.<br />

Gegenstände entfernen.<br />

Geeignetes, handelsübliches Reifen-<br />

Reparaturmittel verwenden.<br />

Hinweis: Die Empfehlung des jeweiligen<br />

Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter<br />

Einhaltung der Angaben des Produkt-Herstellers<br />

möglich. Reifenwechsel bzw. Radwechsel<br />

sobald wie möglich durchführen.<br />

Kehrgutbehälter auf der entsprechenden<br />

Seite leicht anheben und herausziehen.<br />

Radschraube lösen.<br />

Wagenheber ansetzen.<br />

Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterräder)<br />

Gerät mit Wagenheber anheben.<br />

Radschraube entfernen.<br />

Rad abnehmen.<br />

Ersatzrad ansetzen.<br />

Radschraube eindrehen.<br />

Gerät mit Wagenheber ablassen.<br />

Radschraube anziehen.<br />

Kehrgutbehälter hineinschieben und<br />

einrasten.<br />

Hinweis: Geeigneten handelsüblichen<br />

Wagenheber verwenden.<br />

Unterdrucksystem prüfen<br />

– Die Zuschaltung des Kehrsystems erfolgt<br />

mit Hilfe eines Unterdrucksystems.<br />

– Lässt sich der Seitenbesen oder die<br />

Kehrwalze nicht absenken, sind die Unterdruckdosen<br />

auf ordnungsgemäßen<br />

Anschluss der Schlauchleitungen zu<br />

prüfen, gegebenenfalls ist der entsprechende<br />

Schlauch einzustecken.<br />

– Lässt sich der Seitenbesen oder die<br />

Kehrwalze dennoch nicht absenken, ist<br />

das Unterdrucksystem undicht. In diesem<br />

Fall ist der Kundendienst zu benachrichtigen.<br />

Schlauchanschluss zur Unterdruckdose<br />

der Seitenbesenabsenkung<br />

Schlauchanschlüsse zur Unterdruckdose<br />

der Kehrwalzenabsenkung<br />

DE<br />

- 7<br />

9


Schlauchanschlüsse zur Unterdruckpumpe<br />

und zur Unterdruckdose (Speicher)<br />

Hinweis: Die Unterdruckpumpe läuft nur,<br />

wenn Unterdruck im System aufgebaut<br />

wird. Sollte die Pumpe ständig laufen, ist<br />

der Kundendienst zu benachrichtigen.<br />

Seitenbesen auswechseln<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Seitenbesen werden angehoben.<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

3 Befestigungsschrauben an der Unterseite<br />

lösen.<br />

Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.<br />

Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer aufstecken<br />

und festschrauben.<br />

Kehrwalze prüfen<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Kehrwalze wird angehoben.<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.<br />

Kehrgutbehälter auf beiden Seiten<br />

leicht anheben und herausziehen.<br />

Bänder oder Schnüre von Kehrwalze<br />

entfernen.<br />

Kehrwalze auswechseln<br />

Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch<br />

die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis<br />

sichtbar nachlässt.<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Kehrwalze wird angehoben.<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.<br />

Kehrgutbehälter auf beiden Seiten<br />

leicht anheben und herausziehen.<br />

Hintere Befestigungsschrauben der<br />

rechten Seitenverkleidung lösen.<br />

Seitenverkleidung abnehmen.<br />

Schrauben lösen.<br />

Befestigungsschraube des Bowdenzugs<br />

lockern und Bowdenzug aushängen.<br />

Schraube am Drehpunkt der Kehrwalzenschwinge<br />

herausdrehen.<br />

Kehrwalzenabdeckung abnehmen.<br />

Kehrwalze herausnehmen.<br />

Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung<br />

Neue Kehrwalze in den Kehrwalzenkasten<br />

schieben und auf den Antriebszapfen<br />

aufstecken.<br />

Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwalze<br />

auf die Lage des Borstensatzes achten.<br />

Hinweis: Bowdenzug so einstellen, dass<br />

die Kehrwalze ca. 10 mm vom Boden abgehoben<br />

wird.<br />

Kehrwalzenabdeckung anbringen.<br />

Kehrwalzenschwinge einsetzen.<br />

Bowdenzug einhängen.<br />

Befestigungsschrauben anschrauben.<br />

Seitenverkleidung anschrauben.<br />

Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hineinschieben<br />

und einrasten.<br />

Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Kehrwalze und Seitenbesen<br />

werden angehoben.<br />

Kehrmaschine auf einen ebenen und<br />

glatten Boden fahren, der erkennbar<br />

mit Staub oder Kreide bedeckt ist.<br />

Programmschalter auf Stufe 2 stellen.<br />

Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal<br />

leicht betätigen und Kehrwalze kurze<br />

Zeit drehen lassen.<br />

Kehrwalze anheben.<br />

Pedal zum Anheben der Grobschmutzklappe<br />

betätigen und Pedal gedrückt<br />

halten.<br />

Gerät rückwärts wegfahren.<br />

Vordere Befestigungsschraube der<br />

rechten Seitenverkleidung lösen.<br />

Kehrwalzenschwinge abziehen.<br />

Die Form des Kehrspiegels bildet ein<br />

gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-<br />

70 mm breit ist.<br />

10 DE<br />

- 8


Hinweis: Durch die schwimmende Lagerung<br />

der Kehrwalze stellt sich bei Abnutzung<br />

der Borsten der Kehrspiegel automatisch<br />

nach. Bei zu starker Abnutzung Kehrwalze<br />

austauschen.<br />

Dichtleisten einstellen und auswechseln<br />

Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche<br />

abstellen.<br />

Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)<br />

stellen. Kehrwalze wird angehoben.<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.<br />

Kehrgutbehälter auf beiden Seiten<br />

leicht anheben und herausziehen.<br />

Befestigungsschrauben der Seitenverkleidungen<br />

auf beiden Seiten lösen.<br />

Seitenverkleidungen abnehmen.<br />

• Vordere Dichtleiste<br />

Befestigungsmuttern der hinteren<br />

Dichtleiste abschrauben.<br />

Neue Dichtleiste anschrauben.<br />

• Seitliche Dichtleisten<br />

Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher<br />

einrasten lassen.<br />

Achse wieder nach innen drücken und<br />

einrasten.<br />

Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters<br />

darauf achten, dass die Lamellen unbeschädigt<br />

bleiben.<br />

Filterkastendichtung auswechseln<br />

Befestigungsmuttern der vorderen<br />

Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel<br />

abschrauben.<br />

Neue Dichtleiste anschrauben und Muttern<br />

noch nicht fest anziehen.<br />

Dichtleiste ausrichten.<br />

Bodenabstand der Dichtleiste so einstellen,<br />

dass sie sich mit einem Nachlauf<br />

von 35 - 40 mm nach hinten umlegt.<br />

Muttern anziehen.<br />

• Hintere Dichtleiste<br />

Befestigungsmuttern der seitlichen<br />

Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel<br />

abschrauben.<br />

Neue Dichtleiste anschrauben und Muttern<br />

noch nicht fest anziehen.<br />

Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unterschieben,<br />

um den Bodenabstand einzustellen.<br />

Dichtleiste ausrichten.<br />

Muttern anziehen.<br />

Seitenverkleidungen anschrauben.<br />

Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hineinschieben<br />

und einrasten.<br />

Staubfilter auswechseln<br />

WARNUNG<br />

Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehrgutbehälter<br />

entleeren. Bei Arbeiten an der<br />

Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Sicherheitsvorschriften<br />

über den Umgang mit<br />

Feinstäuben beachten.<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen und<br />

Schlüssel abziehen.<br />

Gerätehaube öffnen, Haltestange einsetzen.<br />

Dichtung des Filterkastens aus der Nut<br />

in der Gerätehaube herausnehmen.<br />

Neue Dichtung einsetzen.<br />

Antriebsriemen prüfen<br />

Antriebsriemen (Keilriemen) des Sauggebläse<br />

auf Spannung, Verschleiß und<br />

Beschädigung kontrollieren.<br />

Bodenabstand der Dichtleiste so einstellen,<br />

dass sie sich mit einem Nachlauf<br />

von 5 - 10 mm nach hinten umlegt.<br />

Bei Verschleiß austauschen.<br />

Kehrwalze ausbauen.<br />

1 Griff Filterhalterung<br />

2 Verriegelung<br />

3 Achse<br />

Verriegelung nach oben ziehen.<br />

Achse am Griff der Filterhalterung herausziehen<br />

bis Verriegelung einrastet<br />

(Nut in Achse).<br />

Lamellenfilter herausnehmen.<br />

Neuen Filter einsetzen.<br />

Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf<br />

Spannung, Verschleiß und Beschädigung<br />

prüfen.<br />

DE<br />

- 9<br />

11


Dichtmanschette prüfen<br />

GEFAHR<br />

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!<br />

Motor abkühlen lassen.<br />

Hydraulikölstand prüfen und<br />

Hydrauliköl nachfüllen<br />

HINWEIS<br />

Die Maschine verfügt über zwei Hydraulikkreisläufe:<br />

Kreislauf Kehrhydraulik<br />

Dichtmanschette am Sauggebläse regelmäßig<br />

auf ordnungsgemäßen Sitz<br />

prüfen.<br />

Sicherungen auswechseln<br />

Schrauben auf beiden Seiten der Verkleidung<br />

lösen.<br />

Ölmessstab herausziehen und Ölstand<br />

kontrollieren: Inhalt mindestens 1/3.<br />

Liegt der Ölstand unterhalb 1/3, Motoröl<br />

bis zur Unterkante der Einfüllöffnung<br />

nachfüllen.<br />

Mindestens 5 Minuten warten.<br />

Motorölstand erneut prüfen.<br />

Motoröl wechseln<br />

GEFAHR<br />

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!<br />

Ölmessstab herausziehen.<br />

Motoröl mit Ölwechselpumpe 6.491-<br />

538 über den Öleinfüllstutzen absaugen.<br />

Neues Motoröl mit sauberer Ölwechselpumpe<br />

6.491-538 über den Öleinfüllstutzen<br />

einfüllen.<br />

Mindestens 5 Minuten warten.<br />

Motorölstand erneut prüfen.<br />

Luftfilter reinigen und wechseln<br />

Hydraulikölstand am Vorratsbehälter<br />

kontrollieren.<br />

Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-<br />

und „MAX“-Markierung liegen.<br />

Ist der Ölstand zu niedrig, Hydrauliköl<br />

über den Einfüllstutzen oben am Behälter<br />

nachfüllen.<br />

Kreislauf Achsantrieb<br />

VORSICHT<br />

Diese Prüfung darf nur bei kaltem Motor erfolgen.<br />

Defekte Sicherungen erneuern.<br />

Frontverkleidung wieder anbringen.<br />

Ölstand am Ausgleichsbehälter überprüfen.<br />

Bei Bedarf vorsichtig Öl nachfüllen.<br />

Flügelmuttern am Ansaugbehälter lösen.<br />

Sicherung Elektrostarter befindet sich<br />

im Motorraum.<br />

Hinweis: Nur Sicherungen mit gleichem<br />

Sicherungswert verwenden.<br />

Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen<br />

HINWEIS<br />

Der Motor verfügt über einen Ölmangelschalter.<br />

Bei einem ungenügenden Füllstand<br />

schaltet sich der Motor aus und lässt<br />

sich erst nach Auffüllen des Motoröls wieder<br />

starten.<br />

Filtereinsatz herausnehmen und prüfen.<br />

Gereinigten oder neuen Filtereinsatz in<br />

den Ansaugbehälter einsetzen.<br />

Flügelmutter festschrauben.<br />

12 DE<br />

- 10


Gefahr<br />

Vor allen Wartungsarbeiten, Motor abstellen<br />

und Zündschlüssel abziehen<br />

Hilfe bei Störungen<br />

Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen Wartungs-<br />

und Reparaturarbeiten Gerät ausreichend<br />

abkühlen lassen.<br />

Störung<br />

Behebung<br />

Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert<br />

Tankinhalt und Ölstand prüfen, bei Bedarf Öl und Kraftstoff nachfüllen.<br />

Sicherungen prüfen.<br />

Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Gerät fährt nicht oder nur langsam Freilaufhebel in unterer Position (Fahrbetrieb) einrasten.<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Gerät kehrt nicht richtig<br />

Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln<br />

Funktion der Grobschmutzklappe prüfen<br />

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen<br />

Riemen des Kehrantriebs prüfen.<br />

Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Gerät staubt<br />

Kehrgutbehälter leeren<br />

Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen<br />

Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen<br />

Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen<br />

Filterkastendichtung prüfen<br />

Nass-/Trockenklappe schließen.<br />

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Seitenbesen dreht sich nicht Sicherung prüfen.<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Schlechtes Kehren im Randbereich<br />

Seitenbesen wechseln<br />

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Seitenbesen- oder Kehrwalzenzuschaltung<br />

funktioniert nicht<br />

Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Ungenügende Saugleistung Filterkastendichtung prüfen<br />

Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen<br />

Schläuche am Sauggebläse auf Dichtheit prüfen.<br />

Lamellenfilter richtig einbauen, siehe Staubfilter auswechseln<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

Kehrwalze dreht sich nicht Bänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen.<br />

Kärcher-Kundendienst benachrichtigen<br />

DE<br />

- 11<br />

13


Technische Daten<br />

<strong>KM</strong> <strong>100</strong>/<strong>100</strong> R D<br />

Gerätedaten<br />

Länge x Breite x Höhe mm 2006 x <strong>100</strong>5 x 1343<br />

Leergewicht kg 315<br />

Transportgewicht kg 375<br />

Zulässiges Gesamtgewicht kg 535<br />

Fahrgeschwindigkeit km/h 8<br />

Kehrgeschwindigkeit km/h 6<br />

Steigfähigkeit (max.) % 18<br />

Kehrwalzen-Durchmesser mm 285<br />

Kehrwalzen-Breite mm 710<br />

Seitenbesen-Durchmesser mm 450<br />

Arbeitsbreite ohne Seitenbesen mm 710<br />

Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen mm <strong>100</strong>0<br />

Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen (Option) mm 1290<br />

Volumen der Kehrgutbehälter l <strong>100</strong><br />

Schutzart tropfwassergeschützt -- IPX 3<br />

Motor<br />

Typ -- Yanmar L70AE, 1-Zylinder-<br />

Viertakt<br />

Hubraum -- 296cm 3<br />

Leistung max. kW/PS 4,4 / 6<br />

Kraftstoffart -- Diesel<br />

Tankinhalt l 3,3<br />

Schutzart<br />

IP22<br />

Batterie<br />

Typ -- 12V, 44Ah<br />

Ölsorten<br />

Motor<br />

SAE 15W40<br />

Kehrhydraulik HVLP 46<br />

Achsantrieb SAE 10W-60<br />

Bereifung<br />

Größe vorne -- 4.00-4<br />

Luftdruck vorne bar 6<br />

Größe hinten -- 4.00-8<br />

Luftdruck hinten bar 4,5<br />

Bremse<br />

Betriebsbremse -- hydrostatisch<br />

Feststellbremse -- automatisch (mit Feder)<br />

Filter- und Saugsystem<br />

Filterfläche Feinstaubfilter m 2 6,0<br />

Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube -- U<br />

Nennunterdruck Saugsystem mbar 12<br />

Nennvolumenstrom Saugsystem l/s 50<br />

Umgebungsbedingungen<br />

Temperatur °C -5...+40<br />

Luftfeuchtigkeit, nicht betauend % 20 - 90<br />

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72<br />

Geräuschemission<br />

Schalldruckpegel L pA dB(A) 83<br />

Unsicherheit K pA dB(A) 2<br />

Schallleistungspegel L WA + Unsicherheit K WA dB(A) 101<br />

Gerätevibrationen<br />

Hand-Arm Vibrationswert m/s 2


EG-Konformitätserklärung<br />

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend<br />

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung<br />

und Bauart sowie in der von uns<br />

in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen<br />

grundlegenden Sicherheitsund<br />

Gesundheitsanforderungen der EU-<br />

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit<br />

uns abgestimmten Änderung der Maschine<br />

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.<br />

Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitzgerät<br />

Typ: 1.280-xxx<br />

Einschlägige EU-Richtlinien<br />

2006/42/EG (+2009/127/EG)<br />

2014/30/EU<br />

2000/14/EG<br />

Angewandte harmonisierte Normen<br />

EN 60335–1<br />

EN 60335–2–72<br />

EN 6<strong>100</strong>0–6–2: 2005<br />

EN 62233: 2008<br />

Angewandte nationale Normen<br />

CISPR 12<br />

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren<br />

2000/14/EG: Anhang V<br />

Schallleistungspegel dB(A)<br />

<strong>KM</strong> <strong>100</strong>/<strong>100</strong> R D<br />

Gemessen: 99<br />

Garantiert: 101<br />

Zubehör<br />

Seitenbesen 6.905-986.0<br />

Mit Standardbeborstung für Innen- und Außenflächen.<br />

Seitenbesen, weich 6.906-133.0<br />

Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest.<br />

Seitenbesen, hart 6.906-065.0<br />

Zur Entfernung von fest haftendem<br />

Schmutz im Außenbereich, nässefest.<br />

Standard-Kehrwalze 6.906-375.0<br />

Verschleiß- und nässefest. Universalbeborstung<br />

für Innen- und Außenreinigung.<br />

Kehrwalze, weich 6.906-533.0<br />

Mit Naturborsten speziell für Feinstaubkehren<br />

auf glatten Böden im Innenbereich.<br />

Nicht nässefest, nicht für abrassive Oberflächen.<br />

Kehrwalze, hart 6.906-532.0<br />

Zur Entfernung von fest haftendem<br />

Schmutz im Außenbereich, nässefest.<br />

Staubfilter 6.414-532.0<br />

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag<br />

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.<br />

CEO<br />

Head of Approbation<br />

Dokumentationsbevollmächtigter:<br />

S. Reiser<br />

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG<br />

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40<br />

71364 Winnenden (Germany)<br />

Tel.: +49 7195 14-0<br />

Fax: +49 7195 14-2212<br />

Winnenden, 2010/07/14<br />

DE<br />

- 13<br />

15


Please read and comply with<br />

these original instructions prior<br />

to the initial operation of your appliance and<br />

store them for later use or subsequent owners.<br />

Please read the safety instructions before<br />

start-up!<br />

Appliance motorisation<br />

D: Diesel engine<br />

General notes . . . . . . . . . . . . . EN 1<br />

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1<br />

Safety instructions . . . . . . . . . . EN 2<br />

Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2<br />

Operating and Functional Elements.<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3<br />

Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN 4<br />

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4<br />

Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4<br />

Shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6<br />

Care and maintenance . . . . . . EN 6<br />

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 11<br />

Technical specifications. . . . . . EN 12<br />

EC Declaration of Conformity . EN 13<br />

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 13<br />

General notes<br />

Your sales outlet should be informed about<br />

any transit damage noted when unpacking<br />

the product.<br />

– Warning and information plates on the<br />

machine provide important directions<br />

for safe operation.<br />

– In addition to the information contained<br />

in the operating instructions, all statutory<br />

safety and accident prevention regulations<br />

must be observed.<br />

Environmental protection<br />

The packaging material can be<br />

recycled. Please do not throw the<br />

packaging material into household<br />

waste; please send it for recycling.<br />

Old appliances contain valuable<br />

materials that can be recycled.<br />

Please arrange for the proper recycling<br />

of old appliances. Please<br />

dispose your old appliances using<br />

appropriate collection systems.<br />

Engine oil, diesel and petrol must not be<br />

released into the environment. Protect the<br />

ground and dispose of used oil in an environmentally<br />

responsible way.<br />

Notes about the ingredients (REACH)<br />

You will find current information about the<br />

ingredients at:<br />

www.kaercher.com/REACH<br />

Warranty<br />

The warranty terms published by the relevant<br />

sales company are applicable in each<br />

country. We will repair potential failures of<br />

your appliance within the warranty period<br />

free of charge, provided that such failure is<br />

caused by faulty material or defects in manufacturing.<br />

In the event of a warranty claim<br />

please contact your dealer or the nearest<br />

authorized Customer Service centre.<br />

Please submit the proof of purchase.<br />

Accessories and Spare Parts<br />

DANGER<br />

To avoid risks, all repairs and replacement<br />

of spare parts may only be carried out by<br />

authorized customer service personnel.<br />

– Only use accessories and spare parts<br />

which have been approved by the manufacturer.<br />

The exclusive use of original<br />

accessories and original spare parts<br />

ensures that the appliance can be operated<br />

safely and trouble free.<br />

– At the end of the operating instructions<br />

you will find a selected list of spare<br />

parts that are often required.<br />

– For additional information about spare<br />

parts, please go to the Service section<br />

at www.kaercher.com.<br />

Symbols in the operating<br />

instructions<br />

DANGER<br />

Warns about immediate danger which can<br />

lead to severe injuries or death.<br />

WARNING<br />

Warns about possible danger which could<br />

lead to severe injuries or death.<br />

CAUTION<br />

Points out a possibly dangerous situation<br />

which can lead to light injuries or property<br />

damage.<br />

Symbols on the machine<br />

Please do not sweep away<br />

any burning substances<br />

such as cigarettes, match<br />

sticks or similar objects.<br />

Risk of being squeezed or<br />

hurt at the belts, sidebrushes,<br />

containers, machine<br />

cover.<br />

Proper use<br />

The sweeper is intended for cleaning floor<br />

surfaces for commercial use and e.g. for<br />

the following fields of application:<br />

• Car parks<br />

• Production facilities<br />

• Logistics areas<br />

• Hotel<br />

• Retail industry<br />

• Storage areas<br />

• Walkways<br />

– Use this sweeper only as directed in<br />

these operating instructions.<br />

– Any use extending beyond this is not<br />

considered as proper use. The manufacturer<br />

is not liable for any losses resulting<br />

from this; the user alone bears<br />

the risk for this.<br />

– It is not allowed to use this appliance indoors.<br />

– The machine may not be modified.<br />

– The machine is only suitable for use on<br />

the types of surfaces specified in the<br />

operating instructions.<br />

– The machine may only be operated on<br />

the surfaces approved by the company<br />

or its authorised representatives.<br />

– The following applies in general: Keep<br />

highly-flammable substances away<br />

from the appliance (danger of explosion/fire).<br />

Foreseeable misuse<br />

– Never vacuum up explosive liquids,<br />

combustible gases or undiluted acids<br />

and solvents. This includes petrol, paint<br />

thinner or heating oil which can generate<br />

explosive fumes or mixtures upon<br />

contact with the suction air. Acetone,<br />

undiluted acids and solvents must also<br />

be avoided as they can harm the materials<br />

on the machine.<br />

– Never sweep/vacuum up reactive metal<br />

dusts (e.g. aluminium, magnesium,<br />

zinc), as they form explosive gases<br />

when they come in contact with highly<br />

alkaline or acidic detergents.<br />

– Do not sweep/vacuum up any burning<br />

or glowing objects.<br />

– The appliance is not suitable for sweeping<br />

off hazardous substances.<br />

– The machine may not be used or stored<br />

in hazardous areas. It is not allowed to<br />

use the appliance in hazardous locations.<br />

– It is strictly prohibited to take co-passengers.<br />

– Pushing/pulling or transporting objects<br />

by means of this appliance is prohibited.<br />

Suitable surfaces<br />

• Asphalt<br />

• Industrial floor<br />

• Screed<br />

• Concrete<br />

• Paving stones<br />

16 EN<br />

- 1


Safety instructions<br />

Safety instructions concerning the<br />

operation<br />

Danger<br />

Risk of injury!<br />

Do not use the appliance without an overhead<br />

guard in areas where the operator<br />

might get hit by falling objects.<br />

– The machine with working equipment<br />

must be checked to ensure that it is in<br />

proper working order and is operating<br />

safely prior to use. Otherwise, the appliance<br />

must not be used.<br />

– If the appliance is used in hazardous areas<br />

(e.g. filling stations) the corresponding<br />

safety provisions must be observed.<br />

It is not allowed to use the appliance<br />

in hazardous locations.<br />

– The operator must use the appliance<br />

properly. The person must consider the<br />

local conditions and must pay attention<br />

to third parties, in particular children,<br />

when working with the appliance.<br />

– Prior to starting work, the operator must<br />

ensure that all protective devices are<br />

properly installed and function correctly.<br />

– The operator of the appliance is liable<br />

for accidents with other individuals or<br />

their property.<br />

– Ensure that the operator wears tight-fitting<br />

clothes. Wear sturdy shoes and<br />

avoid wearing loose-fitting clothes.<br />

– Check the immediate vicinity prior to<br />

starting (e.g. children). Ensure sufficient<br />

visibility!<br />

– Never leave the machine unattended<br />

so long as the engine is running. The<br />

operator may not leave the machine before<br />

the engine has come to a standstill,<br />

the machine has been protected<br />

against accidental movement and the<br />

parking brake has been applied.<br />

– Please remove the key, when not in<br />

use, to avoid unauthorised use of the<br />

appliance.<br />

– The appliance may only be used by persons<br />

who have been instructed in handling<br />

the appliance or have proven<br />

qualification and expertise in operating<br />

the appliance or have been explicitly<br />

assigned the task of handling the appliance.<br />

– This appliance is not intended for use<br />

by persons (including children) with limited<br />

physical, sensoric or mental capacities<br />

or lack of experience and/or skills,<br />

unless such persons are accompanied<br />

and supervised by a person in charge of<br />

their safety or if they received precise<br />

instructions on the use of this appliance.<br />

– Children should be supervised to prevent<br />

them from playing with the appliance.<br />

Safety information concerning the<br />

driving operation<br />

Danger<br />

Risk of injury!<br />

Danger of tipping if gradient is too high.<br />

– The falling and rising gradients in the direction<br />

of travel may not exceed 18%.<br />

Danger of tipping on unstable ground.<br />

– Only use the machine on sound surfaces.<br />

Danger of tipping with excessive sideways<br />

tilt.<br />

– The gradient perpendicular to the direction<br />

of travel should not exceed 15%.<br />

The travel speed must be adapted to the<br />

existing conditions.<br />

Safety information concerning the<br />

combustion engine<br />

Danger<br />

Risk of injury!<br />

– Please observe the special safety information<br />

in the operating instructions of<br />

the engine manufacturer.<br />

– Do not close the exhaust.<br />

– Do not bend over the exhaust or touch<br />

it (risk of burns).<br />

– Do not touch the drive motor (risk of<br />

burns).<br />

– Petrol / diesel engine: It is prohibited to<br />

operate the appliance indoors (risk of<br />

poisoning).<br />

– Exhaust gases are poisonous and hazardous<br />

to health, do not inhale them.<br />

– The engine requires approx. 3-4 seconds<br />

to come to a standstill once it has<br />

been switched off. During this time, stay<br />

well clear of the working area.<br />

Safety information concerning the<br />

transport of the appliance<br />

– The engine is to be brought to a standstill<br />

and the appliance is to be fastened<br />

properly during transportation.<br />

Close fuel cock.<br />

Safety information concerning<br />

maintenance and care<br />

– First switch off the appliance and remove<br />

the ignition key before performing<br />

any cleaning or maintenance tasks on<br />

the appliance, replacing parts or switching<br />

over to another function.<br />

– Always disconnect the battery when<br />

working on the electrics.<br />

– Do not clean the appliance with a water<br />

hose or high-pressure water jet (danger<br />

of short circuits or other damage).<br />

– Maintenance work may only be carried<br />

out by approved customer service outlets<br />

or experts in this field who are familiar<br />

with the respective safety regulations.<br />

– Please observe the local safety regulations<br />

regarding portable commercially<br />

used appliances.<br />

– Always use appropriate gloves while<br />

working on the device.<br />

Function<br />

The sweeper operates using the overthrow<br />

principle.<br />

– The side brushes (3) clean the corners<br />

and edges of the surface, moving dirt<br />

and debris into the path of the roller<br />

brush.<br />

– The rotating roller brush (4) moves the<br />

dirt and debris directly into the waste<br />

container (5).<br />

– The dust raised in the container is separated<br />

by the dust filter (2) and the filtered<br />

clean air is drawn off by the suction<br />

fan (1).<br />

EN<br />

- 2<br />

17


Operating and Functional Elements<br />

1 Ignition lock<br />

2 Dust filter<br />

3 Steering wheel<br />

4 Seat (with seat contact switch)<br />

5 Wet/dry flap<br />

6 Cover<br />

7 Air filter insert<br />

8 Oil dipstick<br />

9 Roller brush<br />

10 Waste container (both sides)<br />

11 Pedal for raising/lowering bulk waste<br />

flap<br />

12 Side brushes<br />

13 Drive pedal<br />

14 Front panel<br />

Operator console<br />

1 Programme switch<br />

2 Filter dedusting<br />

3 Horn<br />

4 Operating hour counter<br />

Colour coding<br />

– The operating elements for the cleaning<br />

process are yellow.<br />

– The controls for the maintenance and<br />

service are light gray.<br />

Open/ close device hood<br />

DANGER<br />

Danger of crushing while closing the machine<br />

cover. Hence, lower the machine<br />

cover slowly.<br />

Open the device hood at the handle slot<br />

(pull it upward).<br />

Pull the holding bar from the holder.<br />

Insert the holder bar into the intake on<br />

the suction fan.<br />

To close the appliance hood, pull the<br />

holder bar out of the intake and lock the<br />

holder into the appliance hood.<br />

18 EN<br />

- 3


Before Startup<br />

Unloading<br />

DANGER<br />

Risk of injury and damage! Do not use a<br />

forklift to unload the appliance.<br />

To unload the machine, proceed as follows:<br />

Cut plastic packing belt and remove foil.<br />

Remove the elastic tape fasteners at<br />

the stop points.<br />

Four indicated floor boards of the pallet<br />

are fastened with screws. Unscrew<br />

these boards.<br />

Place the boards on the edge of the pallet.<br />

Place the boards in such a way that<br />

they lie in front of the four wheels of the<br />

machine. Fasten the boards with<br />

screws.<br />

Slide the four support beams included<br />

in the packaging under the ramp.<br />

Remove the wooden blocks used for arresting<br />

the wheels and slide them under<br />

the ramp.<br />

Moving sweeper without engaging<br />

self-propulsion<br />

Danger<br />

Risk of injury! Before engaging the freewheel<br />

operation, the machine must be secured<br />

to prevent it rolling away.<br />

NOTICE<br />

Do not move the machine for long distances<br />

without engaging self-propulsion, a<br />

Yerel Yönetimlerde Modernizasyonun Bir Aracı Olarak Stratejik Yönetim Sürecinde Dış Kaynak Kullanımı

Bilindiği gibi yerel yönetimler, merkezi yönetimin hiyerarşik yapısı dışında oluşturulan, hemşehrilerin mahalli müşterek ihtiyaçlarını yerel düzeyde tespit etmek ve karşılamak için geliştirilen kamu tüzel kişileridir. “Demokrasinin beşiği” olarak da ifade edilen bu kuruluşlar, yerel halkın kararlara katılımı, ortak bilincin oluşması, bürokrasinin ortadan kaldırılması ve demokrasi bilincinin yaygınlaştırılması gibi amaçları bünyesinde barındırmaktadır. Bu anlamda halkın kendi tercihlerini belirlemesi, yaşadığı yere ilişkin konularda söz sahibi olması büyük önem taşımaktadır. Zira yerel halkın, yerel yönetimlerin işleyişinden haberdar olmaması; hesap verme, açıklık, şeffaflık, demokrasi gibi algıların ortadan kalkması-işlememesi sonucunu verecektir ki “demokrasi okulu” söylemine tamamen ters bir durum ortaya çıkacaktır. Bu anlamda yerel halkın yönetime katılmasını sağlamak için çeşitli yollardan faydalanılmaktadır. Bilgi ve iletişim teknolojilerinin büyük bir hızla geliştiği günümüzde kurumlar; bilgi paylaşımında hız ve etkinlik, çift yönlü etkileşim gibi yeni yapılara yönelmişlerdir. Yöneten ve yönetilen ilişkisini de derinden etkileyen iletişim temelli bu hızlı değişim kamu yönetiminde de kendini hissettirmiştir. Elektronik ve mobil uygulamalar olarak öne çıkan söz konusu anlayışlar, özellikle yerel yönetimlerde yeni açılımları beraberinde getirmiştir. Kamusal bilgi ve hizmetlerin mobil teknolojiler vasıtasıyla sunulması olarak ifade edilen mobil devlet uygulaması, yerel yönetimlerde bilgi paylaşımının yanı sıra katılımın da önünü açmaktadır. Bu çalışmada, mobil teknolojiler vasıtasıyla yerel yönetimlerin katılıma dönük uygulamaları ve bunun hizmet kalitesi ile verimliliğe etkisi ortaya konulmaktadır

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası