numune hastanesi staj / TAŞIYICININ BIR NUMARALI YAKIT KARTI - PDF Ücretsiz indirin

Numune Hastanesi Staj

numune hastanesi staj

Автор последних обновлений - Анастасия Горохова (Assyat, на funduszeue.info - Ajse)

ru
и является интеллектуальной собственностью данного ресурса
Редактор – Алейна Чакыр (Aleyna)

Версия: Следите за обновлениями!

Автор последних обновлений - Анастасия Горохова (Assyat, на funduszeue.info - Ajse)


ВСЕ АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ!
ALL RIGHTS RESERVED
HER HAKKI SAKLIDIR
© funduszeue.info
1
A
aa! выражает удивление
aba войлок; бурка; войлочный
abajur абажур
abanmak опираться, облокачиваться
abanoz черное дерево, эбеновое дерево
abartı гипербола, преувеличение
abartmak преувеличивать
Abaza абхазец
abdal бродячий дервиш
abdest aptes ритуальное омовение перед молитвой
abdestsiz не совершивший ритуальное омовение
abece азбука
abi старший брат; обращение к старшему по возрасту
abide памятник, монумент
abiye вечернее платье
abla старшая сестра, обращение к девушке, женщине старшей по возрасту
abluka осада, блокада, iktisadi ~ экономическая блокада
abone абонент, подписчик
abraşılık (-ğı) (мед.) проказа
abur cubur вздор, галиматья; мешанина (о пище)
acaba (в вопросительных предложениях выражает удивление, сомнение, нерешительность) интересно;
разве; неужели; ли; а; ~ kim geldi? интересно, кто пришел?
acar сильный, энергичный, смелый, отважный
acayip удивительный, странный, ~ bir hava странная погода; удивительно,странно
acele спешка, поспешность, торопливость; срочный, спешный; ~ telefon konuşması срочный телефонный
разговор
aceleci торопливый, суетливый, нетерпеливый
acemi неопытный, новобранец; новичок
acente агентство; агент; vapur ~si; sigorta ~si страховой агент
acı I 1. 1) горький, 2) перен. пронзительный, пронизывающий; 2. (в разн. знач.) горечь
acı II 1) боль, dış ~ sı зубная боль; 2) страдание; 3) горе
acıbadem – 1. горький миндаль; 2. (арго) хитрый, пронырливый
acıklı 1)печальный, горестный, скорбный; 2) досадный; 3)носящий траур, в трауре
acılı печальный, скорбный, горестный, грустный, ~ gözler печальные глаза
acıkmak проголодаться, acıktınız mı? вы проголодались?, karnım acıktı я проголодался
2
acıma жалость, сострадание, ~ duygusu чувство жалости
acımak 1) болеть (например, о руке, голове); 2) жалеть, сочувствовать, сожалеть;3) прогоркнуть
acımaz безжалостный
acımsı горьковатый
acırga хрен
acısız безболезненный; ~ olarak безболезненно, без боли
acil срочный, спешный, экстренный, ~ çıkış запасный выход; ~ ihtiyaç крайняя необходимость
аcilen срочно, быстро
âcir (ар.) арендодатель; лицо, сдающее в аренду
aciz (aczi) 1) бессилие, немощность, слабость, вялость, 2) неплатёжеспособность
aç I голодный, ~ kalmak голодать, ~ ~ına на голодный желудок; ~ karnına на голодный желудок; ~ bırakmak –
морить голодом
aç II (в разн. знач.) жадный
açacak (-ğı) прибор для открывания бутылок, консервов и т.д.
açar I ключ
açar II аперитив
аçgözlü алчный, жадный, ненасытный
açı угол; аспект, точка зрения
açıcı открывающий, раскрывающий, вскрывающий; iştah ~ возбуждающий аппетит
açık 1) открытый, ~ pencere открытое окно, 2) просторный, широкий, ~meydan широкая площадь, 3)
непокрытый; 4) ясный, ~ hava ясная погода,5) светлый (о цвете) ~ mavi светло-голубой, 6) вакантный; 7)
включенный 2. откровенно, прямо ~ konuşmak говорить откровенно, прямо
açıkça прямо, откровенно
açıkgöz ловкий. расторопный, хитрый; ловкач, пройдоха, плут
açıklama разъяснение, пояснение; заявление, сообщение; дикторский текст к фильму
açıklamak разъяснять, объяснять
açıklık (ğı) 1. простор, 2) открытое место, лужайка 3) астр. азимут 4)отверстие, 5)промежуток, интервал 6)
светлый оттенок (тон) 7)ясная (безоблачная) погода 8)ясность, четкость 9) откровенность, прямота 10)
оголенность, обнаженность, неприкрытость
açıksaçık непристойный, неприличный; полуобнаженный, слишком открытый
açıksaçıklık (-ğı) неприличие, непристойность
açıktan 1) издалека 2) без труда, легко; ~ para kazanmak легко зарабатывать деньги
açılış открытие
açılmak (açılır) 1)открываться (напр. о магазинах, зрелищных мероприятиях) 2) вести, выходить, (напр., о
дверях, окнах) kapı balkona açılır дверь выходит на балкон
açıortay биссектриса

3
açlık (ğı) голод, ~grevi голодовка
açmak 1) открывать; 2) включать, radyoyu aç включи радио; 3) доверять (напр., тайну); 4) рыть; 5) сверлить
açmaz 1. замкнутый, скрытный 2. 1) трудное положение, 2) махинация, плутовство
ad 1) имя, adınız ne(dir)? как вас зовут? как ваше имя?; ~ koymak давать имя, называть; 2. наименование,
название; 3. репутация, слава
ada остров
adacık (-ğı) островок
adaçayı (-nı) шалфей
adale мышца, мускул
adalet (-ti) справедливость; 2) юстиция, правосудие; ~ sarayı дворец правосудия
adaletli справедливый, беспристрастный
adaletsiz неправильный, несправедливый
adam 1) человек, devlet ~ı государственный деятель, iş ~ları деловые люди, бизнесмены, 2) мужчина
adamak I + Д.п., В.п. обещать; давать обет; давать слово
adamak II + Дп. посвящать кому-л., чему-л. (напр. книгу)
adamca 1) численно; 2) по-человечески, по-людски
âdap (-bı) мн. от edep обычаи, традиции; правила, порядки
adaş тёзка
adatavşanı (-nı) кролик
aday кандидат
adçekmek (adçeker) тянуть жребий
adem (ар.) yokluk отсутствие; ~ mesuliyet безответственность; отсутствие ответственности
adenit (-ti) (мед.) аденит, лимфоденит
adet (-ti) 1) число, количество 2) штука
âdet (-ti) 1) обычай, ~olduğu gibi как водится, 2) привычка, 3) менструация
âdeta прямо, прямо-таки, просто
adım шаг
adi простой, обычный, заурядный; низменный, вульгарный
âdil справедливый
adlamak + В.п. называть, давать имя кому-л.
adlı имеющий какое-л. имя, по имени; знаменитый
adli судебный, юридический
adliye юстиция
adliyeci юрист, работник юстиции
adres адрес
adsız без имени / названия

4
af (affı) 1) прощение, извинение, ~ınızı dilerim прошу извинения (прощения); 2) помилование, амнистия
afaroz отлучение (от церкви)
afet (-ti) 1. катастрофа, бедствие 2. красавица
affedebilme возможность прощения
affetmek 1)извинять, прощать, affedersiniz извините, простите; 2) миловать, амнистировать
Afgan афганский
Afganlı афганец, житель Афганистана
afiş афиша, объявление
afiyet здоровье, ~olsun! на здоровье! приятного аппетита
afyon опиум
ağ сеть, сетка
ağa господин
ağabey старший брат
ağaç (-cı) дерево; деревянный; elma ~ı яблоня
ağaçkakan дятел
ağaçlı обсаженный деревьями, с деревьями; ~ arazi лесистая местность
ağır тяжёлый, трудный; медленный; тяжело; неторопливо; ~ ~ медленно, потихоньку, важно; ~ bir iş трудная
(тяжёлая) работа; ~ bir yük тяжёлая ноша, груз
ağırayak (-ğı) беременная, на сносях
ağırlaştırıcı отягчающий; ~ sebepler отягчающие (вину) обстоятельства
ağırlık (-ğı) тяжесть, серьёзность
ağız (ağzı) I рот
ağız (ağzı) II острие, лезвие
ağız (ağzı) III устье, горлышко, горло; ~ı dar şişe бутылка с узким горлом
ağız (ağzı) IV говор, диалект, наречие; ~ çabukluğu скороговорка; satıcı ~ağzı жаргон лавочников
ağızbirliği (-ni) единодушие, согласованность, сговор, ~ etmek договориться, сговориться
ağızlık (-ğı) 1) мундштук, 2) намордник
ağlamak плакать
ağlatmak + В.п. заставлять плакать кого-л.
ağrı боль; ~ durdumu bir ilaç болеутоляющее средство; baş ~sı головная боль; ~ vermek + Д.п. причинять боль
кому-л.
ağrılı 1) болезненный, причиняющий боль (страдания), больной, ~ dişi больной зуб; 2) печальный, скорбный,
страдающий.
ağrımak болеть
ağrısız 1) безболезненный; 2) не знающий печали (забот), неунывающий; ◊ ~baş беззаботный человек.
ağtabaka ретина, сетчатая оболочка, сетчатка

5
ağustos август
ah (выражает сожаление, раздражение, тоску, радость) ах!, ох!, ой!; ~lar çekmek охать, вздыхать
ahali жители, население
ahbap (-bı) друг, приятель
ahdetmek (ahdeder) обязываться, брать на себя обязательства
ahdi договорный, обусловленный договором
ahır конюшня, стойло; хлев
ahiret (-ti) ар. потусторонний (загробный) мир
ahlâk (-kı) мораль, нравственность
ahlâkçı моралист, блюститель нравственности
ahlâkdışı (человек) не признающий этических норм; аморальный, неэтичный
ahlâklı нравственный, благовоспитанный
ahlâksız безнравственный, аморальный; непристойный
ahlat (-tı) дикая груша
ahmâk (-ğı) (арго) дурак
ahmâkça глупо, по-дурацки
ahmâklaşmak глупеть, становиться глупым
ahşap деревянный; ~ ev деревянный дом
ahtapot (-tu) 1) спрут, осьминог; 2) полип, опухоль; 3) приживальщик, нахлебник
ahu дикая коза; антилопа
ahududu (-nu) малина
ahval (-li) - мн. от hal состояние, положение; ~i umumiye общее положение, состояние чего-л.; dünya ~i
международное положение
aile семья, семейство; ~ durumu семейное положение; ~ hukuku семейное законодательство; ~ reisi глава
семьи; ~ sahibi семейный человек
ailece всей семьей
ait 1) касающийся, относящийся; size ~ bir mesele вопрос, касающийся вас; 2) принадлежащий; ona ~ toprak
принадлежащая ему земля; olmak а) касаться, относиться; b) принадлежать
ajans агентство; ticaret ~ı торговое агентство
ajurlu ажурный; ~ çorap ажурные чулки
ak белый (чаще в переносном значении)
akaç (-cı) сток; дренажная труба; дрена; водосток
akademi академия
akademisyen академик
akademisyenlik (-ği) звание академика
akamet (-ti) бесплодие

6
akarsu 1) река, речка, ручей, арык; 2) нитка алмазов или жемчуга
akaryakıt жидкое топливо, горючее
akasya акация
akbaba 1) седовласый старец, глубокий старик; 2) чёрный гриф, бородач
akçe (ар.) деньги
akciğer (анат.) лёгкое; ~zarı плевра; ~zarı kovuğu плевральная полость
akdetmek заключать (напр., мир, договор)
akı течение, поток
akıcı 1) текучий, жидкий; 2) плавный, гладкий; 3) ровный (о почерке); 4) лёгкий (напр., походка).
akıl (aklı) ум, разум, рассудок; память; ~ defteri записная книжка; ~nda kalsın! помни! (не забудь!)
akılcılık (-ğı) рационализм
akıllı умный; kısa ~ недалекий, ограниченный
akılsız неумный, глупый
akım 1) течение, поток; 2) elektrik ~ электрический ток; doğru ~ постоянный ток
akın 1) приток, наплыв, поток; 2) налёт, нападение, набег
akıntı течение, поток
akış течение (в разн. значениях); nehrin ~ı течение реки
akışkan текучий
akışlamak аплодировать
akide 1) вера, вероучение; 2) доктрина; принцип; 3) пустословие, болтовня
akik (-ği) (мин.) агат
аkis (-ksi) 1) отклик, эхо; 2) отражение; 3) обратное; ~ini iddia ediyor он утверждает обратное (тому, что
говорилось)
akit (-kdi) 1) заключение; 2) акт, договор, соглашение, контракт; 3) союз, брак
akkan лимфа; ~ dolaşımı циркуляция лимфы; düğümü лимфатический узел
aklamak 1) делать белым, отбеливать; 2) оправдывать, реабилитировать; прощать
aklanmak 1) становиться белым; 2) перен. выходить чистым; 3)быть реабилитированным
aklî разумный, рациональный; ~ı başında bir kadın разумная женщина
akmak (akar) 1) течь, протекать; литься; 2) сыпаться, высылаться
akmaz стоячий (о воде)
akort (-du) муз. аккорд; настройка (инструмента)
akpelin (бот.) полынь горькая
akraba родственник, родственники
akrabalaşmak породниться, стать родственниками
akrabalık (-ğı) родство, родственные отношения; kan ~ı кровное родство
akrep (-bi) скорпион

7
aksak хромой, прихрамывающий; плохо идущий; отстающий
aksakal аксакал, почтенный старец
aksam части, детали, принадлежности
aksamak прям. и перен. хромать
aksan 1) акцент; 2) ударение
akseleratör ускоритель, катализатор, акселератор
aksesuvar аксессуар
aksırmak чихать
aksi 1) обратный, противоположный; ~ takdirde в противном случае, иначе; ~nе наоборот; 2) упрямый
akşam вечер; вечером
aktarma 1) пересадка, (пассажиров); 2)перегрузка (товаров)
aktif активный
aktör актер
aktris актриса
аkuamarin аквамарин
akü akümülatör аккумулятор
aktüalite 1) актуальность, злободневность;2) текущие события; 3) кинохроника
akustik (-ği) акустика
akyuvar лейкоцит
al алый; ~ bayrak алый флаг (стяг)
ala 1) разноцветный; пёстрый 2) светло-каштановый
alabalık (-ğı) разновидность форели
alabildiğine насколько можно, как только можно, вовсю
alabros стриженный под бобрик (о волосах)
alaca пёстрый (о цвете, ткани)
alacak (-ğı) долг, (который следует получить с кого-л.); sizden ~ım var мне причитается с вас, вы мне должны
alacakaranlık (-ğı) сумерки
alacaklı заимодавец
alan I площадь, площадка; hava ~ аэродром
alan II отрасль, область, поприще, арена; spor ~ında в области спорта; diploması ~ında на дипломатическом
поприще; her ~da во всех областях
alârm 1. тревога; otomatik ~ сигнал тревоги; 2. будильник
alaşım сплав
alay I 1) шествие, процессия; 2) толпа; bir ~ много; толпами, массами; 3) воен. полк
alay II насмешка, издёвка; ~ etmek (ile) насмехаться, издеваться; ~а almak поднять на смех
alaycı насмешник

8
albastı родильная горячка
albay полковник
albeni привлекательность, обаяние, очарование, прелесть
albenili привлекательный, обаятельный, очаровательный
albüm альбом
alçak 1)в разн. знач. низкий; ~ iskemle низкая скамейка; ~ ses низкий голос, бас; 2) низкий,
подлый
alçaklık (-ğı) низкое положение; низость, подлость
alçamak унижать, оскорблять кого-л.
alçı гипс; ~уа almak наложить в гипс; положить в гипс
aldatıcı обманщик, лжец; ложный
aldatmak обманывать; водить в заблуждение
aldırmaz безразличный, безучастный; равнодушный
alegori аллегория
aleksandrit (мин.) александрит
alem 1) знамя, флаг 2) металлическая конструкция в виде полумесяца, шпиль и т. п., прикрепляемые на
минарете, куполе и т. п.
âlem 1) мир, вселённая; 2) мир, круги; spor ~i спортивный мир, спортивные круги; 3) люди, посторонние
alenen (ар.) явно, открыто, публично; на виду у всех; не скрывая
alerji аллергия
alerjık аллергический
alet (-ti) орудие, инструмент
alev (прям. и перен.) пламя; ~ alır воспламеняющийся
Alevî (ар.) шиит
alevlenmek (прям. и перен.) воспламеняться
aleyhtar противник, оппозиционер
alfabe азбука, алфавит; ~ sırasıyla в алфавитном порядке
algı восприятие, перцепция
algılamak воспринимать, познавать
alıcı I покупатель; клиент; приёмник
alıcı II televizyon ~sı телевизионный приёмник
alıç (-cı) рябина обыкновенная; вид боярышника
alık глупый, придурковатый; глупо, ошалело
alım взятие; покупка, закупка
alımlı привлекательный, симпатичный, приятный
alın (-lnı) лоб

9
alındı расписка, квитанция
alıngan впечатлительный, слишком чувствительный, быстро и бурно реагирующий; мнительный; обидчивый
alınganlık (-ğı) чувствительность
alıntı 1) цитата, выдержка 2) заимствование
alışkan привычный; приученный
alışkanlık (-ğı) привычка, навык; fena ~ дурная привычка
alışkı привычка
alışmak привыкать, свыкаться, приучаться
alışveriş купля-продажа, торговля
alim ученый
alkış аплодисменты, овация
alkışlamak + В.п. аплодировать
alkol (-lü) алкоголь
alkollü алкогольный
alkolsüz безалкогольный; ~ içki безалкогольный напиток
Allah аллах, бог; ~ ~ ! боже мой!, бог ты мой!; ◊ ~ bilir бог его знает, неизвестно; ~ senden razı olsun спасибо
тебе; ~а ısmarladık до свидания; ~а şükür слава богу
almak (alır) 1) брать; 2) получать; 3) покупать
Alman немец, немка
Almanca немецкий язык
almanak 1) альманах (сборник); 2) календарь (содержащий астрономические, метеорологические и другие
сведения)
almangümüşü (-nü) мельхиор
alo алло!; ~ ~ neresi orası? алло алло откуда говорят?
alt 1. низ, нижняя часть; 2. нижний; ~ kat нижний этаж; 3) под; внизу; yer ~ında под землёй
altar алтарь
altderi дерма, кожа
altgeçit (-di) подземный переход
altı шесть
altıgen шестиугольник; düzgün ~ правильный шестиугольник
altın золото; золотой
altıncı шестой
altışar по шести; ~ lira по шести лир
altmış шестьдесят
altmışıncı шестидесятый
alyuvar эритроцит, ama но, однако

10
ama но
amaç (-cı) (в разн. знач.) мишень, цель
amalgam амальгама
aman ох!, о боже мой!; помилуй!
amansız беспощадный
amatör любитель; любительский
ambalaj упаковка; ~ etmek упаковывать
ambar 1) склад, хранилище
ambargo эмбарго
amberbaris барбарис
ambulans скорая помощь
amca 1) дядя (со стороны отца); дядя (почитательное обращение к старшим); ~ kızı двоюродная сестра (со
стороны отца); ~ oğlu двоюродный брат (со стороны отца)
amel (ар.) işhal, sürügün понос, расстройство желудка; ~ ilacı слабительное средство
ameliyat (-ti) операция
аmetist (-ti) (мин.) аметист
amin (ар.) аминь! да будет так!
аmir начальник
amonyak аммиак
amortısman 1) амортизация; 2) постепенная выплата долга; 3) выкуп облигаций
ampul 1) лампочка (электрическая); 2) ампула
an миг, момент, мгновение
ana 1. мать; ~ dili родной язык; ~ baba родители; 2. главный, основной; ~ cadde основная (главная)
магистраль
anababa родители
anahtar ключ
anahtarlık (-ğı) брелок для ключей; футляр для ключей
analık (-ğı) 1) материнство; материнское чувство; 2) матушка; 3) мачеха
analitik аналитический
ananet (-ti) (ар.) (анат.) половое бессилие, импотенция
anayasa конституция
anayurt (-du) родина, отечество.
ancak лишь; между тем
andızotu (-nu) (бот.) девясил
ane (ар.) (анат.) лобковая кость
anemi анемия, малокровие

11
anestezi анестезия, наркоз; yerli ~ местный наркоз
angarya принудительные работы
anıt памятник, монумент
aniden неожиданно, внезапно, вдруг
anjin ангина
anket (-ti) бланк анкеты
anlam смысл, значение
anlamak понимать; разбираться; анализировать
anlamdaş синоним
anlamlı имеющий какое-л. значение; многозначительный; знаменательный
anlamsız бессмысленный, абсурдный
anlaşılmak быть понятым
anlaşılmaz непонятный, неясный
anlaşıt (-dı) компромисс
anlaşma соглашение. договор; договоренность; evlilik ~sı брачный договор
anlaşmak объясняться; договариваться; понимать друг друга
anlaşmazlık (-ğı) конфликт, разногласие
anlatı повествование, рассказывание
anlatıcı рассказчик, повествователь
anlatmak объяснять; рассказывать; anlatabildim mi? понятно?
anlayış понимание, сообразительность karşılıklı ~ взаимопонимание
anlayışlı понятливый, сообразительный
anmak упоминать; вспоминать, отмечать
anne мать, мама
anneanne бабушка со стороны матери
anomali аномалия, отклонение от нормы
anonim анонимный
anormal анормальный, ненормальный
ansızın внезапно, вдруг
ansiklopedi энциклопедия
ant (-dı) клятва
antarktik антарктический
anten спутниковая антенна
antepfıstığı (-nı) (бот.) фисташка настоящая
anterit (мед.) энтерит, воспаление тонких кишок
antik древний; Antik Roma Древний Рим

12
antika редкая вещь, редкость; антикварный; странный, чудной
antikor антитело
antipati антипатия
antiseptik антисептический
antlaşma договор
antrenman тренировка
antrenör тренер
anus (анат.) анальное (заднепроходное) отверстие
apaçık совсем открытый
apak совершенно белый
apandis аппендикс
apandisit (-di) аппендицит
apartman дом (многоквартирный)
apar topar поспешно, торопливо; впопыхах
apse абсцесс, нарыв, гнойник
aptal идиот, дурак
ar стыд, смущение
ага I расстояние, промежуток (во временном пространстве)
ara II отношение (между людьми ~lаrı açıktır они в ссоре; onlar ~sında cpеди них
araba повозка, телега; экипаж; автомашина автомобиль
arabacı извозчик, кучер
aracı посредник
aracılık (-ğı) посредничество
araç (-cı) средство
araçsız непосредственный, прямой непосредственно, прямо
aradan с тех пор; с того момента, с того времени
aralık приоткрытый
aralık (-ğı) 1) промежуток, пространство, промежуток времени, время
Aralık (-ğı) декабрь
aralıksız беспрерывный, безостановочный
aramak искать
Arap (-bı) араб
Arapça арабский язык
araştırma исследование
araştırmak 1) обыскивать; 2) исследовать, изучать
arayış поиски; kendini bir ~ поиски себя

13
araz симптом, признак
arazi земля, территория, земельный участок
ardıç (-cı) можжевельник; ~ rakısı можжевеловая водка
ardın (служ. слово) следом;~ ~ назад; задом; пятясь; отступая
ardınca позади, вслед за, следом за, по пятам
argo арго, жаргон, сленг
arı пчела
arılamak + В.п. чистить, очищать, выбирать сор (из крупы)
arıza поломка, неисправность; авария
arif (ар.) понятливый, смышленный, сообразительный
arife канун; bayram ~sinde накануне праздника
aristokrasi аристократия
aristokrat аристократ
aritmetik (-ği) арифметика; арифметический
Arjantin Аргентина
Arjantinli аргентинец, аргентинка
ark (-kı) I оросительный канал
ark (-kı) II 1) арка, свод; 2) электрическая дуга
arka 1. 1) спина; спинка; 2) задняя, обортная сторона; 3) продолжение; ~sı var продолжение следует;
~sında за чём-л., позади чего-л. evin ~sında bahçe var за домом есть сад задний, находящийся за чем-л.
arkadaş товарищ; mesai ~ı друг по переписке; iş ~i коллега,соратник
arkadaşlık (-ğı) дружба, дружеские отношения
arkeoloji археология
arktik арктичеcкий
arlanmak стыдиться, смущаться
armağan дар, подарок; премия
armak (arır) утомляться, уставать, ослабевать
armatör судовладелец
armut (-du) rpyша; дурак, простофиля
arpa ячмень
arsa земельный участок (под постройку)
arsen(ik) мышьяк
arsız бессовестный, нaхaльный, навязчивый.
artı 1. плюс; 2. 1) положительный, позитивный; 2) прибавочный
artık (-gı) I oстаток, излишек; остающийся, лишний
artık II уже, нaконeц

14
artım увеличение, рост
artırma аукцион
artırmak увеличивать, повышать
artmak увеличиваться, повышаться
arya ария
arzetmek (arzeder) представлять; докладывать, сообщать
arzu желание, охота
asalak (-gı) паразит
asalet (-ti) (ар.) 1. знатное происхождение, родовитость, благородство; 2. действие от своего имени
asaleten (ар.) лично от себя; по своей воле
asansör лифт
asayiş 1) порядок, спокойствие; 2) безопасность
asbest (-ti) асбест
asfalt асфальт; асфальтовый
asgarî минимальный
asıl (aslı) 1) оригинал, подлинник; 2) основа, сущность; ~ında В своей ocновe (сущности); funduszeue.infoный,
истинный; 3. именно, как раз
asılmak 1) быть повешенным; 2) виснуть
asılsız беспочвенный, необоснованный
asır (-srı) век
asi непокорный, мятежный, бунтарский; бунтовщик, мятежник; повстанец
asil знатный; аристократический; благородный
asistan ассистент
asit (-di) кислота
asker воин, солдат
askerlik (-ği) – военная служба, воинская обязанность
askı 1) вешалка; 2) подтяжки
asla ни за что, никогда, никоим образом
aslan 1) лев; 2) (перен.) мужественный, храбрый человек
аslında по существу, на самом деле; в действительности
asma висячий; ~ koprü висячий мост
asmak вешать; висеть
aspirator пылесос; всасыватель
aspirin (мед.) аспирин
astar подкладка
astım (мед.) астма
15
astımlı астматик
astragan каракуль
Asuri ассириец
aş еда, пища
aşagı 1. низ; ~da внизу; 2 низкий, нижний; ~ kat нижний этаж; ~ fiyat низкая цена 3. вниз; ◊ ~yukarı около,
приблизительно
aşağılamak 1) понижаться, снижаться, опускаться, падать (о цене, качестве и т.д.); 2) унижаться, опускаться
aşağılık (-ğı) 1. 1) низкое качество; 2) низость; подлость; 3) унижение; 2. простой, грубый
aşama чин, ранг, звание; сан, класс, ступень, степень
aşçı повар
aşçıbaşı (-nı) главный повар; известный кулинар
aşı прививка; вакцина
âşık влюбленный; ~olmak быть влюбленным
aşılamak (прям. и перен.) прививать
aşınmak изнашиваться, протираться, рваться; делаться слабым, слабеть; разъедаться, разрушаться
aşiret (-ti) племя, род
aşırı чрезмерно, очень; чрезмерный, крайний
aşırıcı экстремист
aşırılık (-ğı) чрезмерность, крайность, излишество, излишек; крайняя степень
aşk (-kı) любовь
aşkolsun (междометие) браво! молодец! ну и ну! потрясающе!
aşmak (aşar) преодолевать, переваливать, превышать
at (-tı) лошадь; конь
ata отeц; дед, дедушка
ataerki патриархат
ataerkil патриархальный
atak атака
atamak назначать кого (на должность и т.н.)
atardamar 1) артерия; 2) магистраль, магистральная улица
atasözü (-nü) пословица
ataşe атташе
atatürkçü кемалист
atbalığı (-nı) сом
atelye мастерская, ателье; цex
ateş огонь; (прям. и перен.) жар, пыл; ~ etmek стрелять, вести огонь; ~i var у него есть температура; ◊
~ pahasına по бешенной цене; ~le oynamak играть с огнем. ateşböceği светляк обыкновенный
16
ateşçi кочегар, истопник
ateşkes прекращение огня
ateşlemek 1) зажигать; sobay ~ затопить печь; 2) совершать поджог; 3) стрелять, вести огонь
ateşli 1) огненный; огневой; горящий; 2) имеющий жар; температуру; 3) перен. горячий; пламенный, пылкий, 4)
перен. возбужденный, взволнованный
ateşzede погорелец
аtılgan смелый, отважный, бесстрашный; напористый, предприимчивый, ловкий; дерзкий
atılmak быть брошенным; бросаться, устремляться
atış стрельба
atıştırmak торопливо есть (или пить)
atik ловкий, проворный, расторопный; ловко, проворно, быстро
atlama (прям. и перен.) прыжок, скачок
atlamak прыгать, перепрыгивать
atlet атлет
atlı всадник; кавалерист
atlıkarınca кapyсель
atma метание c.; disk ~ метание диска
atmaca ястреб
atmak (atar) бросать, метать; стрелять; стучать, биться (напр. о пульсе, сердце)
atölye ателье
audit аудит
av oxoтa; рыбалка
aval 1) поручительство в платеже по векселю, аваль; 2) поручитель
avanak (-ğı) дурень, простофиля, простак; остолоп
avans аванс
avantaj выгода
avantürist авантюрист; авантюристический
Avar аварец
avare 1. праздношатающийся, шалопай, бездельник; 2. порывистый (о ветре)
avarya авария
avaryasız безаварийный
avcı охотник
avize люстра
avlamak охотиться; balık ~ ловить рыбу
avlu двор
avrat (-dı) баба, женщина; жена
17
Avrupa Европа
avuç (-cu) ладонь; горсть, пригоршня
avukat (-tı) адвокат
avukatlık адвокатский; ~ ve danışmanlık hizmetleri адвокатские и консультационные услуги
avunç (-cu) утешение
avundurmak утешать
Avusturya Австрия
ay 1) луна; 2) мecяц; bugün ayın kaçı? Какое сегодня число?; hangi aydayız? Какой сейчас месяц?;
şubat ayındayız сейчас февраль
aya святой, святая
ayak (-ğı) I нoгa; aylın ~ босиком
ayak (-ğı) II ножка (нaпp. стола)
ayak (-ğı) III ступень, ступенька
ayakkabı (-nı) бувь
ayakkabıcılık (-ğı) торговля обувью
ayar точность, верность; проба (на благородных металлах
ayarlamak выверять, регулировать
ayaz мoрoз
ayazlı морозный и ясный
aybaşı (-nı) месячный, менструация
ayça молодой месяц, серп Луны
ayçiçeği (-ni) подсолнечник
aydın I светлый; ясный
aydın II интеллигент
aydınlatma освещение
aydınlatmak освещать, делать светлым; разъяснять
aydınlatmış освещённый
aydınlık (-ğı) светлое, освещенной место; светлый
aygıt (-tı) прибор, аппарат; telefon ~ı телефонный аппарат
ayı медведь
ayık трезвый
ayıklamak + В.п. перебирать, сортировать, очищать, выбирать сор (из крупы)
ayıp (-bı) стыд, срам; постыдный, позорный
ayıplamak стыдить, корить; осуждать, порицать
ağırayak (-ğı) беременная, на сносях

18
ayırmak 1) отделять, разъединять, разлучать; 2) различать, видеть разницу; 3) занимать, держать,
выделять (напр. место, билет); bu sandalyeyi size ayırdı он занял этот стул для вас
ayıüzümü (-nü) (бот.) толокнянка, междвежьи ушки
ayin религиозный обряд, религиозная процессия
aykırı противоречащий, идущий вразрез; вопреки, наперекор, вразрез
aylık (-ğı) жалование, плата (за месяц)
aylık месячный ~ dergi ежемесячный журнал; üç~ трехмесячный ребенок
ayna зеркало
aynen в точности, точь-в-точь, буквально
aynı тот же самый, точно такой же; идентичный; ~ zamanda одновременно
ayran айран (напиток)
ayrı отдельный, особый, другой; ~ ~ отдельно, особо, врозь
ayrıca 1) отдельно, врозь; 2) кроме того
ayrılık (-ğı) 1) отделение, разделение; 2) расставание, разлука; 3) разногласие, расхождение
ayrılmak расставаться; уезжать, уходить; расходиться (o супругах)
ayrıntı подробность
ayrışmak разлагаться на составные части; расходиться
aysız безлунный
aytaşı (-nı) лунный камень
az малый, незначительный, небольшой; мало, немного
azalmak уменьшаться, сокращаться
azaltılma уменьшение, сокращение
azaltmak уменьшать, сокращать
azami максимальный; ~ sürat максимальная скорость
azap (-bı) мука, страдание
azar оскорбление, обида, упрёк
azarlama выговор, замечание
azarlamak + В.п. упрекать кого-л.
azgın 1) разъяренный; бешенный, свирепый; 2) непослушный, непоседливый, шкодливый; 3) с
незаживающими ранами
azımsamak + В.п. считать недостаточным; недооценивать, умалять
azın минимум; en ~dan как минимум, по меньшей мере
azınlık меньшинство
azim (azmi) твердое намерение, решимость
aziz 1) дорогой; ~ dostum мой дорогой друг; ~im дорогой мой; 2) уважаемый
aznavur герой, богатырь
19
B
baba отец, папа
babaanne бабушка (по отцу)
babacan добродушный, приятный, симпатичный
babalık (-ğı) отцовство; ~ davası иск об установлении отцовства; ~ testi тест на отцовство
babayiğit (-di) богатырь, молодец
baca труба (дымовая)
bacak (-ğı) нога
bacanak (-ğı) свояк
bacı сестра; (обращение) тетушка, тетка
badana побелка
badanacı маляр
badanalamak белить
badem миндаль
bademcik (-ğı) миндалевидная железа
badiye пустыня; степь; дикая местность
badya бадья, деревянный или стеклянный сосуд
bagaj багаж; el ~i ручной багаж, ручная кладь
bağ I виноградник; сад
bağ II связка; шнурки
bağbozumu (-nu) 1) сбор винограда; 2) время сбора винограда
bağcı виноградарь
bağdaş сидение по-турецки; манера сидеть, поджав под себя ноги
bağımlı зависимый
bağımsız независимый
bağımsızlık (-ğı) независимость, самостоятельность
bağıntı 1) отношения; 2) связь, отношение; 3) пропорция
bağırmak кричать, орать
bağırsak (-ğı) кишка; kalın ~ толстая кишка
bağış дар, подношение; пожертвование; прощение, помилование
bağışıklık (-ğı) 1) иммунитет, 2) броня; льгота, привилегия
bağışlamak 1) прощать, миловать; 2) дарить, жертвовать
bağlaç (-cı) 1) скрепка; 2) союз; 3) тире, дефис
bağlam связка, вязанка, пучок; букет
bağlama соединение; скрепление

20
bağlamak завязывать; завязывать узлом; привязывать; связывать
bağlanmak быть связанным; (перен.) привязываться
bağlantı связь
bağlı привязанный; связанный; зависящий, зависимый
bağlılık (-ğı) привязанность, привычка
bahane предлог, повод; ~siyle под предлогом
bahar весна
baharat специи, пряности
bahçe сад; nebatat ~si ботанический сад; sebze ~si огород; gül ~si розовая плантация
bahçıvan садовник
bahr море
bahsetmek + Исх.п. говорить, упоминать о чем-л.
bahşiş чаевые, подачка
baht (-tı) судьба, доля
bahtiyar счастливый
bakan министр
bakanlık (-ğı) министерство; Adalet ~ı Министерство юстиции; Çalışma ve Sosyal Güvenlik ~ı Министерство
Труда и Социального Обеспечения; İçişleri ~ı Министерство внутренних дел; Kültür ve Turizm ~ı
Министерство Культуры и Туризма; Maliye ~ı Министерство Финансов; Milli Eğitim ~ı Министерство
Национального Образования;
bakaya дезертир
bakıcı смотрящий, наблюдающий;няня, сиделка
bakım присмотр, надзор
bakımlı ухоженный
bakımsız неухоженный, запущенный
bakır медь; медный
bakış взгляд
bakışmak смотреть друг на друга, переглядываться
bakire дева, девственница
bakiye остаток
bakkal бакалейщик
bakkaliye бакалейные товары; бакалейный магазин
bakla бобы
baklava баклава (род турецкого пирога с орехами - сладость)
bakmak (bakar) 1) смотреть, глядеть; 2) выходить (напр. об окнах); bu oda sokağa bakıyor эта комната
выходит на улицу; 3) заботиться о ком-л., ухаживать
21
bakteri бактерия
bal мёд
balaban крупный, большой; толстый, здоровенный
balad баллада
balayı (-nı) медовый месяц
balçık (-ğı) глина
baldır (анат.) голень
baldız свояченица
baldudak методоточивый, сладкоречивый
bale балет; ~ eğitmeni балетмейстер
balerin балерина
balgam мокрота; слизь
balgamî cлизистый
balık (-ğı) рыба
balıkçı рыболов, рыбак; торговец рыбой
balina кит
balmumu воск
balo бал
balon эростат; воздушный шар
balozu нектар
balta топор
baltalı вооруженный топором
balyoz кувалда
bambaşka совсем другой, совершенно другой; совсем по-другому, совсем иначе
band плёнка, лента (для магнитофона)
bandıra штандарт; флаг
bandrol этикетка
bando оркестр
banka банк
bankacı специалист по банковскому делу; служащий банка
bankacılık (-ğı) банковское дело; банковский
banker банкир
banket сиденье (напр, в трамвае, в автобусе)
banliyö пригород
banotu (-nu) (бот.) белена
bant (-dı) лента, скотч; yara ~ı лейкопластырь

22
banyo ванна; купанье
:
baraj плотина
baraka барак
bardak (-ğı) стакан
barınak (-ğı) кров, пристанище; убежище, приют
barış мир; примирение
barışmak мниться, примириться
barışmaz непримиримый
barışsever миролюбивый
bari хоть, хотя бы
barikat баррикада
bariz ясный, явный, очевидный.
baro коллегия адвокатов
barut (-tu) порох
basamak (-ğı) ступенька, подножка
basık сдавленный, сплюснутый
basılı напечатанный, печатный
basımevi (-ni) типография
basın пресса, печать
basınç (-cı) давление
basit простой
baskı 1) давление, нажим; 2) тираж
baskın 1. превосходящий, доминирующий; 2. 1) нападение ; su ~ı наводнение ; 2) обыск
baskül весы для тяжёлых грузов
basma ситец
basmak 1) ступать; 2) печатать; 3) наступить, нагрянуть; 4) жать, нажимать
basur геморрой
baş= главный; старший; başşehir столица; başhekim главврач
baş I голова; глава; ~ dönmesi головокружение
baş II начало; ayın ~ında в начале месяца; ~tan сначала, снова
başabaş (фин.) по номиналу, по номинальному курсу
başak (-ğı) колос
başarı успех, удача
başarılı успешный, удачный, преуспевающий
başarısız безуспешный, неудачный
başarma успешное выполнение

23
başarmak + В.п. успешно выполнять, справляться; заканчивать, доводить до победного конца
başbaşa с глазу на глаз
başbakan премьер-министр
başka 1. другой; 2. кроме, помимо; sizden ~ кроме вас
başkan председатель; глава; президент
başkanlık (-ğı) председательство
başkası (-nı) другое (субстант. прилагательное); ~ına bakma! не смотри на другого!
başkent (-ti) столица, главный город
başkomutan главнокомандующий
başkonsolos генеральный консул
Başkurt (-du) башкир
başlahana кочанная капуста
başlamak (başlar) начинать, приступать; начинаться
başlangıç (-cı) начало
başlıca главный, основной
başlık (-ğı) заголовок, заглавие
başsağlığı (-nı) соболезнование; ~ dilemek + Д.п. выражать соболезнование кому-л.
başsavcı лавный прокурор
başşehir (-hri) столица, главный город
başvurma обращение, запрос
başvuru обращение, запрос; pasaport ~u запрос (о выдаче) паспорта
batak (-ğı) топь, трясина, болото
bataklı болотистый
bataklık (-ğı) болото
batarya батарея
batı запад
batım закат; гибель; gün ~ı заход солнца
batmak (batar) 1) тонуть; 2) садиться, заходить (о солнце)
batmış затонувший
battaniye одеяло (тканьёвое, шерстяное)
bavul чемодан
bay господин
bayan госложа; дама
bayat чёрствый; несвежий; с душком; старый
baygın лишившийся чувств, в обморочном состоянии
baygınlık (-ğı) обморок, потеря сознания; слабость

24
bayılmak 1) лишаться чувств, падать в обморок; 2) обожать кого-что-л., очень нравиться
baykuş сова
bayrak (-ğı) 1) флаг; знамя; 2) эстафета
bayram праздник
baysal спокойный, мирный
baytar ветеринарный врач, ветеринар
baz база, основа
bazan, bazen иногда, порою
bazı некоторые, иные; иногда, порою; ~ ~ иногда, порою, временами
bebek (-ği) грудной ребёнок, младенец
beceri 1) способность, ловкость, умение; 2) успех, удача
becerikli умелый, ловкий, искусный
becermek выполнять, справляться
bedava бесплатный
bedbin пессимист
bedel стоимость; цена
beden тело, туловище
bedesten крытый рынок
beden тело, туловище
beğeni вкус
beğenmek одобрять, нравиться
begonya (бот.) бегония
bej беж, бежевый
bekar холостой, неженатый
bekâret (-ti) девственность
bekârlık (-ğı) холостая жизнь
bekçi стoрож; страж
bekleme ожидание
beklemedik неожиданный, ~ bir haber неожиданная новость
beklemek 1) ждать; 2) сторожить, караулить
bekletmek + В.п. заставлять ждать
bekri горький пьяница, пропойца
belâ несчастье, беда; горе
beledî муниципальный
belediye муниципалитет
beleş (жарг.) на дармовщину, на халяву

25
Belçika Бельгия
Belçikalı бельгиец, бельгийка
belertmek таращить (глаза)
belge документ, справка; doğum belgesi свидетельство о рождении
belgesel документальный
belirli определённый
belirmek 1) показываться; 2) становиться
belirsiz неопределённый; неясный; неизвестный
belirti признак, симптом
belirtmek определять, доказывать
belkemiği (-ni) позвоночный столб, позвоночник
belki мoжет быть, возможно
bellek (-ği) память
belli очевидный, ясный, известный
belsem бальзам
belsoğukluğu (-nu) (мед.) гонорея
bembeyaz совершенно белый
ben I я
ben II рoдинка
bencil эгоист
benimsemek усваивать; присваивать
benzemek походить, быть похожим
benzer похожий; подобный; аналогичный
benzetmek + В.п. делать похожим; путать, принимать за другого; sizi bir başkasına benzettim я принял вас за
другого
benzin бензин
beraber вместе, сообща
beraberlik (-ği) ничья; maç ~le sona erdi матч закончился вничью
beraet (-ti) оправдание
berat (-tı) свидетельство, патент, удостоверение
berbat скверный, дрянной, паршивый
berber парикмахер
berdel обменный брак
bere берет
bereket (-ti) изобилие
bereketli изобильный; благодатный

26
beri 1. эта (ближайшая) сторона; 2. лежащий сторону, ближе; ırmağın ~ yakası этот (ближний) берег реки; 3.
(исходный пункт во времени) от, с; dünden ~ cо вчерашнего дня
berrak – прозрачный, чистый; ~ su прозрачная вода
besbelli совершенно ясный, очевидный; совершенно ясно, очевидно
besin питание, пища
beslemek 1) кормить, вскармливать; 2) разводить, выращивать; 3) прям. и перен. лелеять, вынашивать; fikir
~ вынашивать мысль; ümit ~ питать надежду
beste 1) мелодия; музыка; 2) привязанный
besteci, bestekâr композитор
beş пять
beşinci пятый
beşir приносящий добрую весть; улыбчивый
betonarme железобетон
bevlıyeci уролог
bey господин, бей
beyan заверение; декларация; ~ etmek cообщать, заявлять
beyanat заявление; ~ta bulunmak, ~ vermek – делать заявление
beyanname заявление, декларация; gümrük ~ si таможенная декларация
beyaz белый; ~ kağıt белая бумага; ~ ayı белый медведь; ~ a çekmek переписать набело
beyazlаtma отбеливание; diş ~ отбеливание зубов
beyazpeynir брынза
beyefendi господин, сударь (вежливая форма обращения).
beygir лошадь, ломовая лошадь.
beyin (-yni) мозг
bez полотно, холст, бязь
bezdirmek + В.п., Исх.п. надоедать кому-л. чем-л., раздражать
beze тесто в виде кругляша.
bezelye зелёный горошек
bezgin апатичный, вялый
bıçak (-ğı) нож; лезвие (безопасной бритвы keskin ~ острый нож; kör ~ тупой нож
bıçaklaşmak драться на ножах
bıkılmak становиться в тягость
bıkmak надоедать
bırakılmış бесхозный
bırakmak 1) оставлять, покидать; бросать; 2) переносить (на другой срок); 3) пускать, отпускать.
bıyık (-ğı) усы

27
biber перец; kara ~ чёрный перец; kırmızı ~ красный перец
biberon 1) рожок (бутылочка) для кормления; 2) мундштук ( для курения)
biçare несчастный, бедняга
biçerdöğer комбайн
biçim покрой, фасон, форма; ne ~ adam? что за человек?
biçki кройка; ~ evi ателье мод; ~ kalıbı выкройка
biçmek (biçer) резать; кроить; косить
biftek (-ği) бифштекс
bilanço баланс
bilârdo бильярд
bildirge заявление; повестка, извещение
bildiri сообщение, заявление, коммюнике
bildirilmek сообщаться
bildirim сообщение; извещение; заявление; декларация; işe başlama ~i заявление о приступлении к работе
bildirmek + В.п., Д.п. сообщать что-л. кому-л.; извещать, давать знать
bile даже
bileği брусок, точило
bilek (-ği) запястье
bilemek точить
bilen знающий
bileşik составной, сложный, комбинированный
bileşik (-ği) соединение
bileşim состав, смесь; соединение
bileşke (физ.) равнодействующая сила.
billet (-ti) билет
biletçi билетный кассир; кондуктор
bilezik(ği) браслет
bilgi знание; сведение; özel ~ler личные данные
bilgin учёный
bilgisayar компьютер
bilgisiz несведущий, невежественный
bilhassa в особенности, особо
bilik (-ği) понятливость, смышленность, знание
bilim наука
bilimsel научный
bilinç сознание; разум, рассудок

28
bilinçaltı подсознание; подсознательный; подсознательно
bilinen известный; en ~ самый известный
bilinmek быть известным; быть признанным
bilinmez неизвестный, неведомый
bilirkişi эксперт
billur кристалл; хрусталь
bilmece загадка
bilmek (bilir) знать; уметь
bilya, bilye 1) детская игра в шарики;2) подшипник
bin тысяча
bina здание
binbaşi (-sı) майор
bindirmek 1) посадить (на поезд и т.п.) ;2) наскочить, наехать
binici наездник
binicilik (-ği) верховая езда
bininci тысячный
binmek 1) садиться (на поезд и т .п.); 2) садиться верхом
bir 1) один; 2) какой-то; некоторый
bira пиво
biracılık (-ğı) пивоварение
birader брат; братец, браток (при обращении)
biraz немного
birçok(ğu) многие, большое количество.
bir daha еще раз; с отриц. формой глагола больше не
birden сразу, разом; вдруг, неожиданно.
birer по одному
birey индивид
bireyci индивидуалист
biri(si) некто; кто-то
biricik единственный
birikmek скопляться, собираться
biriktirmek + В.п. копить, собирать
birim единица
birinci 1) первый; ~ gelmek прийти первым, стать первым; ~ si во-первых; 2. наилучший; ~ mal наилучший
товар; 3. первые ряды(в кинотеатре)
birincilik (-ği) первое место; первенство

29
birkaç несколько
birleşik соединённый, объединённый; ~ Аrap Emirlikleri Объединённые Арабские Эмираты
birleşim соединение, воссоединение, aile ~i воссоединение семьи
birleşmek соединяться, объединяться
birleştirmek соединять, объединять
birlik (-ği) 1) единение, единство; iş ~ сотрудничество; 2) союз; 3) подразделение
birlikte вместе
birmi какой-то; Türk ~ какой-то турок
birtakım ряд
birterimli одночлен
bisiklet (-ti) велосипед
bisküvi(t) бисквит, печенье
bistro бистро, ресторанчик, закусочная
bit (-ti) вошь
bitik слабый, немощный
bitim 1) всходы; 2) окончание; конец
bitirmek заканчивать, оканчивать, завершать
bitişke шов
bitişmek соприкасаться, быть смежным, смыкаться
bitki растение
bitkisel растительный
bitmek I кончаться, иссякать;обессилевать, выбиваться из сил
bitmek II расти (о растениях, волосах)
bitpazarı (-nı) толкучка, барахолка
biz мы; ~e нам; ~сe, ~e göre по-нашему, по-нашему мнению, на наш взгляд; ~e gelince что касается нас; ~de
у нас, при нас
bizim наш
bizmut висмут
bizzat cам, персонально , лично ; ~kendisi лично он сам
blok блок; блочный
bluz блузка, кофточка
bobin катушка, бобина, барабан
bodrum подвал; ~ katı подвальный этаж
bodur низкорослый, карликовый
boğa бык
boğaz I горло; горлышко ( напр. бутылки)

30
boğaz II (геогр.) пролив
boğmaca удушье, удушливый кашель
boğmak душить, давить; топить
boğucu удушающий, удушливый
boğuk сдавленный, глухой ( о голосе, звуке)
boğulmak быть задушенным, задохнуться; утонуть
boğum узел, сочленение
boğuntu удушье
boğuşmak 1.)схватить друг друга за глотку, сцепиться 2.)спорить, ссориться
bok гадкий
boks бокс
bоksör боксёр
bol 1.)свободный, широкий 2.)обильный, изобильный
bollaşmak становиться широким (просторным)
bolluk (-ğu) обилие, изобилие
bomba бомба, граната
bomboş пустым пустой, совершенно пустой
bonbon конфеты
bonbonyer конфетница
boncuk (-ğu) синяя бусинка от сглаза; разноцветные бусы
bonfile филе, филейная часть
bono бона, чек, квитанция
bonşans! удачи! желаю удачи!
bora предгрозовой вихревой ветер
boran грозовой дождь, буря
borani борани (кушанье из риса, кислого молока, шпината и др. овощей)
borat (хим.) бура, тетраборат натрия
borazan труба, горн
borç (-cu) долг, заём, задолженность; namus ~u долг чести
borçlu задолжавший, должник
borda борт (судна)
bordro бордеро: ведомость
bornoz купальный халат; бурнус
borsa биржа
borsacı биржевик, биржевой делец
boru трубка; труба

31
borukabağı (-nı) разновидность крупноплодной тыквы
bostаn огород
boş пустой, порожний; незанятый, свободный, праздный; ~ söz пустые слова
boşalmak пустеть, становиться пустым
boşaltmak опорожнять, освобождать; разгружать, выгружать
boşanma развод
boşanmak 1) разводиться (о супругах) 2) начать лить, выгружать
boşboğaz болтливый, не умеющий держать язык за зубами
boşluk (-ğu) пустота; вакуум; пространство; промежуток
Boşnak (-ğı) босниец; боснийский
Boşnakça боснийский язык
boşuna напрасно
bot (-tu) I катер, моторная лодка; ~ gezisi поездка на катере
bot II ботинок; ботинки
boy рост; вышина, высота; длина, протяжение ; размер (линейный); yıllar ~unca на протяжении жизни
boya краска, окраска
boyacı маляр, красильщик
boyalı 1) покрашенный, выкрашенный 2) чищенный (об обуви)
boyamak 1) красить 2) чистить ( об обуви)
boylu какого-л роста; рослый; ~ adam рослый человек; kısa ~ низкого роста ; orta ~ среднего роста; uzun ~
высокого роста
boynuz рог
boynuzlamak бодать
boyun ( ynu) шея ; ~ eğmek повиноваться, смириться
boyuna непрерывно, постоянно
boyunca вдоль (чего-л.); во всю длину (чего-л.); в течение, на протяжении
boyunduruk (-ğu) иго, гнет, порабощение
boyut измерение
boz серый, пепельный
boza буза ( напиток из проса)
bozarmak сереть, посереть
bozdurmak разменивать деньги
bozgun разгром
bozkır степь
bozmak 1)портить, повреждать, расстраивать 2)менять ( деньги) 3)громить
bozuk 1) испорченный, плохой, дурной 2) мелкий , разменный 3) ~para мелкая монета, мелочь

32
bozukluk (-ğu) повреждение, расстройство
bozulmak портиться, ломаться
böbrek (-ği) почка
böcek (-ği) насекомое ; hamam ~i таракан
böğürtlen ежевика
bölge район, сектор, зона
bölme секция, отделение; перегородка; отсек
bölmek делить
bölüm 1) разделение, распределение ; ış ~ü разделение труда 2) раздел , глава ( о книге) 3)отделение
(напр. в больнице)
bölünmez неделимый, неотъемлемый; ~parça неотъемлемая часть
börek (-ği) пирог, пирожок из слоеного теста; çiğ ~ жареный пирожок с мясом, луком и специями; kıymalı ~
пирог с мясным фаршем; sigara ~i пирожок в форме сигары c начинкой из брынзы
böyle такой, такого рода; так, таким образом
böylece так, таким образом
bronşit бронхит
broş брошь
brüt брутто; валовой
bu этот; bununla birlikte вместе с этим; однако; несмотря на это
bucak (-ğı) угол; уголок
buçuk с половиной
budak ветка
budala дурень
budalaca глупо, придурковато
bugün сегодня
bugünkü сегодняшний, нынешний
buğday пшеница
buğu водяной пар
buğulama приготовление пищи на пару
buğulamak выпаривать, готовить на пару
buhar пар
buharlaşmak испаряться, выпариваться
buji свеча
bukadar (наречие) столько
bulamak намазывать, обмазывать
bulandırmak (прям. и перен.) пачкать; мутить

33
bulanık (прям. и перен.) мутный : ~su мутная вода; неясный, пасмурный( о погоде)
bulanmak 1) покрываться чем-л.; пачкаться 2) мутиться, становиться мутным
bulantı тошнота
bulaşıcı заразный
bulaşık 1) заразный ; ~hastalık заразная болезнь 2) грязная посуда; ~makınası посудомойка
bulaşmak пачкаться, грязниться
Bulgar болгарин, болгарка
Bulgarca болгарский язык
bulgur крупномолотая пшеница
bulmaca кроссворд
bulmak (bulur) 1) находиться, доставать 2) разведывать, открывать 3) достигать
bulundurmak иметь (держать) наготове, иметь в запасе
bulunmak (bulunur) 1) быть найденым; Bavul bulundu нашелся чемодан 2) находиться; evde bulunuyor он
находится дома; в соединение с существительным в местном падеже выполняет функцию
вспомогательного глагола: yardımda ~ оказывать помощь, помогать
buluntu находка
buluş открытие ; ilmi ~ научное открытие
buluşmak встречаться, sinizle ne zaman buluşuruz? когда мы с вами встретимся?
bulut (-tu) облако, туча
bulutlu облачный
bulvar бульвар
bumbar кишки для изготовления колбасы
bumburuşuk сильно мятый
bunak впавший в детство, выживший из ума
bunalım кризис, затруднение
bunalımlı кризисный
bura это место; ~da здесь; ~ya сюда ; ~dan отсюда; ~larda здесь, в этих местах( краях); ~sı это место, здесь;
~sı okul здесь школа ; ~sını okuduk artık это мы уже прочитали; ~sına kadar вот во сих пор, вот до этого места
buradan отсюда
buralı здешний
buram: ~ ~ об обильном выделении чего-л. (запах, дым, пот и др.); ~ ~ kokmak издавать сильный запах
burç (-cu) знак зодиака
burçak (-ğı) горошек посевной
burgaç (-cı) водоворот; воздушный вихрь
burgu бурав, буравчик, сверло; штопор
burgulamak + В.п. сверлить, буравить

34
burkmak вертеть, крутить
burma закрученный, витой, спиральный
burkulmak подвёртываться (о ноге)
burs стипендия
burun (rnu) (в funduszeue.info) нос; носовая часть, носок; мыс
buruş морщина, складка
buruşmak (buruşuk) 1) покрываться морщинами, морщиться 2) мяться (о материи) ; bu kumaş buruşur mu?
эта материя мнется?
buruşturmak морщить, комкать, мять; yüzünü buruşturdu он морщил лицо
buruşuk сморщенный; мятый
but (-du) ляжка, tavuk ~u куриная ножка
buyurmak I приказать, повелеть; (вежл.) говорить, сказать bır şey mı buyurdunuz? вы что то сказали?
buyurmak II (вежл.) в значение служебного глагола etmek: teşrıf ~ оказать честь своим посещением
buyruk приказание, приказ, распоряжение
buyurun пожалуйста :gene buyurun! заходите ( приезжайте) снова! kahvenızı buyurunuz! извольте ваш кофе!
sofraya buyurunuz! прошу за стол Şöyle buyurun сюда, пожалуйста ( садитесь, пройдите)
buz лёд
buzağı (-nı) телёнок
buzdolabı (-nı) холодильник
buzkıran ледокол, ледорез
buzlamak покрываться льдом
buzlu покрытый льдом; со льдом
buzul ледник
buzullaşma обледенение
bücür коротышка (о человеке)
büfe буфет
bükme крученые нитки; шнур
bükmek вить, скручивать , сучить; гнуть, сгибать
Bükreş г. Бухарест
bülbül соловей
bülten бюллетень
bünye структура
bürkân вулкан
bürkanî вулканический
büro бюро, контора
bürokrasi бюрократия

35
bürüm покров, слой, оболочка
bürümek + В.п. окутывать, обволакивать
bürünmek + Д.п. погрузиться в; окутываться, обволакиваться
bütçe бюджет
bütün весь, целый, всё ,целиком, совершенно, полностью
bütüncü тоталитарный
bütünleşmek становиться единым целым, объединяться, концентрироваться
bütünlük (-ğü) целостность; территориальная целостность
bütünsel тотальный, всеобъемлющий
büyü колдовство, волшебство, чародейство
büyük 1) большой, крупный 2) великий ; ~ devlet великая держава 3) старший , ~ ana (anne) бабушка, ~ baba
дедушка
büyükelçi полномочный посол
büyükelçilik (-ği) посольство
büyükısırgan (бот.) крапива двудомная
büyüklük (-ğü) величина, численность
büyükmek вырасти, стать большим; стать больше (выше, старше)
büyükşehir большой город
büyülemek + В.п. околдовать, очаровать
büyüleyici обаятельный, чарующий, волшебный
büyültmek + В.п. увеличивать; fotoğrafı ~ увеличивать фотографию
büyümek становиться большим ; увеличиваться ; расти, вырастать
büyüteç (-ci) увеличительное стекло, лупа
büyütmek + В.п. увеличивать, делать большим
büzmek стягивать, сжимать, суживать
büzülmek стягиваться, сжиматься, суживаться, сокращаться, садиться

36
C
cacık (-ğı) салат из свежих огурцов и йогурта
cadaloz сварливая женщина, мегера, фурия, старая карга
cadde улица, проспект
cahil невежественный, тёмный; неграмотный; неопытный , зелёный
caiz дозволенный, разрешённый
caka (арго) выпендрёж, важничанье
cam стекло; стеклянный
cambaz акробат; канатоходец;) жонглёр
cami (î) мечеть
camia община; содружество
camlı cтеклянный, застеклённый ( например о шкафе)
can 1) душа, жизнь 2) прелестный , милый Ne ~ çocuk ! какое милое дитя! ; ~a yakın симпатичный, приятный :
~ım дорогой, милый ( при обращение) : ~dan а) от всей души, от всего сердца , искренне ; б) искренний : ~dan
dılerım желаю от всего сердца ; ~ı sıkılmak а) скучать, тосковать б) (исх.) надоесть, наскучить : bundan
~ı sıkıldı это ему надоело : ~ı ıstemek хотеться : ~ı bır şey ıstımıyordu ему ничего не хочется
canan возлюбленная, возлюбленный
canavar хищник, зверь
canciğer закадычный, задушевный; ~ dost закадычный друг
candan от всей души, искренне, сердечно
canevi (-ni) сердце, грудь; (перен.) центр; самое уязвимое место
cani (перс.) уголовный преступник; убийца
canilik (-ği) преступность; убийство
canavarca зверски, жестоко, свирепо
cankurtaran ~ кemerı спасательный пояс : ~ otomobili машина скорой помощи : ~ sandalı спасательная лодка
: ~ sımıdı спасательный круг : ~ yeleğı спасательный жилет:
canlandırmak + В.п. оживлять, приводить в чувство; возрождать; воскрешать в памяти
canlanmak 1) оживать, приходить в себя 2) оживляться
canlı живой; живо одушевлённый; подвижный, бойкий; выразительный; ~ оlarak
cansız бездыханный , бесчувственный, мертвый; вялый, интертный, безжизненный; неодушевлённый
cari текущий; ~ ay текущий месяц; ~ gider ödenekler ассигнования на текущие расходы
casus шпион
casusluk (-ğu) шпионаж
caz джаз; джазовый; ~ müziği джазовая музыка
cazip (-bi) cazibeli привлекательный , вызывающее интерес предложение

37
cebir (-bri) I насилие, принуждение
cebir (-bri) II алгебра
cebren силою, насильно, принудительно
cebri принудительный
cefa мучение, мука, страдание
cehalet невежество, незнание
cehennem ад
ceht (-di) çaba старание, усердие
ceket (-ti) пиджак, куртка
celse заседание, сессия
cemaat (-ti) приход, община; прихожане
cemiyet общество, ассоциация, лига
cenabet (-ti) осквернённость, ритуальная нечистота
cenaze покойник; ~ alayı похоронная процессия; ~ arabası катафалк; cenaze ~ı заупокойный намаз (по
мусульманину)
cendere пресс, вал
cenin зародыш, плод, эмбрион
cenk (-ği) сражение, битва
cennet (-ti) рай
cep (bi) 1) карман ~ telefonu мобильный телефон
cephane боеприпасы, боекомплект
cephe лоб, чело; фасад; фронт; сторона
cerahat рана; гной, сукровица
cerep (-bi) (мед.) чесотка, парша, короста
cereyan 1) (в разн. знач.) течение; solcu ~lar полит. левые движения: 2) поток, ток ; hava ~ı поток воздуха,
сквозняк ; elektrik ~ı электрический ток; 3) движение, ход
cerrah хирург
cesaret смелость, храбрость, отвага, мужество; ~ almak (bulmak) набраться смелости
cesaretli смелый, храбрый, отважный, мужественный
ceset (-di) труп, тело (покойника)
cesur смелый, храбрый, отважный, мужественный
cetvel таблица; список; линейка; ~ tahtası линейка
cevabî ответный; ~ mektup ответное письмо
cevap (-bı) ответ
cevher 1) руда; bakır ~i медная руда; 2) драгоценность
ceviz 1) орех; ~ ağacı ореховое дерево; 2) ореховый, из орехового дерева

38
ceylan газель
ceza наказание, кара; взыскание; ağır ~ (юр.) строгое наказание; ~ emri судебный приговор; ~ Kanunu
Уголовный кодекс; ~ vermek + Д.п. наказывать кого-л.; налагать взыскание на кого-л.; hapis ~sı тюремное
заключение; para ~ sı денежный штаф
cezaevi (-ni) тюрьма
cezaî (уголовно) наказуемый, заслуживающий наказания; ~ sorumluk уголовная ответственность; ~ mesele
уголовное дело
cezalandırmak наказывать, карать
cezalanmak быть наказанным, наказываться
Cezayirli алжирец; алжирский
cezve кофейник (для варки кофе по-турецки)
cılız чахлый, худой; слабый
cımbız ~ пинцет
cımbızlamak + В.п. выщипывать щипчиками (пинцетом)
cırcırböceği сверчок домовой
cırlak фистула, фальцет
cıva ртуть
cıvata болт, винт
cıvıltı щебетание, чирикание
cızbız мясо, жаренное на жаровне, вертеле
cızıltı шипение
cızırdamak шипеть
cibin муха, москит, комар
cibre виноградные выжимки, гуща, осадок
cici красивый, прелестный
cidden серьезно, не на шутку, всерьез
ciddi серьезный; ~ bir sevgi настоящая любовь
ciğer печень; ливер
cihan мир, земля, вселенная
cihaz аппарат, прибор
cilâ лак
cilâlamak лакировать, полировать; наводить глянец
cilt (-di) I кожа
cilt (-di) II переплет; том
cilve кокетство
cimnaz гимназия

39
cimri скупой, скаредный
cin джин, дух, демон
cinaî уголовный, преступный; ~ şube уголовная полиция
cinas (ар.) игра слов, каламбур; ~ yapmak острить; söz ~sı игра слов, двусмысленность
cınasçı остряк
cınaslı двусмысленный, иносказательный
cinayet (-ti) преступление, злодеяние; ~ davası уголовный процесс; ~ mahkemesi уголовный суд
cinnet (-ti) безумие, сумасшествие
cins I род; сорт; порода; породистый; ~ bir köpek породистая собака
cins II пол; erkek ~si мужской пол
cinsel половой, сексуальный
cinsibir единоплеменной, одной породы
cip джип
cips чипсы, хрустящий картофель
cirit (-di) дротик, метательное копьё
cisim (-smi) тело
civan юноша
civar 1) окрестность, предместье; округа; ~ında а) в окрестностях чего-л.; б) около, приблизительно; beş
milyon lira ~ında около пяти миллионов лир; 2) соседство, близость
civciv цыплёнок (только что вылупившийся из яйца)
cizgili полосатый, в полоску
coğrafya география
cop дубинка (полицейская)
coşku энтузиазм, воодушевление; экстаз, волнение
coşkun 1) возбужденный, взволнованный; пылкий, буйный; 2) бушующий (о ветре, море и т.н.)
coşkunca бурно, азартно
coşmak возбуждаться, волноваться; 2) расходиться, разбушеваться (о ветре, море и т.н.)
cömert (в разн. знач.) щедрый; ~ toprak щедрая земля
cömertçe щедро
cömertleşmek расщедриться
cuma пятница
cumartesi суббота
cumhurbaşkanı президент
cumhuriyet (-ti) республика; Türkiye ~i турецкая республика
cumhuriyetçi республиканец
cunta хунта; askeri ~ военная хунта

40
cübbe мантия; avukatlık ~ адвокатская мантия
cüce карлик, лилипут; маленький, низкорослый, карликовый
cümbüş развлечение, веселье
cümle 1) фраза, предложение; 2) весь
cürüm (-rmü) преступление, правонарушение; вина, проступок, провинность
cüzdan I кошелёк, бумажник; папка
cüzdan II удостоверение, свидетельство; hüviyet ~ı удостоверение личности; evlilik ~ı свидетельство о браке;
sağlık ~ı справка о состоянии здоровья

Ç
çaba усилие; старание; усердие
çabalamak прилагать усилия, стараться; силиться
çabuçak очень быстро, мигом, в один момент
çabuk быстро, скоро, живо; быстрый, скорый
çaçabalığı (-nı) шпроты
çaçaron краснобай, горлопан, крикун
çaçaronluk (-ğu) краснобайство, горлопанство
çadır палатка, шатёр
çafçaf показуха
çafçaflı вычурный, показной
çağ период, эпоха, век, возраст, время
çağanoz yengeç краб
çağdaş современник; современный
çağırmak 1) звать, вызывать; 2) созывать; призывать; приглашать; askere ~ призывать в армию; düğüne ~
приглашать на свадьбу; geri ~ отозвать (напр. посла)
çağlayan небольшой водопад
çağrı 1) приглашение; 2) воззвание; призыв
çağrışmak ile перекликаться, перекрикиваться; орать, кричать, галдеть
çakal шакал; (арго) шельма, пройдоха
çakıl галька, мелкий окатыш; гравий
çakır голубой, серовато-голубой
çakmak (-ğı) I зажигалка
çakmak II 1) забивать; çivi ~ забивать гвозди; 2) сверкать (о молнии); şimşek çaktı сверкнула молния
çakşir мужские шаровары
41
çalar с боем, бьющий; çalar ~ı будильник
çalgı музыкальный инструмент
çalgıcı музыкант; оркестрант
çalı кустарник, кусты
çalıkuşu птичка певчая
çalınmak быть украденным
çalınmış краденый, ворованный
çalıntı украденная, ворованая вещь; ~ cihaz краденый аппарат
çalışkan трудолюбивый, прилежный, старательный
çalışma работа; ~ saatleri рабочие часы
çalışmak 1) работать, трудиться; 2) стараться; 3) заниматься; derse ~ готовить уроки; matematiğe ~
заниматься математикой, готовить уроки по математике
çalkalamak, çalkamak 1) взбалтывать, взбивать; 2) полоскать
çalmak 1) бить, стучать; kapıyı ~ стучать в дверь; 2) воровать, красть; 3) играть (на музыкальном
инструменте); keman ~ играть на скрипке; 4) звонить; telefon çalıyor телефон звонит
çam сосна
çamaşır бельё; стирка; ~ makinası стиральная машина
çamçarşı кругом, со всех сторон
çamfıstığı кедровый орех
çamur грязь; глина; ~ banyosu грязевые ванны
çan колокол; ~ çalıyor звонит колокол
çanak (-ğı) глиняная чашка, миска
çanaksı напоминающий чашу, чашеобразный
çancı звонарь
çanta сумка; портфель; sırt ~ sı рюкзак; yol ~sı дорожная сумка
çap (-pı) диаметр, поперечник; калибр; размер
çapa цапка, мотыга; киркомотыга; рыхление
çapak (-ğı) 1) глазной гной; 2) обсечки; 3) заусенец, гарт, окалина (на металле)
çapalamak копать, рыхлить
çapkın волокита, женолюб, распутник, бабник; блудливый, похотливый
çapkınlaşmak стать повесой, волокитой, бабником; распуститься, избаловаться
çapkınlık (-ğı) волокитство, распутство, блудливость
çаргаz перекрещивающийся, скрещивающийся
çapul грабёж, разбой
çaput лохмотья, ветошь; тряпка
çarçabuk быстро-быстро, мигом, молниеносно

42
çаге средство; выход (из положения); başka ~si yok другoго выхода нет; ~sine bakmak найти выход из
положения; ◊ ne ~! ничего не поделаешь!
çaresiz безвыходный, безнадёжный; поневоле; ~ kalmak быть в безвыходном (безнадёждном) положении
çark (-kı) колесо
çarkıfelek I (-ği) (бот.) пассифлора, страстоцвет
çarkıfelek II (-ği) фейерверк
çarkıfelek III (-ği) (перен.) судьба
çarmıh крест
çarnaçar волей-неволей, хочешь не хочешь
çarpık кривой, перекошенный
çarpıntı удар, биение, yürek ~sı сердцебиение
çarpışma столкновение, стычка
çarpışmak 1) сталкиваться, наталкиваться друг на друга; 2) (ile) сражаться, биться, бороться
çarpma столкновение
çarpmak 1) налететь, наскочить, наехать; 2) биться
çarşaf простыня
çarşamba среда (день недели)
çarşı рынок (крытый), торговые ряды
çatal вилка (столовая); раздвоенный, разветвлённый
çatallanmak раздваиваться, разветвляться
çatı кровля; ~ altı мансарда
çatık нахмуренный (о бровях)
çatırtı треск
çatışma столкновение, конфронтация, конфликт
catışmak ile спорить, препираться с кем-л.
çatlak (-ğı) (прям, и перен.) трещина; треснувший, лопнувший
çatlamak (прям, и перен.) треснуть, лопнуть
çatmak 1) нападать, выступать с нападками; 2) примётывать
çatra patra кое-как; через пень колоду
çavdar рожь
çavuş глашатай; унтер-офицер, сержант
çay чай
çaydanlık (-ğı) чайник
çayevi (-ni) çayhane чайная
çayır луг
çayırkuşu (-nu) жаворонок

43
çaylak (-ğı) коршун
Çeçen чеченец, чеченка
Çenence чеченский язык
çek (-ki) чек; seyahat ~i дорожный чек
çekap профилактический осмотр; профилактика
çekecek (-ği) рожок (для надевания обуви)
çekici тягач, буксир
çekiç (-ci) молот; молоток
çekiliş тираж, розыгрыш
çekilme оставка; geri ~ отступление
çekilmez несносный, невыносимый
çekim притяжение; yer ~i земное притяжение
çekimser воздержавшийся (при голосовании)
çekingen стеснительный; осторожный; сдержанный
çekinmek + Исх.п. воздерживаться; стесняться
çekirdek (-ği) 1) косточка, зёрнышко, семечко (в плодах); 2) ядро; ~ enerjisi ядерная энергия; atom ~ i
атомное ядро
çekirge саранча; ~ kuşu скворец
çekişmek ссориться, ругаться
çekmece 1) ящик 2) бухта
çekmek (çeker) 1) тянуть, тащить; привлекать; birinin dikkatini ~ привлекать чье-л. внимание; 2) вытаскивать,
выхватывать; 3) втягивать, вдыхать; sigara dumanını ~ втягивать дым папиросы; 4) отзывать (напр, посла); 5)
брать, снимать со счёта; bankadan para ~ брать деньги из банка; 6) чертить, проводить (напр. линию); 7)
выносить, испытывать; bu adam çok çekti этот человек много пережил; 8) подвергать, привлекать; sorguya
подвергать допросу; 9) натягивать, надевать (напр, обувь); 10) садиться (о материи); ◊ bayrak ~ поднимать
флаг. 11) принимать (о сигнале тел.) burada telefonum çekmiyor. – у меня тут телефон не ловит (сигнал)
çekmemezlik (-ği) нетерпимость; зависть
çekmez не вытягивающийся, не садящийся при стирке (о материи)
çelenk (-ği) венок
çelgi головной платок
çelik (-ği) сталь; стальной
çelim осанка, телосложение
çelimli хорошо сложенный, статный, осанистый
çelimsiz плохо сложенный, с плохой осанкой, неказистый (человек)
çelişiklik противоречивый; противоречие
çelişmek ile противоречить чему-л., кому-л.

44
çelme подножка
çember 1) круг, окружность; 2) обруч; железное кольцо; 3) котёл
çemen тмин обыкновенный
çene челюсть; подбородок; ~ kemiği челюстная кость; alt ~ нижняя челюсть; üst ~ верхняя челюсть
çenebaz болтливый
çengi танцовщица
çengel крючок
çentik выемка, зарубка, щербина; насечка
çerçeve 1) рама; оправа; gözluk ~si оправа для очков; 2) рамки
çerçi торговец вразнос, лоточник; галантерейщик
çerez закуска (перед едой)
çerezlenmek перекусывать, закусывать
çerezlik (-ği) то, что годится для закуски
çerge палатка; шатёр; çingene ~si цыганский шатёр
Çerkez черкес; черкесский
çermik (-ği) горячий источник; лечебные воды; водолечебница
çerviş топлёное сало; сок (жижа) приготовленного блюда
çeşit (-di) вид, сорт; ассортимент; ~ ~ разный-разный, всевозможный
çeşitli разные, различные, разнообразные
çeşitlilik (-ği) разнообразие
çeşme 1. источник (воды); фонтан, водоем; musluklu ~ (водопроводная) колонка; 2. кран (в раковине)
çete отряд (партизан, повстанцев) банда, шайка
çeteci повстанец, партизан
çetin (в разн. знач.) трудный, сложный; ~ mesele сложный вопрос; ~ mizaç трудный характер; ◊ ~ ceviz
крепкий орешек
çevik быстрый, подвижный
çeviren переводчик
çeviri перевод; ~ yapmak делать перевод
çevirme I жаренный на вертеле; kuzu ~si жареный барашек, барашек, жареный на вертеле
çevirme II перевод; Türkçe’den ~ bir eser произведение, переведённое с турецкого языка
çevirmek 1) поворачивать, переворачивать; 2) крутить, вращать; 3) возвращать, отправлять обратно; 4)
переводить (на другой язык); 5) перелицовывать (одежду); 6) превращать во что-л.
çevirmen переводчик
çevre круг, окружность; округ, округа
çevriyazı транскрипция
çeyiz (-ği) приданое

45
çeyrek (-ği) четверть
çıban чирей, нарыв
сığ лавина (снежная)
çığırtkan зазывала
çığlık (-ğı) крик, вопль
çıkagelmek вдруг появиться; неожиданно прийти
çıkar I расчёт, выгода, польза, интерес; ~ gözetmeden бескорыстно
çıkar II путь, способ; выход
çıkarmak 1) вынимать, вытаскивать, извлекать; 2) выводить; выдворять; увольнять; 3) протянуть, дожить; 4)
(воен.) asker ~ высаживать десант; 5) опубликовывать, издавать, выпускать; 6) производить, добывать; 7)
вывозить (товары); 8) вымещать (напр, злобу); ◊ ses çıkarmamak не возражать, молчать, 9) вычитать
çıkarsever материалист, меркантильный человек
çıkarsız бессеребренник
çıkık (-ğı) вывих; вывихнутый; выступающий (наружу)
çıkış выход, выезд (с территории)
çıkmak (çıkar) 1) выходить; 2) подниматься, взбираться; 3) отправляться; yola ~ отправляться в путь; 4)
появляться (неожиданно); 5)стоить, обходиться; 6) исполнять роль; Otelloya ~исполнять роль Отелло; 7)
вести, следовать; bu yol nereye çıkar? куда ведёт эта дорога?; 8) оказаться; bu kumaş çürük çıktı эта материя
оказалась гнилой; 9) выходить, издаваться, выпускаться; bu gazete nerede çıkıyor? где издаётся эта газета?;
10) кончаться, проходить, завершаться; kış çıktı зима кончилась; 11) повышаться (о цене); 12) всходить,
восходить (о небесных светилах); 13) получать вывих; ayağım çıktı я вывихнул ногу; paradan ~ издержаться,
истратиться; ortaya ~ возникать, вставать (о вопросе)
çıkmaz тупик, безвыходное положение
çıldırmak сходить с ума, лишаться рассудка
çılgın безумный, сумасшедший; безрассудный; безумец
çınar чинара, платан
çini фаянс, изразец
çıplak голый, обнаженный
çıra смольё, сосновая щепа (лучина)
çırak (-ğı) ученик, подмастерье
çırçır 1) хлопкоочистительная машина; 2) родничок; 3) треск
çırpınmak трепетать, трепыхать; биться, извиваться; 3) метаться
çırpmak + В.п. трясти, вытряхивать; взбивать; ~ çırpmak выбивать ковры
çıtırdamak издавать треск (хруст); трещать; хрустеть
çıvgın 1) дождь со снегом и ветром 2) молодой побег, росток
çıyan (зоол.) сколопендра

46
çiçek (-ği) 1) цветок; 2) оспа
çiçekçi продавец цветов
çiçeklik (-ği) ваза для цветов, цветочная клумба, цветник, цветочный горшок
çift пара; парный
çiftçi земледелец,фермер
çiftçilik (-ği) земледелие, сельское хозяйство
çifte I парный, двойной; двухвесельный
çifte II двустволка
çiftleşmek 1) соединяться в пары; делаться парным, сдваиваться; 2) случаться, спариваться
çiftşik (-ği) ферма, хозяйство, поместье
çiğ сырой, не варённый, недоваренный
çiğnemek 1) жевать, разжёвывать; 2) топтать, мыть (ногами); 3) давить
çiklet (-ti) жевательная резинка
çikolata шоколад
çil I рябчик
çil II веснушки
çile моток (ниток и т.п.)
çilek(ği) земляника, клубника
çilingir слесарь
çilli веснушчатый, в веснушках, в пятнах
çim трава в саду (на газонах)
çimdiklemek щипать, отщипывать
çimen 1) зелень, трава, мурава; дёрн; 2) луг, лужайка, газон
çimento цемент
Çin Китай
çinbeyazı цинковые белила
çingene цыган
çini 1) изразцы (для облицовки стен и т.н.); изразец, кафель; 2) фарфор; фаянс
çinicilik керамика, гончарное искусство.
çinko 1. цинк; 2. цинковый
Çinli китаец
çipçiğ - совершенно сырой, совсем сырой
çirk (-ki) грязь, нечистоты
çirkin некрасивый, безобразный; некрасиво, безобразно
çiselemek моросить
çiş моча

47
çit изгородь, плетень, забор; ограда
çivi гвоздь
çiy роса
çizelge разлинованная бумага; расписание, график; таблица
çizer ressam - художник
çizgi линия, черта
çizme сапог
çizmek (çizer) проводить линию, линовать; вычёркивать, стирать
çoban пастух
çocuk (-ğu) ребёнок, дитя; парень
çocukluk (-ğu) детство, детские годы; ребячество
çoğalmak увеличиваться, расти (в числе), размножаться
çoğaltmak увеличивать (в числе), размножать
çoğunluk (-ğu) большинство
çok(ğu) много; очень
çorak(ğı) солончак; солончаковый, неплодородный (о почве)
çorap(bı) чулки, носки
çorba суп, похлёбка
çökelti осадок, отстой
çökmek 1) опускаться; 2) обваливаться, обрушиваться; 3) впадать, вваливаться (о щеках, глазах).
çöküntü I оседание; обвал; обломки, развалины, руины, разрушения; впадина
çöküntü II отбросы, подонки
çöküntü III (перен.) падение, крушение, крах
çöl пустыня
çölümsü в виде пустыни, пустынный, пустынообразный; полупустынный
çömertçe щедро
çömlek (-ği) горшок (глиняный)
çöp 1) щепочка; былинка; 2) мусор
çöplük (-ğü) свалка
çörek (-ği) чурек (лепёшка из пресного теста)
çörten жёлоб
çözelti раствор
çözmek 1) развязывать, распутывать; расстёгивать; 2) решать, разрешать (напр. проблему, задачу)
çözülmek 1) развязываться; 2) растворяться
çözüm решение, разрешение (напр. проблемы, задачи)
çubuk (-ğu) 1) прут; 2) трубка, чубук

48
çuha сукно
çukur 1) яма, впадина; овраг; 2) ямочка (на щеках); 3) могила
çul грубая шерстяная ткань; шерстяная попона
çuval мешок
çünkü потому что, так как
çürük (-ğü) гнилой, прогнивший; испорченный; непрочный; синяк
çürümek гнить, разлагаться, портиться
çürümüş гнилой, сгнивший, прогнивший

49
D
da/de тоже; также; и
dadaş (разг.) брат; парень, браток (обращение)
dadı няня, нянька
dağ гора
dağar кожаный мешок; глиняный сосуд с широкой горловиной
dağcı альпинист
dağılmak 1) рассеиваться, расходиться; 2) быть розданным, быть распределённым
dağınık 1) рассыпанный; распылённый; 2) разбросанный; неубранный, в беспорядке
Dağıstan дагестан
Dağıstanlı дагестанец
dağıtım распределение, раздача
dağıtmak 1) рассеивать, развеивать, разгонять; 2) раздавать, распределять
dağlı горец
dağlık горный, гористый
daha ещё; всё ещё; более; ~ güzel более красивый, красивее
dahi и, также, даже; bunu ben ~ biliyorum этого и я знаю
dâhi гениальный (чаще о человеке); гений (о человеке)
dahil внутренность, внутренняя часть; включая, включительно
daima постоянно, всегда
daimi постоянный
dair о, относительно
daire I круг, окружность; ~sinde в рамках чего-л.; bu esaslar ~sinde в рамках этих положений
daire II квартира; ayrı ~ отдельная квартира
daire III департамент, отдел; pasaport ~si паспортный отдел
dairevi круглый
dakik 1) тонкий; 2) точный
dakika минута
daktilo 1) (~bayan, ~hanım, ~kız) машинистка; 2) машинопись; ~ makinesi пишущая машинка
dal ветвь, ветка; отрасль; bilim ~ отрасль науки
dalak (-ğı) селезёнка
dalaş скандал; драка
dalga (в разн. знач.) волна; вал (водяной); uzunluğu длина волны; ses ~sı звуковая волна
dalgakıran волнорез
dalgalandırmak 1) волновать; 2) развевать, колыхать

50
dalgalanmak волноваться, покрываться волнами; колыхаться, развеваться
dalgıç (-cı) водолаз
dalgın задумчивый; рассеянный
dalgınlık задумчивость; рассеянность
dalış погружение на глубину, дайвинг
dalkavuk льстец; подлиза
dalmak погружаться, опускаться; denize ~ нырять, погружаться в море; işe ~ погружаться в работу
dalya георгин
dam крыша
dama шашки (игра)
damak (-ğı) нёбо
damar 1) (в разн. знач.) жила; altın ~ı золотая жила; 2) вена
damat (-dı) зять (муж дочери); жених
damga штемпель; клеймо; печать; ~, ayar ~sı проба (на серебре, золоте); ◊ ~ pulu гербовая марка
damıtmak дистиллировать, перегонять
damızlık семенной, селекционный; племенной (о животных)
damla (прям. и перен.) капля
damlalık (-ğı) пипетка
damlamak капать
damping демпинг
dana телёнок; ~ eti телятина
Danımarka Дания
Danımarkaca датский язык
Danımarkalı датчанин, датчанка
danışma консультация
danışmak консультироваться, советоваться
danışman советник, консультант
danışmanlık (-ğı) консультирование
dans танец, пляска
dansöz танцовщица, балерина
dantel, dantelâ кружево
dapdar узенький, очень узкий
dar 1) узкий, тесный; 2) недостаточный; ~ gelirli малооплачиваемый; vaktim ~dır у меня время
ограничено; ◊ ~da bulunmak испытывать денежные затруднения, нуждаться
daralmak сужаться, становиться узким
darbe (в разн. знач.) удар; переворот

51
dargın сердитый, обиженный
darı просо
darılışmak сердиться друг на друга
darılmak обижаться
darlık (-ğı) нехватка, затруднение
dâva иск, тяжба, судебное дело; ~ açmak открыть (возбудить) дело; ~yı kazanmak выиграть (судебное) дело
davacı истец, жалобщик
davalı ответчик
davar мелкий рогатый скот
davet (-ti) 1) приглашение; ~ etmek приглашать, звать; ~i üzerine gelmek приехать по
приглашению кого-л; 2) банкет
davetiye пригласительный билет
davetli приглашённый, гость
davranış отношение, обращение; поступок, поведение, действие
davranmak держаться, вести себя; действовать, поступать
davul барабан
davulcu барабанщик
dayak (-ğı) 1) побои; ~ atmak бить, избивать; yemek быть побитым; 2) подпорка
dayamak подпирать, прислонять
dayanak (-ğı) опора; защита
dayanıklı крепкий, прочный; выносливый, стойкий
dayanıksız непрочный; невыносливый, слабый
dayanışma солидарность, сплочённость
dayanmak 1) опираться, облокачиваться; 2) переносить, выносить, выдерживать
dayı дядя (со стороны матери)
dazlak лысый, плешивый
de и, а, же; тоже; ben de я тоже, и я; yoruldum da, acıktım da я и устал, и проголодался
dede дед, дедушка
dedikodu сплетни, пересуды, слухи
defa раз; bazı ~ иногда; bir ~ один раз, однажды; birkaç ~ несколько раз; bu ~ на этот раз; ~larca
неоднократно
defile демонстрация, показ (мод)
defne лавр, лавровое дерево
defnetmek + В.п. хоронить, погребать кого-л.
defolmak (defolur) быть изгнанным; defol! убирайся!
defter тетрадь; hâtıra ~i дневник

52
değer i 1) цена, стоимость; ~i biçilmez неоценимый; 2) достоинство; заслуга; 2. стоящий, достойный; dikkate ~
достойный внимания
değerbilmez не умеющий ценить, неблагодарный
değerli ценный, драгоценный, дорогой; уважаемый
değersiz ничего не стоящий, малоценный
değil (именное отрицание) не; ben doktor değilim я не врач
değirmen мельница
değirmenci мельник
değişebilme изменчивость
değişik изменившийся; разный, различный
değişiklik (-ği) перемена, изменение
değişmek 1) меняться, изменяться, сменяться; hava değişti погода изменилась; 2) обмениваться; onunla
saatlerimizi değiştik мы обменялись с ним часами; 3) переменить, сменить
değiştirmek менять, обменивать
değmek касаться, прикасаться
değnek (-ği) палка, трость
dehliz вестибюль, прихожая; коридор.
dehşet (-ti) 1) страх, ужас; 2) диво!, чудо!
dehşetli ужасный, страшный
dek до
dekadan декадент
dekan декан
dekolte декольтированный; gayet ~ сильно декольтированный
dekont вычет
dekor декорации
dekoratif декоративный
deli сумасшедший
delidolu безрассудный, сумасбродный
delik (-ği) дыра, отверстие; дырявый
delikanlı юноша, молодой человек
delil доказательство, довод, аргумент
delibozuk сумасбродный
delidolu безрассудный, сумасбродный
deliduman ненормальный, полоумный; сумасбродный, безрассудный
delik дырявый; ~ cep дырявый карман
delik (-ği) дыра, отверстие; anahtar ~ği замочная скважина

53
delirmek сходить с ума
delmek продырявливать, просверливать
demagoji демагогия
demeç (-ci) заявление; интервью
demek (der) 1) говорить; ne diyorsunuz? что вы говорите?; bununla ne ~ istiyorsunuz? что вы хотите этим
сказать?; 2) называть; buna ne dersiniz? как вы это назовёте?; 3) значить, означать; ~ ki, ~ oluyor ki значит
(стало быть, выходить), что ; bu ne ~ ? что это значить?; ◊ ne diye ? зачем?, чего ради?
demet (-ti) букет; пучок; сноп
demin только что, сейчас, недавно
demir 1. 1) железо; 2) якорь; 2. железный
demirbaş инвентарный фонд, инвентарь
demirci кузнец
demirkapan магнит
demiryolcu железнодорожник
demiryolu (-nu) железная дорога
demlenmek 1. завариваться ( о чае) 2. (разг.) дойти до «кондиции»
demode вышедший из моды, устаревший
demokrasi демократия
demokratik демократический
denek (-ği) 1) образец, образчик 2) испытанный, испробованный; ~ taşı пробный камень
deneme испытание, опыт, проба
denemek испытывать, пробовать
denetim наблюдение, контроль
denetlemek наблюдать, контролировать
deney опыт, эксперимент, испытание
deneyim экспериментирование
denge равновесие
denilmek (denilir) говориться, быть сказанным
deniz море, волнение в море, bugün ~ var сегодня море неспокойно
denizaltı подводная лодка
denizaşırı заморский
denizci моряк, мореплаватель
denizcilik (-ği) мореходство
denizkızı (-nı) русалка, (сказ.) сирена
denk (dengi) противовес, контргруз 2)равный, эквивалентный
denklem уравнение

54
denklik (-ği) подобие, соответствие, адекватность, соразмерность
denli тактичный
densiz бестактный
depo склад, бак
depozit (фин.) депозит, залог
deprem землетрясение
depresyon депрессия
derbeder скиталец, бродяга
derbent (-di) горный проход, теснина; крепость на границах горных перевалов
dere речка, ручей (горный),ущелье, долина, пересыхающее русло реки
derece градус, температура 2)градусник ,термометр 3)ступень, степень, уровень
dereotu (-nu) укроп
dergi журнал, сборник
derhal сейчас же, тотчас, немедленно
dеri кожа, кожаный; шкура, кожица (плодов)
derialtı подкожный
derin глубокий
derinleşmek углубляться
derinlik (-ği) глубина
derken вдруг, в этот момент, в это время
derman энергия, сила; излечение, избавление
dernek (-ği) общество, кружок
ders урок
dersane класс, аудитория
dert (-di) страдание, мучение, несчастье
dertli страдающий, горестный, печальный
derttaş друг по несчастью
desen рисунок, ~li kumaş набивная ткань
destan дестан, эпический сказ
deste пачка, связка, букет
destek (-ği) (прям. и перен.) поддержка,опора
desteklemek поддерживать
deşmek + В.п. бередить; yaraları ~ бередить раны
dev гигант, великан; див, злой дух
devam продолжение, длительность, продолжать
devamlı продолжительный, длительный

55
deve верблюд
devekuşu (-nu) страус
devir (-vri) время, эпоха, период
devir (-vri) вращение, оборот, круг, виток
devirmek валить, опрокидывать; свергать правительство
devlet (-ti) I государство, держава
devlet (-ti) II счастье, благополучие
devletleştirmek национализировать, передавать в руки государства
devre период, стадия; (спорт.) период, круг
devren (юр.) с передачей прав; ~ kiralık apartıman дом, сдаваемый в субаренду
devretme сдача
devriâlem кругосветное путешествие
devrim революция
devrimci революционер, революционный
devriye патруль
deyim образное выражение; поговорка
dezenfeksyon дезинфекция
dezenfekte дезинфицированный; ~ etmek дезинфицировать
dış funduszeue.infoя,наружная сторона, funduszeue.infoй,наружный~ siyaset внешняя политика, ~ kapı наружная дверь,
~ında вне,снаружи, bunun ~ında кроме этого, ~ından извне,şehir ~ı загородный
dışarı внешняя (наружная сторона),вне ,снаружи. ~çıkmak выйти на улицу. dışarda во дворе, на улице
dışişleri ~ bakanı министр иностранных дел, ~bakanlığı министерство иностранных дел
dışkı эксперименты
didaktik дидактический
diferansiyel дифференциал
difteri дифтерит, дифтерия
diğer другой, иной, простой
dik отвесный, крутой, вертикальный, перпендикулярный
diken шип,колючка
dikey вертикальный
dikiş шитье, ~yeri шов, ~makinesi швейная машинка
dikkat (-ti) внимание, ~le внимательно, ~le almak принять во внимание, ~ etmek обращать внимание
dikkatli внимательный
dikkatsiz невнимательный
dikmek сажать(растение),втыкать, вставлять,bayrak ~ воздвигнуть знамя, шить, ставить ,сооружать,
воздвигать

56
dikmelik (-ği) дендрарий, питомник древесных пород
diktafon диктофон
diktatörluk (-ğü) диктатура
dikte диктовка, диктант
dil I (в разн. знач.) язык; ~i uzatmak распускать язык; ~inizi uzatınız покажите язык,Türk ~i турецкий язык;
küçük ~ (анат.) язычок
dil II (геогр.) коса
dilbalığı (-nı) морской язык, камбала
dilber красавица, красивый
dilberdudağı (-nı) кушанье из сладкого теста в форме губ
dilci языковед, лингвист
dilek (-ği) желание, пожелание, просьба
dilekçe заявление, прошение, ходатайство; çalışma izni talep ~si ходатайство о разрешении на работу
dilemek желать, высказывать пожелание,size başarılar dilerim желаю вам удачи
dilenci нищий, попрошайка
dilenmek нищенствовать, попрошайничать
dilim ломоть, кусок, долька (цитрусовых)
dilsiz немой, тихий, кроткий, бессловный
dimdik прямой как стрела; очень крутой, отвесный; ~ ayakta durmak крепко стоять на ногах; ~ bir merdiven
очень крутая лестница
din религия, вера
dinamik динамика, динамический, динамичный
dinç здоровый, крепкий (о пожилом человеке)
dindar религиозный, набожный
dingil ось, колесной вал, шпиндель
dini религиозный, ~ bayram религиозный праздник
dinlemek слушать, слушаться
dinlenmek отдыхать
dinleyici слушатель
dinmek прекращаться, переставать, успокаиваться
dinsiz неверующий
dip (-bi) дно, основание,salonun ~inde в глубине зала; рядом, около, в близости
dipkocanı (-nı) корешок
diploma диплом
diplomalı дипломированный; ~ tercüman дипломированный переводчик
diploması дипломатия

57
diplomatça дипломатично
diplomatik дипломатический
diplomatlık (-ğı) дипломатия; тонкий расчет; дипломатический
dipnot (-tu) сноска
dipsiz бездонный; ∼ testi мот, бездонная бочка
dirayet (-ti) сообразительность, понятливость, смышлёность; способность; умение
direk (-ği) столб, мачта,древко; перекладина, стойка
direksiyon руль (автомобиля) ∼ direksyon simidi баранка руля
direktif директива
direnç (-cı) сопротивление
direniş упорство
direnmek + М.п. упорствовать в; настаивать на
direy животный мир, фауна
diri 1) живой, ∼ ∼ заживо, живьем, 2) недоваренный ,жесткий, твердый; et biraz ∼ olmuş мясо жестковато
dirilmek возрождаться, воскресать, оживать
dirsek (-ği) локоть
diş зуб; зубной; ~ hekimi зубной врач, дантист
dişçi зубной врач, дантист
dişeti (-ni) (анат.) десна
dişlemek + В.п кусать, укусить
divan диван, кушетка, софа
divane сумасшедший, безумный, полоумный
diyalog диалог
diyaret сообразительность
diyaretli умный, смышленый
diz колено
dizi I нить (бус); шеренга (солдат); ряд предметов
dizi II сериал
dizmek нанизывать (бусы) выстраивать, расставлять, располагать в ряд, набирать
dobra dobra прямо, открыто, откровенно; ∼ konuşmak говорить прямо, говорить без обиняков
doçent доцент
dogma догма
doğa природа, натура
doğacı натуралист
doğaç (-cı) вдохновение; импровизация, экспромт
doğal естественный, природный, натуральный
58
doğan сокол
doğaüstü сверхъестественный
doğma рождение, рожденный
doğmak рождаться, восходить (напр. о солнце)
doğramacı плотник
doğramak + В.п. разрезать (делить) на куски
doğru I прямой, верный правильный, правдивый, честный
doğru II правда, истина, верно, правильно, по направлению funduszeue.infoşama doğru к вечеру; ~ dan ~ya прямо,
непосредственно
doğruca прямо, непосредственно, напрямик
doğrulamak подтверждать
doğrulmak выпрямляться, исправляться, становиться правильным, направляться к.
doğrultu направленность
doğu восток
doğulu восточный
doğum рождение, роды
doğumevi (-ni) родильный дом
doğumlu родившийся, рожденный
doğurgan плодовитый
doğurmak рожать
doksan девяносто
doksanar по девяносто; her birine ~ lira düştü на каждого пришлось по девяносто лир
doksanıcı девяностый
doksanlık девяностолетний; ~ bir ihtiyar девяностолетний старик
doktora докторская степень, ~ tezi докторская диссертация
doku (биол.) ткань
dokubilim гистрология
dokuma тканьё,ткань, ~ tezgahı ткацкий станок
dokumacı ткач
dokumak ткань
dokunaklı трогательный, проникновенный
dokunma (биол.) осязание, касание
dokunmak I + Д.п. прикасаться, касаться,трогать
dokunmak II наносить вред, вредить здоровью; bu yemek bana dokunur эта пища мне вредна
dokunulmaz неприкасаемый
dokunulmazlık (-ğı) неприкосновенность; milletvekili ~ ı депутатская неприкосновенность

59
dokunuş прикосновение
dokurcun скирда, копна
dokuz девять
dokuzuncu девятый
dolak (-ğı) обмотки, портянки
dolam виток, оборот (бинта, верёвки и т. п.)
dolambaç (-cı) лабиринт
dolan обман, мошенничество, надувательство
dolandırıcı обманщик, мошенник, плут, аферист
dolandırıcık (-ğı) обман, мошенничество, афёра
dolap (-bı) шкаф
dolaşım обращение, циркуляция
dolaşmak бродить, гулять, обходить, обсматривать
dolay округа, окрестность
dolayı вследствие, по причине, в силу, в связи, bundan ~ yı вследствие, по причине этого
dolayısıyla косвенным (окольным)путем, через посредство,onu kardeşi ~ tanıdım я познакомился с ним через
его брата 2)вследствие, ввиду ,в связи 3) следовательно
dolaylı косвенный
dolaysız непосредственный, прямой
doldurmak наполнять, набивать, заряжать (ружье), пломбировать, заполнять
dolgu пломба
dolgun полный, наполненный
dolma голубцы
dolmak I наполняться, быть полным; исполняться, истекать (о сроке)
dolmak II заканчиваться, истекать (о сроке); ziyaret saati doldu время визита кончилось
dolmuş маршрутное такси
dolmuşçu водитель долмуша
dolu I град; ~ yağıyor идёт град
dolu II полный, наполненный, заряженный (о ружье); ~ gözler полные слёз глаза
dolunay полнолуние
domates томат, помидор
domuz свинья; yaban ~u дикий кабан
donra I тундра
donra II перхоть; слой грязи на теле
dondurma мороженое
dondurmak (прям. и перен.) замораживать

60
dondurucu леденящий
donmak мёрзнуть, стынуть
donuk матовый, непрозрачный
donurcu леденящий
dopdolu полный-преполный
doping доппинг
dore позолоченный
doru гнедой
doruk (-ğu) вершина; верхушка
dost (-tu) друг, приятель; дружественный
dostane дружеский; дружески, дружелюбно; gayri ~ недружеский, недружелюбный
dostluk (-ğu) дружба
dosya досье, дело; папка для дел
doymak насыщаться; karnım doydu я наелся
doyurmak насыщать, кормить
dozaj дозировка
dökme литьё; чугун
dökmeci литейщик
dökmek 1) лить, проливать; 2) сыпать, просыпать; 3) ронять (листья); 4) терять (волосы); 5) tüy ~ линять (о
птицах); 6) появляться (о нарывах, сыпи); 7) плавить (металл)
dökülmek быть пролитым; разливаться; проливаться; опадать; выпадать
döl плод, зародыш
döllemek 1) оплодотворять, осеменять; 2) опылять
dölüy эмбрион
dölyatağı (-nı) матка
dölyolu (-nu) влагалище
dömisek полусухой (о вине)
döndürmek вращать, вертеть, вскруживать
dönemeç (-ci) поворот (дороги)
döner вращающийся, вертящийся
döngel мушмула обыкновенная
dönmek 1) (прям. и перен.) вращаться, кружиться; başım dönüyor у меня кружится голова; 2) возвращаться;
3) поворачиваться; bana döndü он повернулся ко мне; arkasını (sırtını) ~ повернуться спиной; 4)отказываться
(от своего лова); 5) превращаться во что-либо; стать кем-либо
dönüm поворот
dönüş 1)возвращение; ~te на обратном пути; 2) поворот

61
dördüncü четвёртый
dört (-dü) четыре
dörtgen четырёхугольник
döşek (-ği) тюфяк, матрац
döşeli 1)устланный, покрытый; 2) меблированный
dösem устройство, сооружение, установка
döşeme пол, настил
döşemek 1)стлать, расстилать; 2) мостить (дорогу); 3) укладывать, класть (трубы, рельсы); 4) меблировать
döviz 1)валюта; 2) девиз, лозунг
dövmek бить, колотить
dua молитва; ~ etmek молиться
duba шаланда; понтон
duble двойная порция (спиртных напитков)
dublex сдвоенный
dublör дублёр
dudak (-ğı) губа; ~larından öpüyorum целую в губы
dul вдова, вдовец
dulluk (-ğu) вдовство
duman дым; туман
dumanlamak + В.п. коптить; balıkları ~ коптить рыбу
dumanlı дымный; туманный; копченный: ~ balık копчённая рыба
duraç (-cı) фазан
durağan неподвижный, закрепленный
durak (-ğı) остановка, стоянка; otobüs ~ı автобусная остановка; son ~ конечная остановка
durdurmak 1) заставлять стоять; 2) останавливать
durgun 1)спокойный, тихий; deniz bügün ~ море сегодня спокойно; 2)неподвижный, стоячий; ~ su стоячая
вода; 3) пришедший в застой (напр. о торговле)
durgunluk (-ğu) неподвижность; покой
durma остановка в пути
durmadan безостановочно, непрерывно.
durmak 1)стоять; 2)останавливаться; 3)прекращаться; yağmur durdu дождь кончался; 4) находиться; kitaplar
masanın üzerinde duruyor книги лежат на столе
duru чистый, прозрачный.
durulamak полоскать бельё
durum положение, обстановка; sağlık ~u состояние здоровья
duruşmа судебное разбирательство.

62
duş душ
dut (-du) тутовая ягода
duvar стена
duy эл. патрон; втулка
duyarlık (-ğı) чувствительность
duygu чувство
duygulu чувствительный
duygusal чувствительный
duygusuz нечувствительный
duymak ощущать, чувствовать; слышать
duyu чувство; интуиция
duyulmak быть услышанным
duyum ощущение, восприятие
duyurmak давать знать, доводить до сведения
duyuru извещение, сообщение, уведомление
düdük (-ğü) свисток, гудок; дудка, свирель
düdüklü со свистком; ~ tencere скороварка (кастрюля со свистком)
düğme 1) пуговица; 2) кнопка, выключатель
düğmelemek застёгивать
düğüm узел
düğümlemek завязывать узлом
düğün свадьба
düğüncübaşı тамада на свадьбе
düğünçiçeği (-nı) (бот.) лютик
düğünçorbası (-nı) свадебный суп
dükkân лавка, магазин (небольшой); мастерская (небольшая)
dükkâncı лавочник, торговец
dülger (перс.) плотник
dülgerbalığı (-nı) рыба-солнечник
dümen руль
dümenci рулевой
dün вчерашний день; вчера
dünkü I вчерашний
dünkü II новенький; новичок; ~ çocuk молокосос, сопляк
dünür сват, сватья
dünya мир; свет; ~nın sonu конец света

63
Dünya Земля
dünyaca всемирно
dünyaevi (-ni) женитьба
dürbün бинокль
dürmek (dürer) + В.п. закатывать, свёртывать трубочкой
dürüst правильный, точный; порядочный; честный (о человеке)
düş сон, сновидение
düşçü мечтатель, фантазёр
düşes герцогиня
düşey вертикальный
düşman враг, неприятель
düşme падение; kar ~si выпадение снега, снегопад
düşmek I (düşer) (в разных значениях) падать; kabine düştü кабинет пал; fiyatlar düşüyor цены падают; yere
düştü он упал на пол (на землю); bayram pazara düşüyor праздник приходиться на воскресенье
düşmek II (düşer) идти, следовать; arkama düş иди за мной; önüme düş иди впереди меня
düşük I низкий; ~ fiyat низкая цена; ~ seviye низкий уровень; ~ kaliteli mal товар низкого качества
düşük II опущенный, покатый; свергнутый; ~ hükümet свергнутое правительство
düşünce мысль, идея, мнение; дума, раздумье; озабоченность; ~ye dalmak задуматься
düşünmek думать, обдумывать; придумывать; çıkar yolu ~ придумать выход из положения
düşürme вырон, скидывание
düşürmek обронить, уронить (на пол, на землю); сбивать, снижать (цену); сбивать (самолёт); сшибать,
стряхивать (фрукты); приводить к падению, низвергать (правительство)
düşürücü снижающий, понижающий
düvel государства, державы
düz ровный, гладкий; равнина; ровное место
düzülmek налаживаться, улучшаться, приходить в норму
düzeltmek приводить в порядок; исправлять, править
düzen 1) в разн. значениях порядок, строй; 2) аккорд
düzenlemek приводить в порядок; регулировать, налаживать; устраивать; basın toplantısı ~ устраивать
пресс-конференцию
düzey уровень
düzgün ровный, гладкий
düzine дюжина
düzlem плоский; плоскость
düzyazı (-nı) проза

64
E
e (выражает удивление, интерес, одобрение) э! ну!; ee; e sonra? ну, а дальше? ну, а потом?
ebat меры; измерения, размеры, габариты
ebe повивальная бабка, повитуха
ebedi вечный
ebediyen навеки; вечно
ebegümeci (бот.) мальва лесная
ebekuşağı (-nı) радуга
ebru роспись под мрамор, окраска под мрамор; бровь
ecel смертный час, смерть; ~iyle ölmek умереть своей смертью
ecza (-aı) ар. аптекарские товары, лекарства
eczacilik (-ği) фармакология
eczaci аптекарь, фармацевт
eczane аптека
edebi литературный
edebiyat (-ti) литература
edepli воспитанный; вежливый
edepsiz невоспитанный; невежливый; нахал, грубиян
edib писатель
efektif наличный
efendi господин, эфенди
efendilik (-ği) благовоспитанность, джентльменство
efendim 1) сударь (при обращении); 2) что? что вы сказали? простите, не расслышал.
efsane легенда
efsanevi легендарный
egzoz выхлоп (газов)
eğemen суверенный
eğemenlik (-ği) суверенитет
eğer если
eğik наклонный, покатый
eğilim 1) наклон; склон, скат; 2) тенденция
eğilmek гнуться, наклоняться, склоняться
eğim наклон; склон, скат
eğirmeç (-ci) перс. веретено
eğirmek прясть

65
eğitim воспитание, образование; ~ üzere по образованию; meslek ~i профессиональное образование
(обучение)
eğlence забава, развлечение, увеселение
eğlenmek 1) забавляться, развлекаться, веселиться, весело проводить время; 2) (ile) подшучивать,
насмехаться над кем/чем – л.
eğmek гнуться, наклоняться
eğri кривой, согнутый, дугой
ehli домашний; ~ hayvanlar домашнее животное
ehliyet (-ti) компетентность, умение, мастерство; söför ~i шофёрские права
ehram пирамида
ejderha дракон, змей
ek добавление; дополнение; приложение
ekici землепашец, земледелец
ekili засеянный
ekim I сев
Ekim II октябрь
ekin посевы
ekip (-bi) команда, бригада
ekipman экипировка, снаряжение; оборудование
eklem соединение, связь
eklemek + Д.п. добавлять, присоединять к
eklenmek присоединяться, добавляться
ekli добавленный, приложенный к чему-либо
ekmek (eker) 1) сеять, засевать; 2) посыпать (напр. солью, перцем)
ekmek (-ği) хлеб
ekonomi экономия; экономика
ekran экран
eksen ось
eksi минус; отрицательный
eksik (-ği) недостающий, неполный; недостаток; ◊ ~ olma спасибо
ekpres экспресс
ekstra первосортный, наилучший, экстра
ekşi кислый
ekşimek становиться кислым, прокисать
el рука (кисть) ; ~ etmek делать знак рукой, звать; ~ sıkmak жать руку; ~ sürmek трогать руками, прикасаться; ◊
~e almak рассматривать (напр. вопрос); ~e geçirmek схватить, поймать, завладеть

66
elâ карий
elâstiki эластичный
elâstikiyet (-ni) эластичность
elbet, elbette несомненно, конечно, разумеется
elbirliği (-ni) единение, объединение
elbise одежда; платье
elçi (дип.) посланец, посол
elçilik (-ği) посольство
eldiven перчатки, руковицы
elebaşı (-nı) главарь, вожак, зачинщик
elektrik(ği) электричество; ~i yakınız включите (зажгите) электричество; ~i söndürünüz выключите (погасите)
электричество.
eleman (в разн. зн.) элемент
eleme отбор
elemek просеивать
eleştirme критика
eleştirmeci критик
eleştirmek критиковать
elfibe алфавит, азбука, букварь
elişi (-ni) рукоделие
ellemek трогать; касаться руками; щупать
elli пятьдесят
ellinci пятидесятый
elma яблоко
elmas алмаз
elmastıraş граненый
eltaşı (-nı) ручная мельница
elveda прощай (навсегда)
elveriş пригодность, приемлемость, удобство
elverişli + Д.п. подходящий, приемлемый, удобный для
elyaf волокна; нити; жилки
emal (-li) эмаль; dişlerin ~i зубная эмаль
emanet (-ti) хранение; вещь, оставленная на хранение
emaye эмалированный
emdirmek давать сосать
emeç мицелий, грибница

67
emek (-ği) труд, работа
emeklemek ползать (напр. о ребёнке)
emekli заслуженный; пенсионер; находящийся в отставке, отставной; ~ maaşı пенсия
emeklilik (-ğı) уход на пенсию, отставка; ~ yaşı пенсионный возраст
emektar опытный специалист, знающий свое дело
emel стремление; желание, чаяние
emici всасывающий, впитывающий, поглощающий
emin надёжный; уверенный, убежденный
emir (emri) приказ, распоряжение
emirlik (-gi) эмират
emisyon эмиссия, выпуск
emlâk (-ğı) строения, недвижимое имущество; emlâk vergisi налог на недвижимость
emlâkçı агент по недвижимости, риэлтор
emlâkçılık (-ğı) риэлторское дело
emmek сосать; высасывать; meme ~ сосать грудь
emniyet (-ti) безопасность; доверие
emretmek + В.п., Д.п. приказывать, велеть кому-л. что-л.
emzik (-ği) сосок; соска, бутылочка с соской (для кормления грудных детей)
emzikli грудной; кормящая грудью женщина; ~ çocuk грудной ребенок
emzirme кормление грудью; ~ sutyeni бюстгальтер для кормящих
emzirmek + В.п. кормить грудью
en I самый; наиболее
en II ширина
enfarktüs инфаркт
enfeksyon инфекция; akciğer ~u лёгочная инфекция
enfrakırmızı инфракрасный
engel препятствие, помеха, преграда
engin обширный, бескрайний; открытое море
enişte муж сестры, зять
entrika интрига
epey (epeyce) основательно, изрядно; очень
erbaş унтер-офицер; сержант
ere пила
erehane лесопильный завод
erem желание; согласие
erigen быстро растворяющийся; быстрорастворимый; быстро тающий

68
erik (-ği) слива; yaban ~i дикая слива, терновая ягода
erişte тесто, нарезанное тонкими полосками; лапша, вермишель
erkek (-ği) мужчина; самец; ~ kedi кот
erkekçe по-мужски
erkekçil сексуально озабоченная (о женщине), помешанная на мужчинах
erken рано
erojen эрогенный; ~ bölge эрогенная зона
erte время, наступившее после чего-л.
ertesi следующий; ~ gün следующий день; на следующий день
erzen просо
erzenin просяной хлеб
eski старый; бывший; ~ bir ev старый дом; senin ~ kocan твой бывший муж
eski zaman старинный
eskimek стареть, устаревать; ветшать, изнашиваться
esmer тёмный, смуглый; брюнет; ~ ekmek чёрный хлеб
esna время, промежуток времени; момент
esnaf ремесло, занятие; ремесленник, кустарь; мелкий лавочник, торговец
Estonya Эстония
Estonyalı эстонец; житель Эстонии
eş супруг; супруга
eşarp (-bı) шарф
eşcinsel гомосексуальный
eşcinsellik (-ği) гомосексуальность
eşek (-ği) осёл
eşekkulağı (-nı) (бот.) короставник полевой
eşik (-ği) порог
eşit равный, одинаковый; ~ haklı равноправный
eşkin лёгкий галоп; идущий лёгким галопом
eşkinli рысистый, быстрый, резвый (о коне)
eşkiya разбойники, бандиты
eşkiyalık (-ğı) разбой, бандитизм; sokak ortasında ~ разбой посреди улицы
eşlik (-ği) сопровождение
eşmek (eşer) + В.п. рыть, копать
eşsiz уникальный
eştipli однотипный
eşya (собир.) вещи; el ~sı ручная кладь

69
et (-ti) мясо
etek (-ği) юбка; подол
etki действие, воздействие, влияние; ~ etmek подвергаться воздействию
etkilemek + В.п. влиять, воздействовать, оказывать воздействие на
etkilenmek оказаться под воздействием, влиянием
etkisiz бездействующий; неактивный; неэффективный
etmek (eder) делать, совершать
etraf I taraf стороны; окрестности; ~ta кругом
etraf II (служ. слово) вокруг чего-л.
ev дом; домашний; ~ telefonu домашний телефон
evcil домашний; ~ hayvanlar домашние животные
evcimen хороший семьянин
evet да
evham подозрения, сомнения
evhamlanmak подозревать, сомневаться
evlât (-dı) ребёнок, отпрыск; дети, потомки
evlâtsız бездетный
evlendirmek женить
evlenmek ile жениться на ком-л., выходить замуж за кого-л
evli женатый, замужняя
evrak (-ki) бумаги, документы; ~ kalemi регистратура; vize ~ları документы для (получения) визы
evre фаза, стадия, период
evvel + Исх.п. (послеслог) раньше, прежде, перед
evvelki первоначальный, прежний, предыдущий
eyalet (-ti) провинция, область, округ, край; департамент
eziyet (-ti) мучение, мука, страдание
ezme толчёное, растёртое; пюре; ~ bademı растёртый миндаль; sebze ~si овощное пюре
ezmek (ezer) толочь, молоть, дробить

70
F
faaliyet (-ti) деятельность
fabrika фабрика
fabrikacı фабрикант
façeta грань
façetalı граненый
facia трагедия, драма; несчастье; катастрофа
fahiş чрезмерный, непомерный, непристойный
fahişe проститутка; распутница
fahri почетный
faiz проценты
fakat однако, но; только
fakir бедный, нищий
fakirhane богадельня
faks факс
fal гадание, предсказание
falaka зажим, тиски
falan 1) такой-то; 2) и тому подобное, и прочее; ~ filân и прочее, и тому подобное
familya семья; семейство
fantezi фантазия
far фара (напр. автомобиля)
fare мышь; крыса
fark (-kı) различие, отличие, разница
farklı отличительный, отличный
Farsça персидский язык
farz предположение
farzetmek (farzeder) предполагать, допускать
Fas Марокко
Faslı марокканец; житель Марокко
fasulye фасоль
fatih победитель, завоеватель
fatura счет
favori фаворит
fayans фаянс; керамическая плитка
fayda польза; выгода

71
faydalanmak пользоваться; извлекать пользу
faydalı полезный, выгодный
faydasız бесполезный, напрасный
fazla 1. более, больше; 2. много, слишком много; 3. лишний, превышающий; o burada ~ он здесь лишний; 4.
излишек, остаток
feci трагический; ужасный
felâket (-ti) несчастье, бедствие, катастрофа
felç (-ci) паралич
felçli парализованный
fen (-nni) техника; науки
fena плохой; плохо, дурно
fenalaşmak ухудшаться
fener фонарь; маяк
fenni технический; научный
ferahlık (-ğı) I ширь, простор; просторность
ferahlık (-ğı) II хорошее настроение
ferdi индивидуальный, личный
feribot (-tu) паром, пароход-паром
ferişte ангел
fermuar молния (застжёка)
fes феска
fesleğen базилик
festival (-li) фестиваль
fethetmek (fetheder) + В.п. завоевывать что-л.
fethi победный; победоносный
fıçı бочка
fıkırdak (-ğı) кокетка
fıkra 1) анекдот; фельетон; 2) параграф (напр. закона)
fındık (-ğı) фундук, лесной орех
fırça щётка; кисть, кисточка; dış ~sı зубная щётка
fırçalamak чистить щёткой
fırın печь; пекарня, булочная
fırınсı пекарь, булочник
fırınlamak + В.п. сажать (ставить) в печь; запекать, тушить в печи
fırlatmak 1) бросать, швырять; 2) запускать
fırsat (-tı) удобный (благоприятный) случай

72
fırtına буря, шторм
fısıltı шепот, шушуканье
fıskıye фонтан
fıstık (-ğı) фисташки
fıtık (-ğı) (мед.) грыжа
fibrom (мед.) фиброма
fidan росток; саженец
fide рассада
fiil 1) дело; действие; 2) глагол
fikir (-kri) мысль, идея; мнение
fil слон
file сетка, авоська
filibit (-ti) (мед.) флебит, воспаление вен, тромбофлебит
filika шлюпка, гребная лодка
filim (-lmi) фильм, кинокартина, кинолента
Filistin Палестина
Filistinli палестинец
filiz отросток, побег, росток
filter фильтр
final (-li) финал
fincan 1) чашка; 2) изолятор
firar 1) бегство, побег; 2) дезертирство
firkete шпилька (для волос)
fiş 1) жетон, фишка; 2) карточка (в картотеке); 3) эл. вилка
fişek (-ĝi) 1)патрон, заряд; 2) ракета
fitil фитиль, шнур
fiyasko фиаско
fiyat (-tı) цена, стоимость
flaş фото вспышка
flebit (-ti) (мед.) флебит, воспаление вен
flört 1) флирт; 2) поклонница
flüt флейта
fok обыкновенный тюлень
folklor фольклор
folyo фольга
fon фонд

73
form спортивная форма
formalite формальность
fotoğraf фотография, фотоснимок
formül (-lü) формула, рецепт
fötr фетр
francala булочка
Fransız француз, француженка
Fransızca французский язык
frekans (физ.) частота
frekanslı (физ.) какой-то частоты
fren тормоз
frengi (мед.) сифилис
frenkçileği (-ni) земляника
frenkturpu (-nu) редис
frenküzümü (-nü) смородина
frenlemek (прям. и перен.) тормозить
frigorifik охлаждающий; холодильный
fritöz фритюр
froti (мед.) мазок
fuar ярмарка
fuhuş безнравственность, распущенность; разврат, проституция
funda (бот.) вереск
futbol (-lü) футбол
futbolcu футболист
füme копчёный
füze ракета

74
G
gaddar жестокий, лютый
gaf неуместный поступок, бестактность
gaflet (-ti) небрежность; невнимательность, оплошность
gaga клюв
gaile горе, печаль, скорбь; беспокойство, хлопоты, трудности; ~ dolu hayat жизнь, полная забот
gala торжественный прием
galeri 1) галерея; 2) штрек
galiba вероятно, по всей вероятности, должно быть
galip (-bi) побеждающий
galsame (анат.) жабры
gamsiz безгорестный; беззаботный, беспечный
gani щедрый, великодушный
gar вокзал
garanti гарантия
gardırop(bu) гардероб м, платяной шкаф; 2) гардероб (раздевальня)
gargara полоскание горла
garip 1) странный, удивительный, чужой; bu bana ~ geliyor мне это кажется странным; 2) одинокий,
несчастный
garson гарсон, официант
gaspetmek (gaspeder) узурпировать
gato (фр.) сладкий пирог; пирожное
gâvur гяур, неверный, немусульманин
gaye цель; стремление
gayet очень, весьма
gayret (-ti) старание; усилие
gayretli старательный, усердный
gayrı, gayri другой; прочий
gayrimenkul недвижимый
gayrimeşru незаконный
gayrimüslim немусульманин
gaz газ
gazete газета
gazeteci газетчик, журналист
gazi (мус.) гази, боец за ислам

75
gazoz газированная вода
gazyağı керосин
gebe беременная
gebelik (-ği) беременность
gece ночь; ночью; bu ~ сегодня ночью
gecebekçisi (-ni) ночной сторож
gecekondu лачуга, хибарка (сооруженная в течение одной ночи)
gecelemek 1. переночевать, заночевать; 2. провести бессонную ночь
geceleyin ночью
gecelik(ği) funduszeue.info; 2. ночная рубашка; kadın ~i женская ночная рубашка.
geceyarısı (-nı) полночь; в полночь
gecikmek опаздывать, запаздывать.
geç поздно; поздний; ~ kalmak опаздывать
geçen прошлый, прошедший
geçer действительный; имеющий хождение; находящийся в обращении
geçici I временный, преходящий
geçici II инфекционный, заразный; ~ sarılık инфекционная желтуха
geçirmek (в разн. знач.) проводить; onu gara kadar geçirdik мы проводили его до вокзала; geceyi sokakta ~
проводить ночь на улице; 2. переживать, переносить, претерпевать; hastalık ~ перенести болезнь; ◊ gözden ~
пробежать глазами, бегло просмотреть
geçis прохождение, проход, переход
geçit (-di) 1. проход; переход; ~ yok прохода (проезда) нет; 2. военный смотр, парад
geçmek (geçer) 1. проходить, проезжать; 2. менять место; переезжать; 3. оставлять позади, обгонять; 4.
переходить, пересекать; 4. проходить, кончаться; kış geçti зима прошла
geçmiş прошедший, прошлый; ~ olaylar прошедшие события; ~te в прошлом; ◊ geçmis olsun!
выздоравливайте! поправляйтесь!
gelecek (ği) будущее; будущий, наступающий; ~ yıl а) будущий год; б) на будущий год; ~te в будущем
gelenek (-ği) традиция
gelgit 1. хождения; 2. прилив и отлив
gelin невеста; невестка, сноха
gelincik (-ği) 1 мак-самосейка; 2 ласка
gelinlik (-ği) 1 положение невесты; 2 свадебный наряд
gelir доход
gelirli доходный, рентабельный
gelişim рост, развитие
gelişme (в разных значениях) развитие

76
gelişmek развиваться
gelişmiş развитый
geliştirmek развивать, совершенствовать.
gelmek 1. приходить, приезжать, прибывать, идти; benimle gel пойдем со мной, buraya gel иди (подойди)
сюда; 2 наступать, начинаться; bayram geliyor наступает праздник 3) казаться; bana öyle geldi мне так
показалось
gem удила; ~ almak быть объезженным (о лошади); ~i azıya almak а) закусить удила; б) распоясаться,
разойтись; ~ vurmak а) обуздать, взнуздать (лошадь) ; б) надеть узду на кого , обломать рога кому
gemi корабль
gemici матрос, моряк
gemicilik (-ği) судоходство; судостроение
gemlemek + В.п. надеть узду, взнуздать (лошадь); укрощать, сдерживать
gen ген
genç (-ci) молодой
gençlik (-ği) юность, молодость; молодежь
gene опять, снова
genel общий, всеобщий, генеральный
genelev публичный дом
genellikle в общем
geniş просторный
genişlemek расширяться
genişletmek расширять
genişlik (-ği) ширина, широта
geniz (-nzi) носовая полость; носоглотка
genleşme расширение, растяжение
gensoru запрос, интерпелляция
gerçek (-ği) 1 истинный, достоверный; настоящий, действительный, неподдельный; 2. правда, истина; 3. да,
кстати; ~ sizr bir şey söyliyecektim да, я хотел вам что-то сказать
gerçekleştirmek осуществлять
gerçeklik (-ği) истинность, достоверность
gerçeküstü феноменальный
gerdan шея
gerdanlık (-ğı) ожерелье
gerdek (-ği) комната новобрачных
gereç (-ci) материал
gerek (-ği) нужно, необходимо, надо; нужный, необходимый

77
gerekçe аргумент, мотивировка, довод
gerekli необходимый
gereksiz ненужный, бесполезный
gergedan носорог
gergin (в разных значениях) напряженный, натянутый
gerginlik (-ği) напряженность, обостренность, milletlerarası~ международная напряженность
geri 1. 1) задняя сторона (часть); ~de позади; ~den сзади; ~ye назад; 2)тыл; funduszeue.infoый, отстающий; bu saat
beş dakika ~dir эти часы отстают на пять минут; 3. назад, обратно; ~ almak брать обратно; возвращать
gerici реакционный; реакционные силы; реакционер
gerilim 1) натяжение; 2) напряжение
gerinmek потягиваться
getirmek приносить, привозить, приводить.
gevelemek 1) жевать; 2) говорить вокруг да около
gevrek(ği) хрупкий, ломкий, баранка
gevşek расслабленный, вялый, разболтанный
geyik (-ği) олень, лань
gezegen планета; ~lerarası межпланетный
gezgin много странствующий
gezi прогулка; поездка; экскурсия
gezinmek прогуливаться; расхаживать
gezmek 1) гулять; 2) расхаживать; 3) осматривать (например город, музей)
gıda питание; продукты
gıdıklamak щекотать
gıpta зависть
gırtlak (-ğı) глотка, горло (дыхательное), трахея
gıyabi заочный
gibi как; такой же как; aslan ~ как лев; benim ~ yapınız делайте как я
gider расход; cari ~ler текущие расходы
gidermek удалять; устранять
gidiş ход
girgin пробивной
girift хватание, поимка
girilmek входить; girilmez входа нет
girinti углубление, впадение
giriş 1) вход; 2) въезд
girişim предпринимательство

78
girişimci предприниматель
girişmek браться, приниматься, приступать; işe ~ взяться за работу
girmek входить; поступать (например, в школу)
gişe окошечко; касса
gitmek (gider) уходить, уезжать; идти
gittikçe постепенно
giyim одежда, платье
giyinmek одеваться
giymek надевать
giz тайна, секрет
gizem тайна, секрет; мистика
gizemli таинственный; мистический
gizlemek скрывать, прятать.
gizlenmek скрываться, прятать
gizli секретный, тайный; секретно, тайно; ~ tutmak держать в секрете
gizlice тайно, секретно
glase блестящий, лакированный
glayöl гладиолус
glokom (мед.) глаукома
glüten – клейковина
gocuk (-ğu) кожух, тулуп, баранья шуба
gol (-lü) гол
gonore (мед.) гонорея
göbek (-ği) пуп, пупок; ◊ ~ atmak танцевать танец живота
göbekli с брюшком
göç 1) переселение; 2) миграция
göcebe кочевник
göçmek переселяться, переезжать
göçmen переселенец
göğüs (-ğsü) грудь
gök (-ğü) 1. небо; ~ yüzü небосвод; ~ler воздушное пространство; 2. голубой; синий; ~ gözlü голубоглазый
gökdelen высотное здание, небоскрёб
gökkuşağı (-nı) радуга
gökyüzü (-nü) небосвод, небо
göl озеро, пруд
gölalası озёрная форель

79
gölbalığı (-nı) озёрная рыба
gölet (-ti) лужа, лужица; небольшое озеро
gölge тень
gölgeli тенистый
gömlek (-ği) рубашка, сорочка
gömmek закапывать; хоронить
gönderici отправитель
göndermek отправлять, посылать
gönül (-nlü) 1) сердце; 2)желание; okumaya ~ü yok у него нет желания читать
gönüldeş родственная душа, родственные души
gönüllenmek обижаться, оскорбляться
gönüllü добровольный; доброволец
göre + Д.п. по, судя по, согласно, сообразно; bize ~ по нашему мнению; kanuna ~ согласно закону
görenek (-ği) обычай, привычка
görev обязанность
görgü опыт, опытность
görkemli великолепный, блестящий, пышный
görmece на глаз, на вид
görmek (görür) видеть
görmez невидящий, незрячий
görsel зрительный; визуальный
görümce золовка
görünmek 1) показываться, быть видным; 2) выглядеть; siz iyi görünüyorsunuz вы хорошо выглядите
görüntü 1) призрак; 2) изображение
görünüş вид, наружность, внешность; ~te по виду, внешне, по внешности
görüş взгляд, зрение, точка зрения, aksi ~ противоположный взгляд, realist ~ реалистический взгляд; ~ birliği
единство взглядов
görüşme 1) встреча; 2) беседа, разговор; 3) обсуждение; ~ler переговоры мн.; ~ler yapmak, ~lerde bulunmak
вести переговоры
görüşmek 1) (ile) видеться, встречаться; 2) (ile) беседовать, разговаривать, совещаться; 3) обсуждать,
рассматривать (например, проблему, вопрос)
gösterge 1) показатель степени; коэффициент; 2) индикатор
gösteri (в разных значениях) демонстрация, показ
gösterilmek быть показанным, демонстрироваться
gösteriş показ, демонстрация; внешний вид, внешность
göstermek (gösterir) демонстрировать, показывать

80
götürmek 1) уносить, относить; 2) уводить, увозить; провожать, доводить; sizı evinize kadar götürebilir miyim?
могу ли я вас проводить до дома?
gövde 1) тело, туловище; 2) ствол
göymek (göyner) жечь, обжигать
göynük (-ğü) I небольшой кувшин
göynük II (разг.) обгорелый; загорелый
göz глаз; ~ doktoru глазной врач, окулист; ◊ ~ atmak взглянуть, заглянуть; ~ önünde tutmak иметь в виду,
учитывать; ~e çarpmak бросаться в глаза; ~ boymak пускать пыль в глаза; ~den geçirmek просматривать,
проверять; çıplak ~le невооруженным глазом; ~üm! милый! дорогой!
gözaltı наблюдение, надзор
gözbebeği (-ni) свет очей, зеница ока
gözdağı (-nı) – устрашение, угроза
gözde фаворит
gözkapağı (-nı) (анат.) веко
gözlem наблюдение; наблюдательность
gözlemci наблюдатель
gözleme блинчики, оладьи
gözlemek ждать, ожидать, выжидать
gözetlemek наблюдать
gözlük (-ğü) очки; pembe ~ розовые очки
gözlükçü продавец очков
gözyaşı (-nı) слеза
grafoloji графология
gram грамм
gramer грамматика
granulöm (мед.) гранулёма
granül зёрнышко
grev забастовка; ~ yapmak бастовать, проводить забастовку
grevci забастовщик
greypfrut (-du, -tu) грейпфрут
gri серый; koyu ~ тёмно-серый
grip (-bi) грипп; ~ olmak заболеть гриппом; ~ geçirmek перенести грипп
gripli больной гриппом
guartr зоб
gudde железа
guguk (-ğu) кукушка

81
gurbet (-ti) чужбина
gurur гордость; надменность; ~ duymak испытывать гордость
gururlanmak гордиться
gururlu гордый, надменный
guşa (мед.) зоб; ~ hastalığı базедова болезнь
gut damla подагра
guya будто бы, якобы; как будто, словно; ~ büyük bir iç yapmış da öğünüyor он похваляется так, словно
сделал большое дело
gübre навоз; удобрение
güc (-cü) 1) сила; мощь; мощность; 2) способность
güç трудный
güçlü сильный, крепкий
güçlük (-ğü) трудность, затруднение; ~ çekmek испытывать затруднения
güçsüzlük (-ğü) бессилие, слабость
güderi замша
güdük (-ğü) недостаток, нехватка
güfte либретто
güğüm кувшин с крышкой
gül роза; ~ yağı розовое масло; ~üstüne ~koklamamak оставаться постоянным в любви (к одной женщине)
güldürmek смешить
güle güle всего хорошего!, до свидания! (пожелание уходящему)
güleç улыбчивый
gülle ядро; ~ atma толкание ядра
gülmek (güler) 1) смеяться; 2) насмехаться, смеяться над кем/чем-либо
gülmez угрюмый, сердитый, строгий
gülümsemek улыбаться
gülünç смешной
gülüş смех, манера смеяться
gümrük (-ğü) таможня; таможенная пошлина; ~ muayenesi таможенный досмотр
gümrükçü таможенник
gümüş серебро; серебряный
gün 1) день; bür ~ однажды; ~ü ~üne регулярно, день в день 2) солнце
günah грех
günaydın доброе утро!
güncel актуальный, злободневный
gündem повестка дня

82
gündoğuşu (-nu) восход солнца, рассвет
gündüz днем
güneş солнце; ~ doğdu солнце взошло; ~ battı солнце зашло
güneşlenmek загорать на солнце
güneşli солнечный
güney юг
güneybatı юго-запад
güneydoğu юго-восток
günkü дневной
gür 1) густой, пышный; ~ saç пышные волосы; 2) сильный, зычный (о голосе)
gürbüz здоровый, крепкий
Gürcü грузин (-ка)
Gürcüce грузинский язык
güreş борьба
güreşçi борец
güreşmek бороться
gürgen (бот.) граб обыкновенный
gürlemek грохотать; гром гремит
gürültü шум, гам; ~ koparmak поднимать шум; gök ~sü гром
güve моль
güveç глиняный горшок (для приготовления пищи)
güven доверие; ~ oyu вотум доверия
güvence гарантия, обеспечение
güvenilir надежный
güvenlik (-ği) безопасность
güvenmek доверяться, полагаться, надеяться
güvercin голубь
güvey жених; зять (муж дочери)
güveyk (-ği) (бот.) душица
güya будто бы
güz осень
güzel красивый, хороший; красиво, хорошо
güzelavratotu (-nu) (бот.) белладонна, красавка
güzellik (-ği) красота
güzün осенью

83
H
haber новость; известие; сведение
haberleşme обмен новостями, связь, переписка
habersizce без уведомления
hac (-ccı) хадж
hacet нужда, потребность
hacı хаджи, паломник
hacım (-cmı) объём
haciz наложение ареста на имущество, секвестр
haç (-cı) крест
had (-ddi) граница, предел
hadde прокатный стан
hadi be! вот это да!
hafıza память; ~ kaybı потеря памяти
hafif 1) (в разных значениях) лёгкий, нетяжёлый; ~ bir bavul лёгкий чемодан; ~ bir kahvaltı лёгкий завтрак; 2)
несильный; ~ bir baş ağrısı слабая головная боль; 3) несерьёзный, легкомысленный
hafiflik (-ği) лёгкость; облегчение
hafiye агент тайной полиции
hafta неделя
haftalık 1. недельный, еженедельный; 2. недельная плата
hain предатель, изменник
haiz обладающий, владеющий; ~ olmak обладать, владеть
hak (-kkı) 1) право; ana ~lar основные права; siyasi ~lar политические права; nee ~la? по какому праву? 2)
правота; справедливость
hakaret (-ti) оскорбление
hakat (-tı) I канат
hakat (-tı) II причал
hakbin правдивый, справедливый
hakçası по правде говоря
hakem абритр, судья
haketmek (hakeder) заслужить что-либо
hakikat (-ti) правда, истина, действительность; поистине, действительно
hakiki истинный, подлинный, настоящий
hakim судья; правящий, господствующий
hâkimiyet (-ti) господство; власть; суверенитет

84
hakkında относительно, касательно
hakkıhıyar (ар.) право выбора
haklı правый, справедливый; ~çıkarmak оправдывать
haksız неправый, несправедливый
haksızlık (-ğı) несправедливость
hal (-li) 1) состояние, положение; 2) вид; ◊ her ~de во всяком случае, безусловно; o ~de в таком случае; çok
~lerde во многих случаях, сплошь и рядом
hala тётка (со стороны отца); ~ kızı двоюродная сестра (со стороны отца); ~ oğlu двоюродный брат
hâlâ всё ещё, пока ещё, ещё
halat (-tı) канат, трос; tel ~ стальной трос
halbuki между тем, тогда как
halef преемник, продолжатель, наследник, правопреемник
halen теперь, сейчас, настоящее время, ныне
halhal браслет на ногу
halı ковёр
haliç эстуарий; речное устье
halife халиф; преемник
halihazır настоящее время
halil законный муж, супруг
halim тихий, смирный, кроткий (о характере, нраве)
halis чистый
halk (-kı) народ; публика
halka (в разн. знач.) кольцо; nişan ~sı обручальное кольцо
halkoyu (-nu) общественное мнение
halletmek (halleder) решать, разрешать (вопрос, задачу и т.н.)
halsiz слабый, обессилевший; ~düşmek обессилеть, выбиться из сил
ham неспелый ( о фруктах); сырой, невыделанный, необработанный
hamal грузчик; носильщик
hamam баня
hamarat работящая, трудолюбивая (о женщине)
hamil I (-mli) обладатель, предъявитель; обладатель
hamil II (-mli) ар. беременность
hâmile беременная
hamle ход (в шахматах, шашках)
hammadde сырьё
hamsi анчоус, хамса

85
hamuçera dağ çileği (бот.) лесная земляника
hamur тесто; ~ tutmak поставить (заместить) тесто; ~ açmak раскатать тесто
hancere (анат.) гортань
hane клетка (на шахматной доске)
hangi какой? который?
hanım госпожа, сударыня, дама; супруга; küçük ~ барышня; ~ efendi сударыня (вежливое обращение)
hani, haniya 1) где? где же? 2) помнишь? помните? 3) по правде сказать
hap (-pı) пилюля
hapcı наркоман
hapis (-psi) 1) задержание, арест; домашний арест; 2) тюрьма
hapishane тюрьма
hapsetmek (hapseder) заключать в тюрьму, арестовывать
hapsolmak быть заключенным где-л.; находиться взаперти
hapşırık (-ğı) чихание
hapşırmak чихать
harabe развалины, руины
haram запрещенный, запретный
harap разрушенный
hararet (-ti) 1) температура, жар; 2) жажда
hararetli разгорячённый, возбуждённый, пылкий, оживлённый
harbiye военное министерство, военная академия
harcamak расходовать, тратить
harç (-cı) I трата, расход; yol ~ı командировочные расходы
harç (-cı) II I раствор
hardal горчица
harket (-ti) 1) движение; 2) действие, поступок; поведение; 3) отправление, отъезд; ~ etmek а) двигаться; б)
действовать, вести себя; в) отправляться, уезжать
harf буква
harıl: ~ ~ продолжительно, непрестанно; бойко
hariç (-ci) 1. заграница; 2. за исключением, кроме; за исключением
harika чудо
harita карта (географическая)
harman молотьба
harp (-bi) I война, бой
harp (-bi) II арфа
has I свойственный, присущий кому-чему

86
has II чистый, без примеси; ~ gümüş чистое серебро
hasar убыток, ущерб
hasat (-dı) жатва, уборка
hasılat продукция; доход
hasım недруг, враг
hasret (-ti) тоска
hassas чувствительный
hassasiyet (-ti) чувствительность
hasta 1. больной; 2. больной; ağır ~ тяжелобольной; ~ olmak (düşmek) заболеть
hastabakıcı санитарка, сиделка
hastalanmak заболеть
hastalık (-ğı) болезнь; kadın ~ları женские болезни; sinir ~ları нервные болезни
hastalıklı болезненный, хворый
hastane больница
haşhaş мак
haşin грубый, резкий
haşlama варёный, отварной; блюдо из вареного мяса
haşlamak варить
hat (-ttı) (в разных значениях) линия; hava ~ı воздушная линия, telefon ~ı телефонная линия
hata 1) ошибка; ~ yapmak допускать (делать) ошибку; 2) проступок
hataen по ошибке, ошибочно
hatalı ошибочный, неправильный
hatır память; ~ına gelmek вспоминать
hatıra воспоминание; память; ~ olarak saklamak хранить как память
hatırlamak вспоминать, припоминать
hatırlatmak напоминать
hatip оратор, проповедник
hatmi (бот.) алтей лекарственный
hattâ даже
hattatlık (-ğı) каллиграфия, чистописание
hatun женщина, дама, госпожа; жена
hava воздух, атмосфера
havaalanı (-nı) – аэродром
havai воздушный, атмосферный
havalanmak 1) взлетать, подниматься в воздух; uçak havalandı самолет взлетел; 2) развеваться; 3)
проветриваться

87
havale 1) поручение, передача; 2) перевод (денежный); posta ~si почтовый перевод; ~ etmek а) поручать,
передавать; б) переводить (деньги)
havalı ветренный, пустой; распущенный, избалованный
havan 1) ступа; 2) миномет
havlamak гавкать, лаять
havlı ворсистый
havlıcan (бот.) сыть длинная
havlu полотенце
havuç (-cu) морковь
havuz I бассейн, водоём
havlu II резервуар, цистерна
havuzbalığı (-ğı) карась обыкновенный
havyar икрá
hayal (-li) 1) воображение; мечта; фантазия; ~ etmek фантазировать; мечтать; 2) изображение, образ; ◊ ~
kırıklığı разочарование
hayalet (-ti) приведение, призрак
hayalperest (-ti) мечтатель, фантазёр
hayat (-tı) жизнь; evlilik ~ı супружеская жизнь
haydi, hadi 1) ну! айда! 2) ладно! пусть так!
haydut разбойник, грабитель
hayhay (выражение согласия) ладно, хорошо
hayıflanmak + Д.п. сожалеть
hayır (-yrı) I добро, благо; благотворительное общество
hayır II нет (отрицание); нет, этого не знаю
hayırlı добрый, благой; ~ sabahlar! доброе утро!
haykırmak восклицать, подавать голос
haylaz пакостник, негодник; лентяй
hayli много, изрядно; значительно; очень
hayran I изумлённый, пораженный; ~ kalmak а) изумляться, поражаться; восторгаться, восхищаться
hayran II почитатель, поклонник
hayret (-ti) 1. удивление, изумление; 2. удивительно! странно!
hayvan животное; скот; зверь
hayvanat (-tı) животный мир, животные; ~ bahçesi зоологический сад, зоопарк
haz (-zzı) I часть, доля
haz (-zzı) II (мед.) резекция, отсечение, отрезание
hazım (-zmı) I твёрдость, решительность

88
hazım (-zmı) II пищеварение, переваривание пищи
hazımsızlık (-ğı) несварение; расстройство пищеварения
hazır 1) присутствующий, имеющийся налицо; ~ bulunmak присутствовать; 2) готовый; ~ elbise готовое
платье; ~ olmak быть готовым
hazırlamak готовить, приготовлять
hazırlanış приготовление
hazırlanmak 1) готовиться, приготовляться; yolculuğa hazırlanıyor он готовиться к путешествию; 2) быть
приготовляемым; yemek hazırlandı еда приготовлена
hazırlık (-ğı) подготовка, приготовление
hazin печальный грустный
hazine казна; касса; сокровищница
haziran июнь
hazmetmek (hazmeder) (прям. и перен.) переваривать
hazine I казна; касса; сокровищница; kelime ~si - словарный запас
hazine II (анат.) влагалище
hece слог
hecelemek произносить по слогам
hedef 1) цель; 2) объект
hediye дар, подарок; ~ etmek дарить
hediyelik предназначенный для подарка
hekim врач, доктор
hektar гектар
hele 1) особенно, в особенности; хотя бы, хоть; 2) наконец, наконец-то; 3) только, пусть только
helikopter вертолёт
helme отвар (рисовый)
helva халва
helvacıkökü (-nü) (бот.) мыльнянка лекарственная
hem причём, к тому же
hem hem(de) ии (вдобавок еще и)
hemcins однородный
hemen 1) немедленно, сейчас же; 2) почти, почти что
hemoglobin гемоглобин
hemşeri земляк, соотечественник
hemşire медицинская сестра, медсестра
hendek (-ği) ров; канава; окоп; траншея
hentbol (спорт.) гандбол

89
henüz 1) только что, только ещё; ~ geldim я только что пришёл; ~ küçüktür он ещё мал;
2) (при отрицательном глаголе) ещё не; пока ещё; ~ gelmedi он ещё не пришёл
hep 1) всё; весь; все; ~iniz все вы; ~ arkadaşiz все мы друзья; ~si все они; всё; ~sini biliyor он знает всё; 2)
постоянно, всегда; sen ~ geç kalırsın! ты постоянно (вечно) опаздываешь!
hepsi всё, kızların hepsi все девушки (на свете)
her каждый, всякий; ~ gün каждый день; ~ halde во всяком случае; ~ yerde везде, всюду; ~ vakit (zaman)
всегда, постоянно
hergün ежедневно
herhalde скорее всего, по всей видимости
herhangi любой, какой бы то ни было
herkes всякий, каждый (о человеке); ~ bilir все знают
Hermitage Эрмитаж
heroin героин
herşey всё (всякая вещь); ~e rağmen несмотря ни на что
hesap (-bı) 1) счёт, расчёт; ~ açmak открыть счёт (в банке); ~ı veriniz дайте счёт (напр. в ресторане); 2)
подсчёт, вычисление; арифметика; 3) отчёт; ~ vermek отчитываться
hesaplamak считать, подсчитывать
hesaplaşmak рассчитываться
hesaplı расчётливый, осторожный, осмотрительный
hesapsız без счёта; неразумный, непродуманный, неосторожный
hesapsızca без счёта, без учёта; легкомысленно, неразумно
hefes увлечение, стремление, страсть
herif человек, парень, малый
heybe сумка, перемётная сумка
heybet (-ti) ар. величие, внушительный вид
heybetli величественного (внушительного) вида
heyecan волнение, возбуждение; ~ verici волнующий; ~ duymak испытывать волнение
heyecanlanmak волноваться, приходить в возбуждённое состояние
heyecanlı взволнованный; волнующий
heyet (-ti) делегация; комиссия; миссия
heykel статуя
heykeltıraş скульптор
hezimet (-ti) поражение; ~e uğramak потерпеть поражение; ~ uğratmak нанести поражение
hıçkırık икание, икота
hıçkırmak икать
hırçın вспыльчивый, капризный

90
hırdavat (-tı) скобяной товар, скобяные изделия
hırka хырка, бешмет
hırs страстное желание; ярость, гнев
hırsız вор
hırsızlık (-ğı) воровство, кража
hıyanet (-ti) измена, предательство
hıyar огурец
hız скорость, быстрота
hızlı 1. быстрый, скорый; 2. 1) сильно; ~ vurmak сильно ударять; 2) громко, громким голосом; ~ konuşmak
громко разговаривать
hicap (-bı) I покрывало; занавес
hicap (-bı) II стыд; стыдливость, застенчивость
hiciv (-cvi) сатира; сарказм
hicvetmek высмеивать
hiç 1. (при отрицательном глаголе) совсем, совершенно, абсолютно, вовсе не;onu ~ görmendim я его совсем
(вовсе) не видел; 2. когда-нибудь; ~ ava gittiniz mi? вы когда-нибудь ходили на охоту? 3. ничто, пустое место;
bir ~ için darıldı он обиделся из-за пустяка
hiçbiri никто из; ни один из
hiddet (-ti) гнев, ярость
hiddetli гневный, разгневанный
hiddetlenmek гневаться, сердиться
hidrojen водород
hikâye рассказ; повесть; повествование; uzun ~ долгая история
hikâyeci рассказчик; повествователь
hile хитрость; мошенничество; фальсификация
hileli фальсифицированный; с хитростью, с подделкой, нечестным путем
himaye покровительство, защита; поддержка, протекция; ~ etmek а) покровительствовать, защищать;
протежировать
hindi индюшка
hindiba цикорий салатный
hindistan cevizi (-ni) кокосовый орех
hintkamışı (-nı) бамбук
hintyağı касторовое масло
his (-ssi) чувство
hisar крепость, укрепление
hisse часть; порция; пай; акция

91
hissedar пайщик, акционер
hissetmek (hisseder) чувствовать
hitabe обращение, выступление
hiyacint (минерал) гиацинт
hizmet (-ti) 1) обслуживание; прислуживание; 2) служба; askerlik ~i военная служба
hizmetçi слуга, служитель
hoca учитель, наставник; ходжа
hokkabaz фокусник; жонглёр
hol (-lü) холл
homurdanmak ворчать, бормотать
hoparlör громкоговоритель, репродуктор
hoplamak прыгать
horlamak храпеть
hormon гормон; гормональный
horoz петух
horozmantarı (-nı) лисичка (гриб)
hortum 1) хобот; 2) шланг
hostes стюардесса, бортпроводница
hoş хороший, приятный; ◊ ~ geldiniz! добро пожаловать!
hoşab чистой воды (о драгоценных камнях)
hoşça: ~ kalın! будьте здоровы! счастливо оставаться!
hoşaf компот
hoşgörü терпимость, снисходительность
hoşlanmak нравиться
hovarda кутила, мот, гуляка
hoyrat грубый, вульгарный
hububat зерновые (злаковые) культуры
hudut (-du) граница; ~ kapısı пограничный пункт
hukuk (-ku) (юр.) право
hukukçu юрист
hukukî юридический, правовой
humma лихорадка.
hurda мелочь; хлам; металлический лом
hurdacı старьёвщик
hurma финик; хурма
husus дело, обстоятельство, вопрос; bu ~ta ne düşünüyorsunuz? что вы думаете по этому поводу?

92
hususi особый, специальный; личный, частный, собственный
husuiyet (-ti) особенность, специфичность, характерность
husye тестикул, яичко
huş берёза
huy характер, нрав
huzur покой, спокойствие; присутствие
huzurlu спокойный, благодушный
huzursuz беспокойный, тревожный
hücre клетка
hücüm атака, нападение
hüküm (-kmü) 1) судебное решение, приговор; mahkrmrmin ~ü приговор суда; ~ vermek вынести приговор; 2)
сила, значение, kanunun ~ü var закон имеет силу; 3) власть, господство; ~ sürmek а) властвовать, царить; б)
быть распространённым; ~ süren kanaat распространённое мнение, распространённый взгляд
hükümet (-ti) правительство
hükümlü имеющий (законную) силу
hüner умение, мастерство, искусство
hünkar (перс.) повелитель, владыка
hünkarbeğendi (кул.) кушанье из баклажанов
hür (rrü) свободный, независимый
hürmet (-ti) уважение, почет ~ etmek уважать,чтить; ~ görmek пользоваться уважением
hürmetli уважаемый
hürriyet (-ti) свобода
hüsnü красивый, прекрасный, прелестный
hüviyet (-ti) личность; ~ сüzdanı удостоверение личности
hüzün (znü) грусть, печаль
hüzünlü грустный, печальный

93
I
ıhlamur липа
ıkınmak тяжело дышать
ılıca купальни на горячих минеральных источниках
ılık теплый
ılım itidal равновесие
ılıman умеренный
ılımlı умеренный, уравновешенный, сдержанный
ıpıslak совершенно мокрый, насквозь мокрый
ırak далекий
ıraksak дивергентный, расходящийся
ırgat (-tı) поденщик, батрак
ırk раса
ırkçılık (-ğı) расизм
ırktaş соплеменник, представитель той же расы
ırmak (-ğı) река
ırz честь
ısı теплота; горячий, жаркий
ısınma согревание
ısınmak греться, согреваться
ısıölçer калориметр
ısırgan (ısırgan otu) крапива
ısırık (-ğı) - укус, укушенное место
ısırmak кусать; разрывать зубами
ısıtıcı радиатор, нагреватель; нагревающий, накаляющий
ısıtma отопление
ısıtmak греть, нагревать
ıskonto скидка
ıslah улучшение, поправка, реформа
ıslak мокрый, сырой, влажный
ıslanmak мокнуть
ıslatmak мочить
ıslık (-ğı) свист; ~ çalmak свистеть
ısmarlama заказ; на заказ, заказной
ısmarlamak заказывать; поручать; Allahaısmarladık! до свидания!

94
ıspanak (-ğı) шпинат
ısrar настояние, настойчивость; ~la настойчиво, настоятельно; ~etmek настаивать, упорствовать.
ısrarlı настоятельный, настойчивый
ıssız необитаемый, пустынный, безлюдный
ıstakoz омар; makassız ~ лангуст
ıstavroz крест
ıstırap (bı) страдание, мучение
ışık (-ğı) свет, освещение
ışıklar светофор
ışın луч; kozmik ~ lar космические лучи
ızgara жареное на рашпере (о мясе, рыбе); ~ köfte котлеты, жаренные на рашпере
ızmar скрывание, утаивание

95
İ
iade возвращение, возврат; ~ etmek возвращать, приносить обратно
iare заём, ссуда; выдача напрокат
iareten напрокат; заимообразно; в виде ссуды
ibadet (-ti) моление, молитва
ibaret состоящий; ~ olmak состоять
ibik (-ği) гребень (у птиц)
ibraname квитанция, расписка об окончательном расчете по долговым обязательствам
İbranice иврит, древнееврейский язык
ibraz предъявление; ~ etmek предъявлять; pasaportunuzu ~ ediniz предъявите паспорт
ibrik (-ği) - кувшин, сосуд для воды (с ручкой и носиком)
icat открытие, изобретение; ~etmek открывать, изобретать
icra выполнение, исполнение; ~ emri исполнительный лист
iç 1. нутро, внутренняя часть, внутренность; 2. ядро, сердцевина; 2. внутренний; iç siyaset внутренняя
политика; 3. içinde внутри, среди, между; içimizde между нами, среди нас; beş gün içinde в течение пяти дней;
dostluk havası içinde в атмосфере дружбы; içinden через что-либо, из чего-либо; evin içinden из дома; içine
внутрь чего-либо, в; evin içine в дом
içbükey вогнутый
içecek (-ği) напиток, напитки
içekapanık интровертный
içekapanış замкнутость, самоуглублённость
içeri 1. внутренняя сторона; внутренность; ~ den изнутри; ~ de внутри; ~ye внутрь; 2. внутренний; 3. внутрь,
внутри; lütfen, ~ buyurun! заходите, пожалуйста
içerik (-ği) содержание
içerlemek затаить злобу
içermek взаимно обусловливать
içgüdü инстинкт; интуиция
içilir пригодный для питья
için 1. для, ради, за; bunun ~ поэтому; для этого; 2. чтобы; 3. dığı ~ из-за, вследствие того, что…, ввиду того,
что; gelmediği ~ ввиду того, что он не пришел…
içki спиртные напитки
içkili выпивший, нетрезвый
içkulak (-ğı) ortakulak (анат.) внутреннее ухо
içli имеющий что-либо внутри
içlidışlı задушевный, интимный

96
içmek (içilir) 1. пить, 2. есть (суп); sigara ~ курить
içten сердечный, задушевный, искренний; ~ bir dilek искреннее желание
içyagı (-nı) нутряной жир, нутряное сало
içyüz суть, сущность, существо
idam смертная казнь
idane ссуда, заём, долг
idaneten в виде ссуды, взаймы
idare руководство, управление; ~etmek руководить, управлять; дирижировать (funduszeue.infoром)
idareci управляющий; администратор
ideoloji идеология
iddet (-ti) (мус.) срок, в течение которого разведённая жена или вдова не может вступать в новый брак (
дней)
iddia утверждение, претензия, притязание; ~etmek утверждать, настаивать, претендовать, притязать
iddianame обвинительное заключение
idrar моча
ifade 1. выражение, ~etmek выражать, 2. показание, ~vermek давать показания
iffetli целомудренный
iflas банкротство, ~ etmek обанкротиться
iftar разговенье; вечерняя трапеза в дни Рамадана
iftira клевета, ~atmak клеветать на кого-либо
iftiraci клветник
iğde дикая маслина
iğfal введение в заблуждение; введение в соблазн
iğne I игла, иголка; шприц; çengelli ~ английская булавка; toplu ~ булавка; ~ yapmak делать укол (вливание)
iğne II жало; ~ yapraklı ağaçlar хвойные деревья
iğnelemek колоть, прокалывать иглой
iğrenç отвращение
iğrenmek брезговать, чувствовать отвращение
ihanet (-ti) измена, предательство; ~ etmek + Д.п. изменять кому-л.
ihbar уведомление, оповещение
ihmal (-li) небрежность; халатность; ~ etmek – пренебрегать, халатно относиться; манкировать
ihracat (-tı) экспорт, вывоз
ihtilal (-li) революция
ihtimal (-li) вероятность, возможность; вероятно, возможно
ihtimam забота, заботливость; внимание
ihtiras ненасытное желание, жажда

97
ihtişam роскошь, блеск
ihtiva содержание, включение
ihtiyaç (cı) потребность, нужда; ~ duymak испытывать потребность (нужду) в чем-либо
ihtiyar старик; старый
ikamet (-ti) пребывание, жительство; ~ tezkeresi вид на жительство; ~ etmek жить, проживать
ikametgah местожительство, резиденция
ikaz оповещение, предупреждение
iki два; ~si оба; ~de bir а) то и дело, б) одна вторая (часть)
ikidilli двуязычный, говорящий на двух языках
ikilem (лог.) дилемма
ikinci второй
ikincileyin во-вторых
ikincilik (-ği) второе место
ikindi время после полудня
ikiyüzlü двуличный, лицемерный
ikiz двойня, близнецы
ikizkenar равнобедренный
İkizler Близнецы (созвездие)
iklim климат
ikmal 1. оканчивание, 2. снабжение
ikna убеждение, ~ etmek убеждать
ikram 1. угощение, 2. скидка, ~etmek а) угощать, б) делать скидку
ikramcı хлебосольный, радушный
ikramiye выигрыш (например в лотерее), премиальные
iksir эликсир, настой
iktibas взятие в долг
iktibasen заимствуя, цитируя
iktidar власть, ~ başinda bulunmak ~da olmak находиться у власти
iktidarsızlık (-ğı) импотенция
iktisadi экономический
iktisat (-dı) экономика, экономия
il вилайет
ilaç (-cı) лекарство
ilâh божество, бог, господь
ilâhî божественный, божий; ~ arzu божья воля
ilâhiyat (-tı) теология, богословие

98
ilan объявление, ~etmek объявлять
ilave добавление, ~etmek добавлять
ilçe уезд
ile с, вместе с; посредством чего-либо; sizin ile, sizinle с вами; tren ile, trenle на поезде; çekiç ile, çekiçle
молотком; 2. и; defter ile (defterle) kalem тетрадь и ручка
ileri вперед; masayi biraz ~ çekelim давайте подвинем стол немного вперед; 2. впереди; evin ~ sinde впереди
дома; 3. передовой, находящийся впереди; ~ gelenler руководство, руководители (мн.ч.); видные деятели,
ответственные работники; 4. будущее; ~ de в будущем; ~ olmak спешить (о часах); saat beş dakika ~ dir часы
спешат на пять минут; ~ sürmek предлагать, выдвигать
ilerlemek продвигаться вперед, двигаться вперед; прогрессировать
iletişim связь, сообщение, коммуникация, общение
iletken сообщающий, проводящий
iletki угломер, транспортир
iletmek передавать, сообщать
ilgi 1. интерес, заинтересованность; ~ göstermek проявлять интерес; ~ çekmek вызывать интерес: ~ çekici
вызывающий интерес; интересный; ~ çekici filim интересный фильм; 2. связь, отношение, причастность,
касательство; bununla hiç bir ~ si yoktur к этому он абсолютно никакого отношения не имеет, он абсолютно не
причастен к этому
ilgilendirmek интересовать
ilgilenmek ile интересоваться
ilgili ile связанный с чем-либо, относящийся
ilginç вызывающий интерес, любопытный
ilik (-ği) I петля, петлица
ilik (-ği) II (анат.) костный мозг
iliklemek застегивать
ilim (ilmi) наука
ilişik приложенный, имеющий отношение
ilişki отношение
ilk первый, начальный
ilkbahar весна; ~ da весной
ilkçağ античный мир
ilke принцип
ilkönce прежде всего, в самом начале
ilkyardım первая медицинская помощь
ilmi научный
ilmühaber свидетельство, удостоверение, справка, сертификат
99
iltifat (-ti) комплимент
iltihap (-bı) воспаление
iltihaplanmak воспаляться
iltihaplı воспалённый
ima намек; ~ etmek намекать на что-либо
imal (-li) изготовление, производство; ~ etmek изготавливать, производить
imalat (-tı) производство
imar благоустройство, ~ etmek благоустраивать
imbat летний муссон
imbik дистиллятор
imdat (-tı) помощь
imge 1. знак, признак, 2. воображение, 3. привидение
imha истребление, уничтожение; ~ etmek истреблять, уничтожать
imhal (-li) отсрочка, продление
imkan возможность
imkansız невозможный, невозможно
imla орфография, правописание
imrenmek сильно желать; завидовать
imsak воздержание, умеренность, диета
imtiyaz преимущество, привилегия
imza подпись, автограф
imzalamak подписывать
imzalı подписанный
inanç (-cı) вера, убеждение
inanmak верить
inat (-dı) упрямство, упорство; ~ etmek упрямиться, упорствовать
inatçı упрямый, упрямец
ince тонкий, мелкий, некрупный; тонко
incelemek изучать, исследовать
inci жемчуг
inciçeçeği (-ni) ландыш
incik (-ği) голень
incil Евангелие
incir инжир
incitmek 1. причинять боль; ушибать (например руку, ногу); 2. обижать
inç дюйм


indirim - (торг.) скидка, снижение цен
indirmek 1. спускать, опускать, 2. понижать, снижать
inek (-ği) корова
infaz исполнение, выполнение
İngiliz англичанин, англичанка
İngilizce английский язык
inilti стон
inisyal инициал
inisiyatif инициатива
iniş посадка; mecburi ~ (авиац.) вынужденная посадка; спуск
inkar отрицание, ~ etmek отрицать
inkılap (-bı) революция
inkılapçı революционер; революционный
inlemek стонать
inmek 1. спускаться, опускаться, приземляться; 2. слезать, сходить; vagondan ~ выходить из вагона; inecek
var mı? Кто-нибудь выходит?; 3. останавливаться (в гостинице); otele ~ останавливаться в гостинице
insaf справедливость, совесть; милосердие
insan человек
insaniyet (-ti) человечество; человечность, гуманность
insaniyetli человечный, гуманный
insanlık (-ğı) человечество; человечность, гуманность
insansever человечный, гуманный; гуманист
insanüstü сверхчеловеческий
insülin инсулин
inşa строение, сооружение
inşaat (-tı) строительство, строительные работы
inşaatçı строитель
inşallah если будет угодно аллаху; дай бог!; надеюсь
intiba впечатление; ~ alrnak (edinmek) выносить впечатление; ~bırakmak производить впечатление
intifa использование
intihar самоубийство; ~ etmek совершать самоубийство
intikam мщение, месть; реванш
intikamci мстительный; реваншистский
ip (-pi) верёвка, бечёвка
ipek (-ği) шёлк
ipekli шёлковый; шёлковая ткань


iplik (ği) нитка, нитки
ipotek ипотека, залог недвижимости
ipotekli ипотечный
iptal отмена, аннулирование; ~ etmek отменять, аннулировать
iptidai первобытный, примитивный
ipuç (-cu) ipucu нить, концы чего-л.; ключ к разгадке
irade воля; желание
iradeli волевой
İran Иран
İranlı иранец, иранка
irfan знание, просвещение
iri крупный; ~ bir kolye крупное колье
irin гной
irinlenmek гноиться, нарывать
iris 1) радужная оболочка (глаза); 2) ирис
irkilmek вздрагивать, пугаться
irmik (-ği) манная крупа
irsi наследственный
irtibat (-tı) связь, коммуникация
irtica реакция
is сажа; копоть; нагар
isabet (-ti) попадание (в цель)
isabetli меткий, точный (об огне); удачный, уместный (напр, об ответе, реплике)
ise а, же
isfendan клён
ishal (мед.) расстройство желудка, понос
isim (-smi) I имя, название; ~i geçen вышеупомянутый
isim II популярность, известность, слава; ~ yapmak сделать (себе) имя, завоевать популярность
iskambil (игральная) карта
iskele пристань
iskelet (-ti) 1) скелет; 2) каркас
iskemle табуретка, скамейка
iskonto скидка; ~ yapmak делать скидку
iskorpit (-ti) морской ёрш
islâm ислам
isilik (-ği) сыпь

isli закопченный; коптящий; копченый; ~ sucuk копченая колбаса
ispat (-tı) доказательство; ~ etmek доказывать
ispirto спирт
israf расточительность, мотовство
istakoz омар
istasyon станция (ж/д, метро); остановка (метро)
istavroz крест
istek (-ği) желание, просьба
istemek хотеть, желать; просить; требовать; istemeye istemeye нехотя
isterik истеричный, истерический
isteka кий (бильярдный)
istifa отставка; ~etmek уйти в отставку
istikamet (-ti) направление
istikbal будущее; ~de в будущем
istiklâl независимость
istikrar утверждение, укрепление, стабилизация, постоянство
istikraz заем
istirahat отдых; ~ etmek отдыхать
istiridye устрица
istismar эксплуатация; ~ etmek эксплуатировать
istisna исключение
istisnai исключительный
istirahat (-tı) отдых, покой, спокойствие
istridye устрицы
isyan восстание, бунт
isyancı мятежник, бунтовщик, повстанец
isyankâr непокорный, мятежный, упрямый
iş дело, работа, занятие; ~ adamı деловой человек, бизнесмен; ~ veren работодатель
işaret (-ti) знак, сигнал
işbirliği сотрудничество; iktisadi ~ экономическое сотрудничество
işçi рабочий, работница
işemek мочиться, выделять мочу
işgal занятие, оккупация
işgünü (-nü) рабочий день
işitmek слышать
işkembe кишки, требуха; ~ corbası суп из требухи (бараньей)


işkence пытка, мучение; ~ etmek пытать, мучить
işlek (-ği) оживлённый
işlem процедура; оформление (документа); процесс; обработка, переработка; действие
işlemek работать, функционировать; обрабатывать; курсировать
işletme 1) эксплуатация (рудника, фабрики); 2) предприятие
işletmek эксплуатировать (рудник, фабрику)
işsizlik (-ği) безработица
iştah аппетит
işte вот; ~ bu kadar вот и всё, и больше ничего
iştırak (-ğı) участие; ~ etmek участвовать
işyeri (-ni) предприятие; рабочее место
it собака, пёс
itaat (-ti) послушание, повиновение, покорность; ~etmek слушаться, повиноваться
itaatli послушный, покорный
itfaiye пожарная команда
itfaiyeci пожарник
ithaf посвящение; ~ etmek посвящать
ithal (-li) ввоз, импорт
ithalât (-tı) ввоз, импорт
itibar уважение, влияние, авторитет
itibaren + Исх.п. начиная с; считая с; от того момента, как
itina забота, внимание; аккуратность; старание
itiraf признание, сознание; ~ etmek признавать сознавать (напр. ошибку, проступок)
itiraz возражение; ~ım уок не возражаю; ~etmek возражать
itmek толкать, отодвигать; itiniz от себя (надпись на дверях)
ittifak (-ğı) союз; askeri ~ военный союз
iyi хороший, добрый; здоровый; хорошо; ~ misiniz? здоров ли вы?, как ваше здоровье?; ~yim я здоров , я чувствую
себя хорошо; ~ kötü худо-бедно, худо ли, хорошо ли, ~olmak поправляться, выздоравливать
iyileşmek улучшаться, поправляться, выздоравливать
iyilik (-ği) доброта, добро
iyimser оптимист
yimserlik (-ği) оптимизм
iyot (-du) йод
iz след, отпечаток
izafi относительный, релятивный
izahat (-tı) объяснение, подробное изложение

izdüşüm проекция
izin (izni) 1) разрешение, позволение; ~ almak получать разрешение (позволение); ~ vermek разрешать,
позволять; 2) отпуск
izinli находящийся в отпуске; отпускник; ~ olmak быть а отпуске
izlemek идти по следу, следить, преследовать; следить, наблюдать смотреть
izlenim впечатление
izmarit (-ti; -di) морской карась
izole изолированный; изоляционный


J
jaguar ягуар
jakuzi джакузи
jalüzi жалюзи
jambon окорок, ветчина
jandarma жандармерия; жандарм
Japon японец, японка; японский
Japonca японский язык; по-японски
jargon жаргон
jartiyer подвязка
jelatin желатин
jeneratör генератор
jeodezi геодезия
jeofizik(-ği) геофизика
jeolog геолог
jeoloji геология
jerse джерси (ткань, готовое изделие)
jest (-ti) жест
jet: ~ uçağı реактивный самолёт
jeton жетон
jilet безопасная бритва; ~ bıçağı лезвие безопасной бритвы
jigolo жиголо, мужчина на содержании женщины
jimnastik (-ği) гимнастика
jinekolog гинеколог
jinekoloji гинекология
jinekolojik гинекологический
jokey жокей
jöle гель
judo дзюдо
judocu дзюдоист
junior юниор
jurnal донос
jurnalcı доносчик
jübile юбилей
jüri жюри


K
kaba грубый, вульгарный, примитивный
kabak (-ğı) тыква
kabakulak (-ğı) (мед.) свинка
kabalık (-ğı) отсутствие изящества, аляповатость; грубость, неотёсанность, мужиковатость
kaban полупальто
kabarık 1) вздутый, раздутый, пухлый; 2) рельефный
kabiz (-bzi) запор
kabil (-i) возможный, допустимый
kabiliyet (-ti) способность; возможность
kabiliyetli способный
kabine кабинет
kabir (-bri) могила
kablo кабель
kabsak (-ğı) корзина
kabuk (-ğu) 1) кора, корка, кожица; скорлупа, шелуха; 2) раковина (моллюсков)
kabul (-lü) принятие, приём
kabullenmek + В.п. брать на себя; присваивать; соглашаться на
kaburga ребро
kâbus кошмар
kabuslu кошмарный, полный кошмаров; ~ rüya кошмарный сон
kabza 1) горсть; 2) рукоятка, ручка
kaç сколько; ~а? почём?, по какой цене?
kaçak ) беглый, дезертир; 2) утечка (газа); 2. контрабандный, незаконный
kaçamak (-ğı) увиливание, отклонение
kaçamaklı - уклончивый; ~ cevap уклончивый ответ
kaçar по сколько; ~ ruble aldılar по сколько рублей они получили?
kaçarola кастрюля
kaçinci который, какой (по порядку)
kaçınılmaz неизбежный
kaçınmak избегать, уклониться.
kaçırmak 1) лишать, похищать, угонять; uykumu kaçırdı он лишил меня сна; arabayı ~ угнать машину; 2)
упускать; пропускать; опаздывать; f irsatı ~ упускать удобный случай; treni ~ опоздать на поезд
kaçmak (kaçar) 1) бежать, убегать; 2) лишаться; uykusu kaçtı он лишился сна; keyfim kaçtı у меня
испортилось настроение


kadar 1) как, в такой же степени как, столько же (при сравнении); aslan ~ kuvvetli сильный как лев;
benim~ в такой же степени, как я; onlar ~ çalıştık мы работали столько же, сколько они; 2) около,
приблизительно; bir hafta ~ около недели; 3) до; пока не; köye ~ до деревни; akşama ~ до вечера; ben
gelinceye ~ пока я не приду.; 4) : = dığı ~ выражает сравнительную степень по количеству; istediği ~
столько, сколько он желает; bu ~ столько; ne~ сколько; hepsi bu~ mı? и это все?; işte bu ~ вот и все.
kadayıf кадаиф (кондитерское изделие из теста с сахарным сиропом)
kadeh рюмка, бокал
kadehtaş собутыльник
kademe ступень, уступ; 2) степень, уровень
kader судьба
kaderci фаталист
kadın женщина
kadınsı женоподобный
kadife бархат, вельвет
kadir могущественный, сильный, всемогущий
kadro кадры, личный состав
kafa голова; ум, смышлёность
kafes клетка, решётка; kuş ~ птичья клетка
kâfı достаточный
kafiye рифма
kâğıt (-dı) бумага; документ, справка, письменное свидетельство; para havale ~ı бланк денежного перевода
kahkaha хохот, громкий смех
kahraman герой; героический
kahramanlık (-ğı) героизм, геройство
kahretmek (kahreder) проклинать, карать, наказывать
kahvaltı завтрак; ~ etmek завтракать
kahve кофе
kahverengi коричневый, кофейного цвета
kaide 1) правило, 2) постамент, пьедестал, основание
kala за; до; ikiye beş ~ çıktı он вышел без пяти два köye iki kilometre ~ benzin bitti за два километра до села
кончился бензин
kalabalık (-ğı) толпа; скученность; многолюдный
kalay олово; полуда
kalbur решето
kaça бедро, ляжка; ~ kemiği бедренная кость
kaldıraç (-cı) рычаг


kaldırımak 1) (в разн. знач.) быть поднятым; 2) быть увезенным (напр, в больницу); 3) быть
уничтоженным (отменённым)
kaldırım мостовая; yaya ~ı тротуар
kaldırmak 1) в разных знач. поднимать 2) отправлять (транспорт), давать сигнал к отправлению
(транспорта) 3) уносить, убирать; bunu kaldırın уберите это; 4) класть, помещать (напp. в больницу) 5)
уничтожать, ликвидировать
kale 1) крепость; 2) ворота; 3) ладья
kaleci вратарь
kalem 1) перо, ручка (с пером); 2) канцелярия; 3) резец, долото
kalfa подмастерье
kalıcı стойкий, перманентный; постоянный
kalın толстый, плотный (о материи)
kalınbağırsak (-ğı) (анат.) толстая кишка
kalınlık (-ğı) толщина; густота; плотность
kalıntı остаток, излишек
kalıp (-bı) форма, модель, образец, шаблон; внешность, вид oболочка
kalıt (-tı) miras наследство, наследие
kalıtım наследственность
kalıtsal наследственный
kalifiye квалифицированный
kalite качество
kalkan 1) щит (оружие); 2) камбала (рыба)
kalker известняк
kalkındırmak - восстанавливать, развивать
kalkınma подъём, развитие
kalkmak 1) (в разн. знач.) вставать, подниматься; 2) отправляться (о транспорте); tren kalktı поезд
отправился (отошёл); 3) исчезать; bu adet kalktı этого обычая больше не существует.
kalmak (kalır) 1)оставаться; 2) останавливаться (напр. в гостинице), пребывать, проживать; 3)
откладываться (на более поздний срок); gitmeniz cumaya kaldı ваш отъезд отложен на пятницу
kalorifer центральное отопление
kalp (-bi) сердце, kalp krizi сердечный приступ
kalpak (-ğı) шапка
kalsiyum кальций
kaltak (-ğı) седло, лука седла
kamara каюта
kan кровь; кровяной


kanaktarım переливание крови
kanal (в разн. знач.) канал
kanape kanepe диван, канапе
kanat (-dı) крыло
kangal моток, виток
kantin общественная столовая, буфет
kanun закон
kanuniyet (-ti) законность, законная сила
kanunlaşmak приобретать силу закона, становиться законом
kanunsuz беззаконный
kanyak коньяк
kap (-bı) миска, сосуд, тара
kapak(-ğı) крышка
kapalı закрытый
kapan западня, ловушка, капкан
kapasite вместимость (отеля, ресторана)
kapı дверь
kapkaç (-cı) похищение
kapkaççı похититель, вор
kaplan тигр
kaput (-tu) презерватив
kapüşon капюшон
kar снег
kâr прибыль, доход
kara черный
karabaş черный монах
karakol полиция, полицейский участок
karalahana kırmızı lahana - краснокочанная капуста
karar решение
karaşın чернявый, смуглый, брюнет
karbüratör карбюратор
kardeş брат
kare квадрат; квадратный
karga ворон
kargo грузовое судно
karha язва


karı жена, замужняя женщина
karın (-rnı) живот, утроба; брюхо
karınca муравей
karışık смешанный
karışmak + Д.п. вмешиваться в
karıştırmak ile мешать, смешивать с чем-л.
kariyer карьера
karnabahar цветная капуста
karpuz арбуз
karşı I (служ. слово) противоположность чего-л.; ~mda передо мной, напротив меня; ~ya geçmek перейти
(переправиться) на другую сторону
karşı II + Д.п. против, напротив; по отношению к; ~ gelmek + Д.п. идти против чего-л.
karşılaşmak ile встречаться с
kartal орел
karyola кровать, койка
kas мышца, мускул
kasaba городок; посёлок
kasabalı житель (-ница) поселка
kasap (-bı) мясник
kaş бровь
kaşar I овечий сыр
kaşar II (арго) шалава; шлюха
kaşık (-ğı) ложка
katil убийца
kavanoz банка, cam ~ стеклянная банка
kavga ссора, скандал; борьба
kavrulmak (kavrulur) жариться; накаляться; сохнуть, чахнуть
kavşak (-ğı) перекрёсток
kaya скала; горная порода
kayak (-ğı) лыжи
kayakçı лыжник
kaybetmek (kaybeder) + В.п. терять, потерять
kayınvalide теща, свекровь
kayıp (-ybı) потеря, утеря, пропажа
kayısı абрикос
kaynak (-ğı) источник (в разных значениях)


kaza авария, несчастный случай
kazak (-ğı) свитер
Kazak (-ğı) казах
Kazakistan Казахстан
kazan котёл
kazanç (-cı) заработок, доход
kazanmak + В.п. зарабатывать; получать выгоду; выигрывать, побеждать
kebap (-bı) вертел; мясное блюдо; balık ~ı шашлык из рыбы, запеченная рыба на вертеле; çoban ~ı мясо
по-пастушьи (мясо с овощами)
kebapçı шашлычник, продавец шашлыков
keçe войлок, фетр
keçi коза
keder горе, печаль, грусть
kederlenmek + Д.п. грустить, печалиться, огорчаться
kedi кошка
kehribar янтарь
kelebek (-ği) бабочка, мотылёк
kelime слово
kemal (-li) совершенство
kemer ремень, пояс; арка, свод
kemik (-ği) кость
kemikli костистый; ~ balıklar костистая рыба
kemiksiz без костей, безкостный
kendi I сам; ~ne güvenen olmak быть уверенным в себе
kendi II свой, собственный
kene клещ
kent (-ti) город
kentli горожанин
kep (-pi) кепка; пилотка
kereviz сельдерей
kerhane публичный дом
kermen крепость
kervan караван
kese I мешочек; сумочка; банная варежка; hamam ~si банная варежка (для растирания)
kese II (перен.) кошелек, карман; ~ye dokunmak бить по карману
kesici режущий, перерезающий; прерывающий, прекращающий; ağrı ~ болеутоляющий


kesilmek (kesilir) - прекращаться, прерываться
kesim сектор, участок, зона; круг (людей)
kesin окончательный, категоричный, решительный, твердый; ~ olarak – окончательно,определенно
kesinleşmek окончательно решаться (определяться)
kesmek (keser) + В.п. резать, разрезать, стричь; (перен.) отрезать; блокировать; ~ sesini! - (груб.) заткнись!
kesmez тупой, не режущий
kestane каштан
keşfetmek (keşfeder) + В.п. обнаруживать, раскрывать
keşif изобретение, открытие; исследование (научное)
keşke (междометие) если бы! пусть бы! лучше бы! хоть бы!
keten лён; льняной
keyf (-yfi) I самочувствие, здоровье
keyf II хорошее расположение духа, блаженство
keyfli приятный, радостный
kez раз; binlerce ~ тысячи раз; bir ~ один раз
kıdem стаж (работы, военной службы)
kıdemli имеющий стаж
kılavuz путеводитель
kına хна
kır поле; степь; равнина, луг
Kırgız киргиз
Kırgızistan Кыргызстан
kırıcı разбивающий; ломающий; использующий недозволенные приемы
kırılmak разбиться, сломаться
kırılmaz небьющийся
Kırım Крым
Kırımlı житель Крыма
kırışmak покрываться морщинами; морщиниться, мяться
kırışmaz немнущийся (о ткани)
kırk сорок
kıskanç ревнивый
kıskançlık (-ğı) ревность
kıskanmak + В.п., Исх.п. ревновать кого-л. к кому-л.; завидовать
kısmet (-ti) удача, везение, счастливый случай
kıvırçık кудрявый
kıyma рубленое мясо, фарш


kıymet (-ti) цена, ценность, стоимость, значимость
kıymetli 1) ценный, драгоценный; ~ taşlar драгоценные камни; 2) дорогой (при обращении)
kız девушка; девочка; дочь; ~ çocuk девочка
kızak (-ğı) сани; ~ kaymak кататься на санях
kızamık (-ğı) корь
kızamıkçık (-ğı) краснуха
kızarmak краснеть, алеть; жариться, поджариваться
kızartma жареный; balık ~sı жареная рыба; piliç ~ sı жареный цыпленок
kızdırmak I подогревать, накалять;
kızdırmak II (перен.) раздражать
kızgın 1) горячий, раскаленный; 2) перен. разгневанный, разъяренный; 3) палящий, знойные, жгучий
kızıl 1. красный (чаще в переносном значении) ~Meydan Красная Площадь; 2. скарлатина
kızılay ~ kurumu Общество Красного Полумесяца (в мусульманских странах)
kızılcık (-ğı) кизил
kızılhaç ~ kurumu Общество Красного Креста
kızkardeş сестра
kızlık (-ğı) девичество, девственность
kızmak (kızar) злиться, сердиться; накаляться, раскаляться (напр. о металлах)
ki 1) который; bir adam ki okumak istemez… человек, который не хочет учиться…; 2) что; anlaşılır ki o da, gitti
выяснилось, что и он уехал; 3) а; geldim ki kimseler yok! прихожу, а там никого!; 4) чтобы; ona para verdim ki
ekmek, alsın я дал ему денег, чтобы он купил хлеба; 5) когда, раз; onu görmedi ki anlatsın как он может
рассказать, когда (раз) он этого не видел; 6) ведь, же; onu tanımazsın ki ты же его не знаешь
kibar благородный; изысканный; добрый, вежливый
kibrit спичка
kil глина
kilim палас
kilise церковь (христианская)
kilit (-di) замок
kilitlemek запирать (закрывать) на замок
kilitli запертый (закрытый) на замок
kilo килограмм
kim кто?; ~inle с кем?; ~in чей?; ~e (к) кому?; ~den от кого?; у кого?; ~de у кого?, при ком?; ~ bilir? кто
знает?; как знать?
kimi некоторые, одни; ~ istiyor, ~ istemiyor один хотят, другие нет; ~ insanlar некоторые люди
kimlik (-ğı) личность; ~ belgesi удостоверение личности; ~ini tesbit etmek установить личность
kimse кто-нибудь, при сказуем. в отриц. ф. никто; orada ~ yok там никого нет


kimsesiz сирота
kimya химия
kimyon тмин обыкновенный
kin ненависть, злоба
kip образец; вид, тип
kir грязь, засаленность
kira аренда; арендная плата
kiracı арендатор; съемщик; квартирант
kiralamak сдавать в аренду; арендовать
kiralık предназначенный к сдаче; прокатный
kiraz черешня
kireç (-ci) известь, известка
kiremit (-di) черепица
kiriş 1) бревно; балка, брус, перекладина; 2) хорда
kirlemek пачкать
kirlenmek пачкаться, становиться грязным
kirli грязный; грязное белье
kirpi еж
kirpik (-ği) ресница
kişi человек (употребляется после числительных); üç ~ için на трех человек, на троих
kişilik рассчитанный на известное число лиц; tek ~ oda комната на одного человека; iki ~ kamara двухместная
каюта; kaç ~? на сколько человек?
kişisel людской; личный, индивидуальный
kitabevi (-ni)книжный магазин
kitap (-bı) книга; ders ~ı учебник
klasik (-ği) классик; классический
klasör шкаф с отделениями; папка для бумаг, регистратор; 3) кляссер
klima кондиционер
klişe (полигр.) клише; штамп; стандартный
koalisyon коалиция
koca I муж; ~ya gitmek выходить замуж
koca II огромный, громадный
koca III взрослый; старый, пожилой
kocamak стареть
kocaman огромный, большущий
koç баран


kodeks фармакопея
koğuş палата (больничная); тюремная камера (общая)
koklama обоняние
koklamak нюхать
kokmak (kokar) 1) пахнуть; 2) тухнуть, протухать (напр. о мясе, рыбе)
kokmuş тухлый (напр. о мясе, рыбе)
koku 1) запах; 2) духи; ~ sürünmek душиться, опрыскиваться духами
kokulu ароматный, душистый
kol 1) рука; birinin ~una girmek брать кого-либо под руку; 2) рукав (платья, реки); 3) ветвь (дерева); 4) ручка,
рычаг (напр. станка); 5) отрасль; отдел; 6) колонна (напр. солдат, демонстрантов)
kola крахмал; ~ yapmak крахмалить
kolay 1. легкий, нетрудный; ~ bir iş легкая работа; 2. легко; bunu ~ yaparsın ты с этим легко справишься
kolaylaştırma упрощение, облегчение чего-л.
kolaylaştırmak упрощать
kolaylık (-ğı) легкость
koli картонная коробка; посылка (почтовая)
kolik (-ği) (мед.) колики, резь
kollamak 1) ждать, выжидать (напр. удобный случай); 2) покровительствовать
koloni (в разн. знач.) колония, поселение
kolonya одеколон
koltuk (-ğu) I подмышка
koltuk (-ğu) II кресло
kolye колье, ожерелье
koma коматозное состояние, кома
komik комик; комический, смешной
kompartıman купе
komple полный, комплектный
kompleks комплекс
kompliman комплимент
komplo заговор
kompres компресс
komşu сосед; соседний
komut (-tu) команда, распоряжение
komutan командир, начальник; комендант
komünal коммунальный
konak (-ğı) особняк; правительственное здание


konaklama ночёвка
konçerto концерт
kondoktor, kondüktör проводник (поезда)
konferans конференция
konfor комфорт
kongre съезд
konkav вогнутый
konkürans конкуренция
konsantrasyon сосредоточение; (хим.) концентрация
konserve консервы; консервированный
konsey совет
konsolos консул
konsolosluk (-ğu) консульство
konsomasyon потребление
konsulto консилиум
kontak (-ğı) I - зажигание (в машине)
kontak (-ğı) II короткое замыкание
konteyner контейнер
kontrat (-tı) контракт; ~ imzalamak подписывать контракт; kira ~ı договор об аренде (жилья)
kontrol контроль; kontrol etmek контролировать; ~ altına almak взять под контроль
kontrolcu контролер
kontrplâk фанера
konu тема, сюжет
konuk (-ğu) гость
konuksever гостеприимный
konuşma разговор, беседа; лекция
konuşmak 1. разговаривать, беседовать; 2. обсуждать; 3. говорить о ком-чём-либо
konuşulmak говориться, обсуждаться
konut (-tu) жилище, жилье
konveks выпуклый
konvoy конвой, эскорт
koparmak открывать, срывать, обрывать
kopça крючок, застежка
kopmak 1. рваться, отрываться; 2. подняться, разразиться, вспыхнуть (внезапно)
kopya копия
korkak (-ğı) трус, трусливый


korkmak бояться, пугаться
korku боязнь, страх, испуг
korkunç страшный, ужасный
korkutmak пугать, страшить
korna гудок, сигнал (автомобиля)
korniş карниз
kornişon корнишон (огурец)
kort (-tu) корт, теннисная площадка
koru лесок, роща
korumak охранять, защищать; оберегать, беречь
kostüm костюм (мужской)
koşmak (koşar) бежать, бегать
koşu бег, состязание в бег
koşul условие
kot (-tu) отметка высоты
kota (ком.) квота
kova ведро; ковш (напр. экскаватора)
kovalamak гнаться за кем-либо, преследовать кого-либо
kovan улей
kovmak гнать, прогонять, выгонять
koy бухта, небольшой залив
koymak 1. ставить, класть; 2. наливать
koyu густой; темный (о цвете); крепкий (о чае)
koyun баран, овца
koza кокон; коробочка
kozmetik косметика; косметический
kozmetikçi косметичка (профессия)
köfte котлеты, биточки (мясные)
köhne ветхий, дряхлый, изношенный
kök (-kü) корень
köknar ель
köle (прям и перен.) раб
köleleştirmek порабощать
kömür уголь; odun kömüru древесный уголь
köpek (-ği) собака
köpekbalığı (-nı) акула


köprü мост
köprücük (-ğü) ключица
köpük (-ğü) пена, пенка
kör 1. слепой; 2. тупой; 3. тусклый (напр. о свете); 4. глухой (напр. об улице)
körbağırsak (-ğı) аппендикс
körfez залив
körleşmek тупиться (напр. о ноже)
kösele кожа (подошвенная)
köstek (-ği) цепочка
köşe угол
köşk (-kü) дворец (летний)
kötü дурной, плохой; дурно, плохо
kötüleşmek ухудшаться, портиться
kötümser пессимист
köy деревня, село
köylü крестьянин
kramp (-pı) судорога
kravat (-tı) галстук
krem крем
kreş ясли (детские)
kriko домкрат
kristal I кристалл; кристаллический
kristal II хрусталь; хрустальный
kriter критерий
kronik хронический
kuaför парикмахер
kubbe купол
kucak (-ğı) объятия; охапка
kucaklamak обнимать, прижимать к груди
kudret сила, мощь

TÜRKÇE-RUSÇA SÖZLÜK

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
просмотров страниц

Авторское право

Доступные форматы

DOC, PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd

Поделиться этим документом

Поделиться или встроить документ

Этот документ был вам полезен?

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
просмотров страниц

1
A

aa! – выражает удивление.


abajur - абажур
abanmak – опираться, облокачиваться.
abartı – гипербола, преувеличение.
abartmak – преувеличивать.
abece – азбука.
abi – 1) старший брат; 2). обращение к старшему по возрасту
abide – памятник, монумент
abla – 1) старшая сестра, 2) обращение к девушке, женщине старшей по возрасту.
abluka – осада, блокада, iktisadi ~ экономическая блокада.
abone – абонент, подписчик
acaba – (в вопросительных предложениях выражает удивление, сомнение, нерешительность) интересно;
разве; неужели; ли; а; ~ kim geldi? интересно, кто пришел?
acayip(bi) – 1. удивительный, странный, ~ bir hava странная погода 2. удивительно,странно
acele – 1. спешка, поспешность, торопливость; 2. срочный, спешный; ~ telefon konuşması срочный
телефонный разговор.
acemi – 1. неопытный, новобранец, funduszeue.infoк
acente - 1)агентство, vapur ~si; 2)агент, sigorta ~si страховой агент.
acı I 1. 1) горький, 2) перен. пронзительный, пронизывающий; 2. в разн. знач. горечь
acı II 1) боль, dış ~ sı зубная боль; 2) страдание; 3) горе.
acıbadem – 1. горький миндаль; 2. арго хитрый, пронырливый.
acıklı - 1)печальный, горестный, скорбный; 2) досадный; 3)носящий траур, в трауре.
acılı – печальный, скорбный, горестный, грустный, ~ gözler печальные глаза.
acıkmak – проголодаться, acıktınız mı? вы проголодались?, karnım acıktı я проголодался.
acıma – жалость, сострадание, ~ duygusu чувство жалости.
acımak – 1)болеть (например, о руке, голове);2) жалеть, сочувствовать, сожалеть;3)прогоркнуть
acil – срочный, спешный, экстренный, acil çıkış – запасный выход
aciz (aczi) – 1) бессилие, немощность, слабость, вялость, 2)неплатёжеспособность

2
aç – 1) голодный, ~ kalmak голодать, 2) в разн. знач. жадный
açı - угол
açık(ğı) – 1. 1) открытый, ~ pencere открытое окно,2)просторный, широкий, ~meydan широкая площадь,3)
непокрытый; 4) ясный, ~ hava ясная погода,5) светлый (о цвете) ~ mavi светло-голубой, 6) вакантный; 7)
включенный 2. откровенно, прямо ~ konuşmak говорить откровенно, прямо.
açıkça – прямо, откровенно.
açıkgöz – 1. ловкий. расторопный, хитрый 2. ловкач, пройдоха, плут.
açıklama – 1) разъяснение, пояснение; 2) заявление, сообщение;3) дикторский текст к фильму.
açıklamak – разъяснять, объяснять
açıklık (ğı) – 1. простор, 2) открытое место, лужайка 3) астр. азимут 4)отверстие, 5)промежуток, интервал
6) светлый оттенок (тон) 7)ясная (безоблачная) погода 8)ясность, четкость 9) откровенность, прямота 10)
оголенность, обнаженность, неприкрытость
açılış - открытие
açılmak 1)открываться (напр. о магазинах, зрелищных мероприятиях) 2) вести, выходить, (напр., о дверях,
окнах) kapı balkona açılır дверь выходит на балкон.
açıortay биссектриса
açlık(ğı) голод, ~grevi голодовка
açmak 1) открывать 2) включать, radyoyu aç включи радио 3) доверять (напр., тайну) 4)рыть 5) сверлить
açmaz 1. замкнутый, скрытный 2. 1) трудное положение, 2) махинация, плутовство.
ad 1) имя, adınız ne(dir)? как вас зовут? как ваше имя? ad koymak давать имя, называть 2. наименование,
название, 3. репутация, слава
ada остров
adale мышца, мускул
adalet 1) справедливость, 2) юстиция, правосудие
adam 1)человек, devlet ~ı государственный деятель, iş ~ları деловые люди, бизнесмены, 2) мужчина
aday - кандидат
adçekmek - тянуть жребий
adet 1) число, количество 2) штука
âdet 1) обычай, ~olduğu gibi как водится, 2) привычка, 3) менструация.
âdeta прямо, прямо-таки, просто
adım шаг
3
adi 1) простой, обычный, заурядный 2) низменный, вульгарный
âdil справедливый
adli судебный, юридический
adliye юстиция
af(ffı) 1) прощение, извинение, affınızı dilerim прошу извинения (прощения)2)помилование, амнистия
afaroz отлучение (от церкви)
afet 1. катастрофа, бедствие 2. красавица
affetmek 1)извинять, прощать, affedersiniz извините, простите, 2) миловать, амнистировать.
afiş афиша, объявление
afiyet здоровье, ~olsun! на здоровье! приятного аппетита
afyon опиум
ağ сеть, сетка
ağa господин
ağabey старший брат
ağaç(cı) 1. дерево, elma ~ı яблоня, 2. деревянный
ağaçkakan дятел
ağır 1. 1) тяжёлый, ~bir yük тяжёлая ноша, груз; 2) трудный, ~bir iş трудная (тяжёлая) работа,
3)медленный, 2. 1) тяжело, 2) медленно, неторопливо; ~ ~ медленно, потихоньку, важно.
ağırlık 1) тяжесть, 2) серьёзность
ağız(ğzı) 1) рот, 2) острие, лезвие, 3) устье, 4) говор, диалект, наречие.
ağızbirliği единодушие, согласованность, сговор, ~ etmek договориться, сговориться
ağızlık 1) мундштук, 2) намордник.
ağlamak плакать
ağrı боль; baş ~sı головная боль
ağrılı 1) болезненный, причиняющий боль (страдания), больной, ~ dişi больной зуб; 2) печальный,
скорбный, страдающий.
ağrımak болеть
ağrısız 1) безболезненный, 2) не знающий печали (забот), неунывающий, ◊ ~baş беззаботный человек.
ağtabaka ретина, сетчатая оболочка, сетчатка.
ağustos август.
ah (выражает сожаление, раздражение, тоску, радость) ах!, ох!, ой!; ahlar çekmek охать, вздыхать.
4
ahali жители, население.
ahlâk мораль, нравственность.
ahlâklı нравственный, благовоспитанный.
ahlâksız безнравственный, аморальный; непристойный.
ahşap(bı) деревянный; ~ ev деревянный дом.
ahtapot(tu) 1) спрут, осьминог; 2) полип, опухоль; 3) приживальщик, нахлебник.
ahu дикая коза; антилопа.
ahududu(nu) малина,
aile семья, семейство; ~ durumu семейное положение; ~ sahibi семейный человек.
ait 1) касающийся, относящийся; size ~ bir mesele вопрос, касающийся вас; 2) принадлежащий; ona ~
toprak принадлежащая ему земля; olmak а) касаться, относиться; b) принадлежать.
ajans агентство.
ajurlu ажурный; ~ çorap ажурные чулки.
ak белый (чаще в переносном значении).
akademi академия.
akarsu 1) река, речка, ручей, арык. 2) нитка алмазов или жемчуга.
akaryakıt жидкое топливо, горючее.
akasya акация.
akbaba 1) седовласый старец, глубокий старик; 2) чёрный гриф, бородач.
akciğer лёгкое; ~zarı плевра; ~zarı kovuğu плевральная полость.
akdetmek заключать (напр., мир, договор).
akıcı 1) текучий, жидкий; 2) плавный, гладкий; 3) ровный (о почерке); 4) лёгкий (напр., походка).
akıl(klı) 1) ум, разум, рассудок; 2) память.
akılcılık рационализм.
akıllı умный.
akılsız неумный, глупый.
akım 1) течение, поток; 2) elektrik ~ электрический ток; doğru ~ постоянный ток.
akın 1) приток, наплыв, поток; 2) налёт, нападение, набег.
akıntı течение, поток.
akışkan текучий.
akide 1) вера, вероучение; 2) доктрина; принцип; 3) пустословие, болтовня.
5
akis(ksi) 1) отклик, эхо; 2) отражение; 3) обратное; ~ini iddia ediyor он утверждает обратное (тому, что
говорилось).
akit(kdi) 1) заключение; 2) акт, договор, соглашение, контракт; 3) союз, брак.
akkan лимфа; ~ dolaşımı циркуляция лимфы; düğümü лимфатический узел.
aklamak 1) делать белым, отбеливать; 2) оправдывать, реабилитировать; прощать.
aklanmak 1) становиться белым; 2) перен. выходить чистым; 3)быть реабилитированным.
akmak 1) течь, протекать; литься; 2) сыпаться, высылаться.
akort(du) муз. 1) аккорд,- 2) настройка (инструмента).
akraba родственник, родственники.
akrep скорпион,
aksak 1) хромой, прихрамывающий; 2) плохо идущий; отстающий.
aksamak прям, и перен. хромать.
aksan 1) акцент; 2) ударение.
aksırmak чихать.
aksi 1) обратный, противоположный; ~ takdirde в противном случае, иначе; ~nе наоборот; 2)упрямый.
akşam 1. вечер; 2) вечером.
aktarma 1) пересадка, (пассажиров); 2)перегрузка (товаров).
aktüalite 1) актуальность, злободневность;2) текущие события; 3) кинохроника.
akustik(ği) акустика.
akyuvar лейкоцит.
al алый; ~ bayrak алый флаг (стяг).
alabalık разновидность форели.
alabildiğine насколько можно, как только можно, вовсю.
alaca пёстрый (о цвете, ткани).
alacak(ğı) долг, (который следует получить с кого-л.); sizden ~ım var мне причитается с вас, вы мне
должны.
alacakaranlık(ğı) сумерки.
alacaklı заимодавец.
alan 1) площадь, площадка; hava ~ аэродром; 2)отрасль, область, поприще, арена; spor ~ında в области
спорта; diploması ~ında на дипломатическом поприще; her ~da во всех областях.
alaşım сплав.
6
alay I 1) шествие, процессия; 2) толпа; bir ~ много; толпами, массами; 3) воен. полк.
alay II насмешка, издёвка; ~ etmek (ile) насмехаться, издеваться; ~а almak поднять на смех. alaycı
насмешник.
albeni привлекательность, обаяние, очарование, прелесть.
albüm альбом.
alçak 1)в разн. знач. низкий; ~ iskemle низкая скамейка; ~ ses низкий голос, бас; 2) низкий,
подлый.
alçaklık 1) низкое положение; 2) низость, подлость.
alçı гипс; ~уа almak наложить в гипс; положить в гипс.
aldatıcı 1. обманщик, лжец; 2. ложный.
aldatmak обманывать; водить в заблуждение.
âlem 1) мир, вселённая; 2) мир, круги; spor ~i спортивный мир, спортивные круги; 3)люди, посторонние.
alet орудие, инструмент.
alev прям, и перен. пламя.
alevlenmek прям, и перен. воспламеняться.
alfabe азбука, алфавит; ~ sırasıyla в алфавитном порядке.
algı восприятие, перцепция.
algılamak воспринимать, познавать.
alıcı 1) покупатель; клиент; 2) приёмник; televizyon ~sı телевизионный приёмник.
alık 1. глупый, придурковатый; 2. глупо, ошалело.
alım 1) взятие; 2) покупка, закупка.
alımlı привлекательный, симпатичный, приятный.
alın(lnı) лоб.
alındı расписка, квитанция.
alıngan 1) впечатлительный, слишком чувствительный, быстро и бурно реагирующий; 2)
мнительный; обидчивый
alışkan привычный; приученный.
alışmak привыкать, свыкаться, приучаться.
alışveriş купля-продажа, торговля.
alkış аплодисменты, овация.
alkollü алкогольный.
7
alkolsüz безалкогольный; ~ içki безалкогольный напиток.
Allah аллах, бог; ~ ~ ! боже мой!, бог ты мой!;  ~ bilir бог его знает, неизвестно; ~ senden razı olsun спасибо
тебе; ~а ısmarladık до свидания; ~а şükür слава богу.
almak 1) брать; 2) получать; 3) покупать.
almanak 1) альманах (сборник); 2) календарь (содержащий астрономические, метеорологические и другие
сведения).
alo алло!; ~ ~ neresi orası? алло алло откуда говорят?
alt 1. низ, нижняя часть; 2. нижний; ~ kat нижний этаж; 3) под; внизу; yer ~ında под землёй, altderi дерма,
кожа.
altgeçit подземный переход
altı шесть.
altıgen шестиугольник; düzgün ~ правильный шестиугольник.
altın 1. золото; 2. золотой.
altıncı шестой.
altışar по шести; ~ lira по шести лир.
altmış шестьдесят.
altmışıncı шестидесятый.
alyuvar эритроцит, ama но, однако.
amaç(cı) в разн. знач. мишень, цель.
aman ох!, о боже мой!; помилуй!
amansız беспощадный,
amatör 1. любитель; 2. любительский,
ambalaj упаковка; ~ etmek упаковывать.
ambar 1) склад, хранилище.
ambargo эмбарго.
ambulans скорая помощь
amca 1) дядя, (со стороны отца); ~ kızı двоюродная сестра (со стороны отца); ~ oğlu двоюродный брат (со
стороны отца); 2) дядя (почитательное обращение к старшим).
ameliyat операция.
аmir начальник.
amortısman 1) амортизация; 2) постепенная выплата долга; 3) выкуп облигаций.
8
ampul 1) лампочка (электрическая); 2) ампула.
an миг, момент, мгновение.
ana 1. мать; ~ dili родной язык; ~ baba родители; 2. главный, основной; ~ cadde основная (главная)
магистраль
anahtar ключ.
analık 1) материнство; материнское чувство; 2) матушка; 3) мачеха.
anayasa конституция.
anayurt(du) редина, отечество.
anemi анемия, малокровие
anestezi анестезия, наркоз; yerli ~ местный наркоз
angarya принудительные работы.
anıt памятник, монумент.
anjin ангина
anlam смысл, значение.
anlamak 1) понимать; 2) разбираться; анализировать
anlamdaş синоним.
anlamlı 1) имеющий какое-л. значение; 2) многозначительный; знаменательный;
anlamsız бессмысленный, абсурдный.
anlaşma соглашение.
anlaşmak объясняться; договариваться.
anlatmak объяснять; рассказывать; anlatabildim mi? понятно?
anlayış понимание, сообразительность karşılıklı ~ взаимопонимание.
anlayışlı понятливый, сообразительный.
anmak упоминать; вспоминать, отмечать.
anne мать, мама.
anomali аномалия, отклонение от нормы.
anonim анонимный.
anormal анормальный, ненормальный.
ansızın внезапно, вдруг.
ansiklopedi энциклопедия.
ant(dı) клятва.
9
antarktik антарктический.
antika 1. редкая вещь, редкость; 2. 1) антикварный; 2) странный, чудной.
antikor антитело.
antipati антипатия.
antiseptik антисептический.
antlaşma договор.
antrenman тренировка.
antrenör тренер,
anus анальное (заднепроходное) отверстие.
apandisit аппендицит.
apartman дом (многоквартирный)
apse абсцесс, нарыв, гнойник.
aptal идиот, дурак.
ага 1. 1) расстояние, промежуток (во времен. пространстве); 2) отношение (между людьми ~lаrı açıktır они в
ссоре; 2. onlar ~sında cpеди них.
araba повозка, телега; экипаж; автомашина автомобиль.
arabacı извозчик, кучер.
aracı посредник.
aracılık(ğı) посредничество.
araç(cı) средство.
araçsız 1. непосредственный, прямой непосредственно, прямо.
aralık(ğı) I 1. 1) промежуток, пространство, промежуток времени, время; 2. приоткрытый.
Aralık(ğı) II декабрь.
aralıksız беспрерывный, безостановочный
aramak искать.
araştırma исследование.
araştırmak 1) обыскивать; 2) исследовать, изучать.
araz симптом, признак.
arazi земля, территория.
argo арго, жаргон, сленг.
arı пчела.
10
arıza поломка, неисправность; авария.
arife канун; bayram ~sinde накануне праздника
aristokrasi аристократия.
aritmetik 1., арифметика; арифметический.
ark I оросительный канал.
ark II 1) арка, свод; 2) Эл. электрическая дуга.
arka 1. 1) спина; спинка; 2) задняя, обортная сторона; 3) продолжение; ~sı var продолжение следует;
~sında за чём-л., позади чего-л. evin ~sında bahçe var за домом есть сад задний, находящийся за чем-л.
arkadaş товарищ; mesai ~ı соратник, колл
arkadaşlık дружба, дружные отношения
arktik арктичеcкий.
armağan дар, подарок; премия.
armatör судовладелец.
armut(du) rpyшa,
arpa ячмень.
arsa земельный участок (под постройку).
arsen(ik) мышьяк
arsız бессовестный, нaхaльный, навязчивый.
artı 1. плюс; 2. 1) положительный, позитивный; 2) прибавочный
artık(gi) I funduszeue.infoийся, лишний; 2. oстаток, излишек
artik II уже, нaконeц
artım увеличение, рост.
artırma аукцион.
artırmak увеличивать, повышать
artmak увеличиваться, повышаться
arya ария.
arzetmek 1) представлять; 2) докладывать, сообщать
arzu желание, охота.
asalak паразит
asansör лифт
asayiş 1) порядок, спокойствие; 2) безопасность
11
asbest(ti) асбест
asfalt 1. асфальт; 2. асфальтовый.
asgarîминимальный
asıl(slı) 1. 1) оригинал, подлинник; 2) основа, сущность; ~ında В своей ocновe (сущности); funduszeue.infoный,
истинный; 3. именно, как раз.
asılmak 1) быть повешенным; 2) виснуть.
asilstz беспочвенный, необоснованный.
asır(srı) век.
asi 1. непокорный, мятежный, бунтарский; funduszeue.infoщик, мятежник; повстанец.
asil 1) знатный; аристократический; 2) благородный
asistan ассистент.
asit Кислота.
asker воин, солдат
askı 1) вешалка; 2) подтяжки
asla ни за что, никогда, никоим образом
aslan 1) лев; 2) перен. Мужественный, храбрый человек
asma висячий; ~ koprü висячий мост
asmak вешать.
aspirator 1) пылесос; 2) всасыватель.
astar подкладка
astragan каракуль
aş еда, пища.
aşagı 1. низ; ~da внизу; 2 низкий, нижний; ~ kat нижний этаж; ~ fiyat низкая цена 3. вниз;  ~yukarı около,
приблизительно.
aşağılamak 1) понижаться, снижаться, опускаться, падать (о цене, качестве и т.д.); 2) унижаться, опускаться
aşağılık(ğı) 1. 1) низкое качество; 2) низость; подлость; 3) унижение; 2. простой, грубый.
aşama чин, ранг, звание; сан, класс, ступень, степень
aşçı повар.
aşı прививка; вакцина.
âşık влюбленный; ~olmak быть влюбленным
aşılamak прям. и перен. прививать
12
aşınmak изнашиваться, протираться, рваться; 2) делать слабым, слабеть; 3) разъедаться, разрушаться
aşırı 1. чрезмерно, очень; 2. чрезмерный, крайний
aşırılık(ğı) 1) чрезмерность, крайность, излишество, излишек; 2) крайняя степень
aşk любовь
aşmak преодолевать, переваливать, превышать
at 1) лошадь; 2) конь
ata 1) oтeц; 2) дед, дедушка.
atak атака.
atamak назначать кого (на должность и т.н.)
atardamar 1) артерия; 2) магистраль, магистральная улица
atasözleri пословицы, поговорки.
ataşe атташе.
atelye 1) мастерская, ателье; 2) цex.
ateş 1) огонь; ~ etmek стрелять, вести огонь; 2) прям. и перен. Жар, пыл; ~i var у него есть
температура;  ~ pahasına по бешенной цене; ~le oynamak играть с огнем. ateşböceği светляк обыкновенный
ateşkes прекращение огня
ateşlemek 1) зажигать; sobay ~ затопить печь; 2) совершать поджог; 3) стрелять, вести огонь
ateşli 1) огненный; огневой; горящий; 2) имеющий жар; температуру 3) перен. Горячий; пламенный, пылкий, 4)
перен. Возбужденный, взволнованный.
atılgan 1)смелый, отважный, бесстрашный; 2) напористый, предприимчивый, ловкий; 3)дерзкий
atılmak 1) быть брошенным; 2) бросаться, устремляться
atış стрельба.
atik 1. ловкий, проворный, расторопный; 2) ловко, проворно, быстро
atlama прям. и перен. Прыжок, скачок
atlamak прыгать, перепрыгивать.
atlet атлет.
atlı всадник; кавалерист.
atlıkarınca Kapyсель.
atma метание c.; disk ~ метание диска.
atmaca ястреб.
atmak 1) бросать, метать; 2) стучать, биться (напр. о пульсе, сердце); 3) стрелять.
13
av oxoтa; рыбалка.
aval 1) поручительство в платеже по векселю, аваль; 2) поручитель.
avanak дурень, простофиля, простак; остолоп.
avans аванс.
avare1. праздношатающийся, шалопай, бездельник; 2. порывистый (о ветре).
avarya авария.
avcı охотник
avize люстра.
avlamak охотиться; balık ~ ловить рыбу
avlu двор
avuç 1)ладонь; 2) горсть, пригоршня
avukat адвокат
avunçутешение
avundurmak утешать
ay 1) луна; 2) Mecяц; bugün ayın kaçı? Какое сегодня число?; hangi aydayız? Какой сейчас месяц?;
şubat ayındayız сейчас февраль.
ayak(ğı) 1) Hoгa; 2) ножка (нaпp. стола); 3) ступень, ступенька.
ayakkabı обувь.
ayar 1) проба (на благородных металлах); 2) точность, верность.
ayarlamak выверять, регулировать.
ayaz мoрoз.
aybaşı месячный, менструация.
ayçiçeği подсолнечник.
aydın 1. светлый; ясный; 2. интеллигент.
aydınlatma освещение
aydınlatmak 1) освещать, делать светлым; 2) освещать, разъяснять
aydınlık(ğı) 1. светлое, освещенной место; 2. светлый
ayı медведь
ayıp(bı) 1. стыд, срам; 2. постыдный, позорный
ayıplamak стыдить, корить; осуждать, порицать

14
ayırmak 1) отделять, разъединять, разлучать; 2) различать, видеть разницу; 3) занимать, держать,
выделять (напр. место, билет); bu sandalyeyi size ayırdı он занял этот стул для вас
aykırı 1. противоречащий, идущий вразрез; 2. вопреки, наперекор, вразрез
aylık(ğı) 1. жалование, плата (за месяц); 2. месячный ~ dergi ежемесячный журнал; üç~ трехмесячный
ребенок
ayna зеркало
aynen в точности, точь-в-точь, буквально
aynı тот же самый, точно такой же; идентичный; ~ zamanda одновременно
ayrı отдельный, особый, другой; ~ ~ отдельно, особо, врозь
ayrıca 1) отдельно, врозь; 2) кроме того
ayrılık 1) отделение, разделение; 2) расставание, разлука; 3) разногласие, расхождение
ayrılmak 1) расставаться; уезжать, уходить; 2) расходиться (o супругах)
ayrıntı подробность
ayrışmak 1 ) разлагаться на составные части; 2) расходиться
az 1. малый, незначительный, небольшой; 2. мало, немного; biraz немного
azalmak уменьшаться, сокращаться
azaltılma уменьшение, сокращение
azaltmak уменьшать, сокращать
azami максимальный; ~ sürat максимальная скорость
azap(bı) мука, страдание
azar оскорбление, обида
azgın 1) разъяренный; бешенный, свирепый; 2) непослушный, непоседливый, шкодливый; 3) с
незаживающими ранами
azınlık меньшинство
azim(zmi) твердое намерение, решимость
aziz 1) дорогой; ~ dostum мой дорогой друг; ~im дорогой мой; 2) уважаемый

15
B

Baba отец, папа


Babaanne бабушка (по отцу)
Babacan добродушный, приятный, симпатичный
Babalık(ğı) отцовство
Babayiğit(ği) богатырь, молодец
Baca труба (дымовая)
Bacak(ğı) нога
Bacanak(ğı) свояк
Bacı 1)сестра; 2) (обращение) тетушка, тетка
Badana побелка
Badanacı маляр
Badanalamak белить
Badem миндаль
Bademcik(ğı) миндалевидная железа
Bagaj багаж; el ~i ручной багаж, ручная кладь
Bağ I 1) виноградник; 2) сад.
Bağ II 1) связка; 2) шнурки.
Bağbozumu 1) сбор винограда; 2) время сбора винограда
Bağcı виноградарь
Bağımlı зависимый
Bağımsız независимый
Bağımsızlık(ğı) независимость, самостоятельность
Bağıntı 1) отношения; 2) Связь, отношение; 3) пропорция
Bağırmak кричать, орать
Bağırsak(ğı) кишка; kalın ~ толстая кишка
Bağış 1) Дар, подношение; пожертвование; 2) прощение, помилование
Bağışıklık(ğı) 1) иммунитет, 2) броня; льгота, привилегия

16
Bağışlamak 1) прощать, миловать; 2) дарить, жертвовать.
Bağlaç 1) скрепка; 2) союз; 3) тире, дефис
Bağlam связка, вязанка, пучок; букет
Bağlama соединение; скрепление
Bağlamak завязывать; завязывать узлом; привязывать; связывать
Bağlanmak 1) быть связанным; 2) перен. Привязываться
Bağlantı связь
Bağlı 1) привязанный; связанный; 2) зависящий, зависимый
Bahane предлог, повод; ~siyle под предлогом
Bahar весна
Baharat специя
Bahçe сад; nebatat ~si ботанический сад; sebze ~si огород; gül ~si розовая плантация
Bahçıvan садовник
Bahşiş чаевые, подачка
Baht(tı) судьба, доля
Bahtiyar счастливый
Bakan министр
Bakanlık(ğı) министерство
Bakıcı смотрящий, наблюдающий
Bakım 1) уход, присмотр, надзор; 2) взгляд, точка зрения
Bakır 1. медь; 2. медный
Bakış Взгляд
Bakışmak смотреть друг на друга, переглядываться
Bakire дева, девственница
Bakiye остаток
Bakkal бакалейщик
Bakkaliye 1) бакалейные товары; 2) бакалейный магазин
Bakla бобы
Baklava баклава (род турецкого пирога с орехами - сладость).
Bakmak 1) смотреть, глядеть; 2) выходить (напр. об окнах); bu oda sokağa bakıyor эта комната выходит
на улицу; 3) заботиться о ком-л., ухаживать
17
Bal мёд
Balad баллада
Balçık глина
Baldır голень
Baldız свояченица
Balgam мокрота; слизь
Balık(ğı) рыба
Balıkçı рыболов, рыбак; торговец рыбой
Balina кит
Balmumu воск
balo бал
balon аэростат; воздушный шар.
balozu нектар.
balta топор.
balyoz кувалда.
bambaşka 1. совсем другой, совершенно другой; 2. совсем по-другому, совсем иначе.
band плёнка, лента (для магнитофона);
bandıra штандарт; флаг.
bandrol этикетка.
bando оркестр,
banka банк.
banker банкир.
banket сиденье (напр, в трамвае, в автобусе).
banliyö пригород.
bant лента, скотч
banyo ванна; купанье.
:
baraj плотина.
baraka барак.
bardak(ğı) стакан.
barış мир; примирение.
barışmak мниться, примириться.
18
barışsever миролюбивый,
bari хоть, хотя бы.
barikat баррикада.
bariz ясный, явный, очевидный.
baro коллегия адвокатов.
barut порох.
basamak(ğı) ступенька, подножка.
basık сдавленный, сплюснутый.
basılı напечатанный, печатный.
basımevi типография.
basın пресса, печать.
basınç(cı) давление.
basit простой.
baskı 1) давление, нажим; 2) тираж,
baskın 1. превосходящий, доминирующий; 2. 1) нападение ; su ~ı наводнение ; 2) обыск.
baskül весы для тяжёлых грузов.
basma ситец.
basmak 1) ступать; 2) печатать; 3) наступить, нагрянуть; 4) жать, нажимать.
basur геморрой.
baş 1. 1) голова; глава; 2) начало; 2. главный; старший
başak колос.
başarı успех, удача.
başarılı успешный, удачный, преуспевающий.
başarısız безуспешный, неудачный. başarmak успешно выполнять, справляться.
başbakan премьер-министр.
başka 1. другой; 2. кроме, помимо; sizden ~ кроме вас.
başkan председатель; глава; президент.
başkanlık(ğı) председательство.
başkent столица, главный город.
başkomutan главнокомандующий.
başkonsolos генеральный консул
19
başlamak 1) начинать, приступать; 2) начинаться.
başlangıç начало.
başlıca главный, основной.
başlık(ğı) заголовок, заглавие.
başşehir(hri) столица, главный город.
batak топь, трясина, болото.
bataklı болотистый.
bataklık(ğı) болото.
batarya батарея.
batı запад.
batmak 1) тонуть; 2) садиться, заходить (о солнце).
battaniye одеяло (тканьёвое, шерстяное).
bavul чемодан.
bay господин.
bayan госложа; дама.
bayat 1) чёрствый; несвежий; с душком. 2) старый.
bayılmak 1) лишаться чувств, падать в обморок; 2) обожать кого-что-л., очень нравиться.
baykuş сова.
bayrak(ğı) 1) флаг; знамя; 2) эстафета.
bayram праздник.
baytar ветеринарный врач, ветеринар.
baz база, основа.
bazan, bazen иногда, порою.
bazı некоторые, иные; иногда, порою; ~ ~ иногда, порою, временами.
bebek грудной ребёнок, младенец.
beceri 1) способность, ловкость, умение; 2) успех, удача.
becerikli умелый, ловкий, искусный.
becermek выполнять, справляться.
bedava бесплатный.
bedbin пессимист.
bedel стоимость; цена.
20
beden тало, туловище.
beğeni вкус.
beğenmek одобрять, нравиться.
bej беж, бежевый.
bekar холостой, неженатый.
bekâret(ti) девственность.
bekârlık(ğı) холостая жизнь.
bekçi стброж; страж.
bekleme ожидание.
beklemek 1) ждать; 2) сторожить, караулить,
belâ несчастье, беда; горе.
belediye муниципалитет.
belge документ.
belgesel документальный.
belirli определённый.
belirmek 1) показываться; 2) становиться
belirsiz неопределённый; неясный; неизвестный.
belirti признак, симптом.
belkemiği позвоночный столб, позвоночник.
belki мoжет быть, возможно.
bellek память.
belli очевидный, ясный, известный.
belsoğdcluğu гонорея.
bembeyaz совершенно белый.
ben I я.
ben II рoдинка.
bencil эгоист.
benimsemek 1) усваивать; 2) присваивать.
benzemek походить, быть похожим.
benzer похожий; подобный; аналогичный.
benzetmek 1) делать похожим; 2) путать, принимать за другого; sizi bir başkasına benzettim я принял вас за
21
другого.
benzin бензин.
beraber вместе, сообща.
beraberlik(ğ) ничья; maç ~le sona erdi матч закончился вничью.
beraet(ti) оправдание.
berbat скверный, дрянной, паршивый,
berber парикмахер.
bere берет.
bereket - изобилие
bereketli – изобильный; благодатный
beri – 1. эта (ближайшая) сторона; 2. лежащий сторону, ближе; ırmağın ~ yakası этот (ближний) берег реки;
3. (исходный пункт во времени) от, с; dünden ~ cо вчерашнего дня.
berrak – прозрачный, чистый; ~ su прозрачная вода.
besbelli – 1. совершенно ясный, очевидный; 2. совершенно ясно, очевидно.
besin - питание, пища
beslemek – 1) кормить, вскармливать; 2) разводить, выращивать; 3) прям. и перен. лелеять, вынашивать;
fikir ~ вынашивать мысль; ümit ~ питать надежду.
beste – 1) мелодия; музыка; 2) привязанный.
besteci, bestekâr - композитор
beş - пять
beşinci - пятый
bestonarme - железобетон
bevlıyeci - уролог
bey – господин, бей
beyan - ~ etmek cообщать, заявлять.
beyanat – заявление; ~ta bulunmak, ~ vermek – делать заявление.
beyanname – заявление, декларация; gümrük ~ si таможенная декларация
beyaz – белый; ~ kağıt белая бумага; ~ ayı белый медведь; ~ a çekmek переписать набело
beyazpeynir - брынза
beyefendi – господин, сударь (вежливая форма обращения).
beygir – лошадь, ломовая лошадь.
22
beyin (yni) - мозг
bez – полотно, холст, бязь
beze – тесто в виде кругляша.
bezelye – зелёный горошек
bezgin – апатичный, вялый
bıçak(ğı) – нож; лезвие (безопасной бритвы keskin ~ острый нож; kör ~ тупой нож
bıkmak - надоедать
bırakmak – 1) оставлять, покидать; бросать; 2) переносить (на другой срок); 3) пускать, отпускать.
bıyık(ğı) - усы
biber – перец; kara ~ чёрный перец; kırmızı ~ красный перец.
biberon – 1) рожок (бутылочка) для кормления; 2) мундштук ( для курения).
biçare – несчастный, бедняга
biçerdöğer - комбайн
biçim – покрой, фасон, форма; ne ~ adam? Что за человек?
biçmek – 1) резать;2) кроить;3) косить.
biftek(ği) - бифштекс
bilanço - баланс
bilârdo - бильярд
bildiri – сообщение, заявление, коммюнике
bildirilmek – сообщать, уведомлять, извещать.
bile - даже
bilek(ği) - запястье
bilemek - точить
bileşik – 1. составной, сложный, комбинированный;2. соединение.
bileşim – состав, смесь; соединение
bileşke – funduszeue.infoействующая сила.
billet - билет
biletçi – 1) билетный кассир;2) кондуктор.
bilezik(ği) - браслет
bilgi – знание; сведение.
bilgin - учёный
23
bilhassa – в особенности, особо
bilim - наука
bilimsel - научный
bilinç – сознание; разум, рассудок
bilinçaltı – 1. подсознание; 2. подсознательный; 3. подсознательно.
bilirkişi - эксперт
billur – 1) кристалл;2) хрусталь.
bilmece - загадка
bilmek – 1) знать; 2) уметь.
bilya, bilye - 1) детская игра в шарики;2) подшипник.
bin - тысяча
bina - здание
binbaşi(sı) - майор
bindirmek – 1) посадить (на поезд и т.п.) ;2) наскочить, наехать.
binici - наездник
binicilik(ği) – верховая езда
bininci - тысячный
binmek – 1) садиться (на поезд и т .п.); 2) садиться верхом.
bir - 1) один;2) какой-то; некоторый.
bira - пиво
birader – 1) брат;2) братец, браток (при обращении)
biraz - немного
birçok(ğu) – многие, большое количество.
birden - сразу, разом; вдруг, неожиданно.
birer – по одному
birey - индивид
biri(si) – некто; кто-то
biricik - единственный
birikmek – скопляться, собираться.
biriktirmek – копить, собирать
birim - единица
24
birinci – 1) первый; ~ gelmek прийти первым, стать первым; ~ si во-первых;2. наилучший; ~ mal наилучший
товар; 3. первые ряды(в кинотеатре).
birincilik(ği) – 1) первое место; 2. первенство.
birkaç - несколько
birleşik – соединённый, объединённый.
birleşmek – соединяться, объединяться.
birleştirmek – соединять, объединять.
birlik(ği) – 1) единение, единство; iş ~ сотрудничество; 2) союз; 3) подразделение.
birlikte - вместе
birtakım - ряд
birterimli - одночлен
bisiklet - велосипед
bisküvi(t) – бисквит, печенье
bit - вошь
bitik – слабый, немощный
bitim – 1)всходы;2) окончание; конец
bitirmek –заканчивать, оканчивать, завершать.
bitişmek - соприкасаться, быть смежным, смыкаться
bitki – растение
bitkisel - растительный
bitmek – 1) кончаться, иссякать;обессилевать, выбиваться из сил.
bitmek – расти (о растениях, волосах)
bitpazarı(nı) – толкучка, барахолка
Biz - мы; ~e нам; ~сe, ~e göre по-нашему, по-нашему мнению, на наш взгляд; ~e gelince что качается нас;
~de у нас, при нас.
Bizim Наш
Bizmut Висмут
Bizzat cам, персонально , лично ; ~kendisi лично он сам
Blok 1) блок; 2) блочный
Bobin Катушка, бобина, барабан
Bodrum Подвал; ~ katı подвальный этаж
25
Bodur Низкорослый, карликовый
Boğa Бык
Boğaz 1) горло; 2)горлышко ( напр. бутылки); 3) пролив
Boğmaca Удушье, удушливый кашель
Boğmak 1.)душить, давить 2.) топить
Boğucu Удушающий, удушливый
Boğuk Сдавленный, глухой ( о голосе, звуке)
Boğulmak 1.)быть задушенным, задохнуться 2.)утонуть
Boğum Узел, сочленение
Boğuntu Удушье
Boğuşmak 1.)схватить друг друга за глотку, сцепиться 2.)спорить, ссориться
Boks Бокс
Bol 1.)свободный, широкий 2.)обильный, изобильный
Bolluk(ğu) Обилие, изобилие
Bomba Бомба, граната
Bomboş Пустым пустой, совершенно пустой
Bonbon Конфеты
Boncuk Бусы
Bonfile Филе, филейная часть
Bono Бона, чек, квитанция
Bora Предгрозовой вихревой ветер
Boran Грозовой дождь, буря
Borat Бура, тетраборат натрия
Borazan Труба, горн
Borç(cu) Долг, заём, задолженность
Borçlu Задолжавший, должник
Borda Борт (судна)
Bordro Бордеро: ведомость
Bornoz 1.) купальный халат 2)бурнус
Borsa Биржа
Boru В разн. знач. труба
26
Bostаn Огород
Boş 1) пустой, порожний; 2) незанятый, свободный, праздный
Boşaltmak 1) опорожнять, освобождать 2) разгружать, выгружать
Boşanmak 1) разводиться (о супругах) 2) начать лить, выгружать
Boşboğaz Болтливый, не умеющий держать язык за зубами
Boşluk 1) пустота 2) вакуум 3) пространство 4) промежуток
Boşuna Напрасно
Boy 1) рост 2) вышина, высота 3) длина, протяжение ; yıllar ~unca на протяжении жизни 4) размер
(линейный)
Boya Краска, окраска
Boyacı Маляр, красильщик
Boyalı 1) покрашенный, выкрашенный 2) чищенный (об обуви)
Boyamak 1) красить 2) чистить ( об обуви)
Boylu 1) kısa ~ низкого роста ; orta ~ среднего роста; uzun ~ высокого роста 2) рослый ; ~ adam человек
Boynuz Рог
Boynuzlamak Бодать
Boyun ( ynu) Шея ; ~ eğmek повиноваться, смириться
Boyuna Непрерывно, постоянно
Boyunduruk Иго, гнет, порабощение
Boyut Измерение
Boz Серый, пепельный
Boza Буза ( напиток из проса)
Bozarmak Сереть, посереть
Bozdurmak разменивать деньги
Bozgun Разгром
Bozkır Степь
Bozmak 1)портить, повреждать, расстраивать 2)менять ( деньги) 3)громить
Bozuk 1) испорченный, плохой, дурной 2) мелкий , разменный 3) ~para мелкая монета, мелочь
Böbrek Почка
Böcek(-ği) Насекомое ; hamam ~i таракан
Böğürtlen Ежевика
27
bölge Район, сектор, зона
Bölme 1) секция, отделение 2) перегородка 3) отсек
Bölmek Делить
Bölüm 1) разделение, распределение ; ış ~ü разделение труда 2) раздел , глава ( о книге) 3)отделение
(напр. в больнице)
Bölünmez Неделимый, неотъемлемый; ~parça неотъемлемая часть
Börek(ği) Пирог, пирожок
Böyle 1) такой, такого рода 2) так, таким образом
Bronşit Бронхит
Brüt 1) брутто 2) валовой
Bu Этот; bununla birlikte вместе с этим; однако; несмотря на это
Buçuk с половиной
Budak Ветка
Budala Дурень
Bugün Сегодня
Bugünkü Сегодняшний, нынешний
Buğday Пшеница
Buğu Пар
Buhar Пар
Buharlaşmak Испаряться, выпариваться
Buji Свеча
Bulamak Намазывать, обмазывать
Bulandırmak Прям. и перен. 1) пачкать 2)мутить
Bulanık 1)Прям. и перен.: мутный : ~su мутная вода; 2) неясный, пасмурный( о погоде)
Bulanmak 1) покрываться чем-л.; пачкаться 2) мутиться, становиться мутным
Bulantı Тошнота
Bulaşıcı Заразный
bulaşık 1) заразный ; ~hastalık заразная болезнь 2) грязная посуда; ~makınası посудомойка
Bulaşmak Пачкаться, грязниться
Bulgur Крупномолотая пшеница
Bulmaca Кроссворд
28
Bulmak 1) находиться, доставать 2) разведывать, открывать 3) достигать
Bulundurmak Иметь (держать) наготове, иметь в запасе
Bulunmak 1) быть найденым; Bavul bulundu нашелся чемодан 2) находиться; 1. evde bulunuyor он находиться
дома 2. в соединение с существительным в местном падеже выполняет функцию вспомогательного глагола :
yardımda ~ оказывать помощь, помогать
Buluntu Находка
Buluş Открытие ; ilmi ~ научное открытие
Buluşmak Встречаться, sinizle ne zaman buluşuruz? когда мы с вами встретимся?
Bulut Облако, туча
Bulutlu Облачный
Bunak Впавший в детство, выживший из ума
Bunalım Кризис, затруднение
Bura Это место; ~da здесь; ~ya сюда ; ~dan отсюда; ~larda здесь, в этих местах( краях); ~sı это место,
здесь; ~sı okul здесь школа ; ~sını okuduk artık это мы уже прочитали; ~sına kadar вот во сих пор, вот до
этого места
Buralı Здешний
Burç Знак зодиака
Burçak Горошек посевной
Burgu 1) бурав, буравчик, сверло; 2) штопор
Burkmak Вертеть, крутить
Burkulmak Подвёртываться (о ноге)
Burun (rnu) 1)в funduszeue.info нос; носовая часть, носок 2) мыс
Buruşmak 1) покрываться морщинами, морщиться 2) мяться (о материи) ;bu kumaş buruşur mu?эта материя
мнется?
Buruşturmak 1) морщить, yüzünü buruşturdu он морщил лицо 2) комкать, мять
Buruşuk ( ğu) 1) сморщенный 2) мятый
But(du) Ляжка, tavuk ~u куриная ножка
Buyruk Приказание, приказ, распоряжение
Buyurmak 1) приказать, повелеть 2) вежл. Говорить, сказать bır şey mı buyurdunuz ? вы что то
сказали? 3) вежл. buyurun пожалуйста :gene buyurun! заходите ( приезжайте) снова! kahvenızı buyurunuz!
извольте ваш кофе! Sofraya buyurunuz! прошу за стол Şöyle buyurun сюда, пожалуйста ( садитесь, пройдите)
29
4) вежл. в значение служебного глагола etmek: teşrıf ~ оказать честь своим посещением
Buz Лёд
Buzdolabı холодильник
Buzlamak Покрываться льдом
Buzlu Покрытый льдом
Büfe Буфет
Bükmek 1) вить, скручивать , сучить 2) гнуть, сгибать
Bülbül Соловей
Bülten Бюллетень
Bünye Структура
Büro Бюро, контора
Bütçe Бюджет
Bütün Весь, целый, всё ,целиком, совершенно, полностью
Bütünlk(ğü) Целостность; территориальная целостность
Büyü Колдовство, волшебство, чародейство
Büyük 1) большой, крупный 2) великий ; ~ devlet великая держава 3) старший , ~ ana (anne) бабушка, ~
baba дедушка
Büyükelçi Полномочный посол
Büyültmek Увеличивать; fotoğrafı ~ увеличивать фотографию
Büyümek Становиться большим ; увеличиваться ; расти, вырастать
Büyüteç Увеличительное стекло, лупа
Büyütmek Увеличивать, делать большим
Büzmek Стягивать, сжимать, суживать
Büzülmek Стягиваться, сжиматься, суживаться, сокращаться, садиться

30
C

Cacık Салат из свежих огурцов и йогурта


Cadaloz Сварливая женщина, мегера, фурия, старая карга
Cadde Улица, проспект
Cahil 1) невежественный, тёмный 2) неграмотный 3) неопытный , зелёный
Caiz Дозволенный, разрешённый
Cam 1) стекло 2) стеклянный
Cambaz 1)акробат 2) канатоходец 3) жонглёр
Cami(î) мечеть
Camia 1) община 2) содружество
Camlı Стеклянный ( например о шкафе)
Can 1) душа, жизнь 2) прелестный , милый Ne ~ çocuk ! какое милое дитя! ; ~a yakın симпатичный,
приятный : ~ım дорогой, милый ( при обращение) : ~dan а) от всей души, от всего сердца , искренне ; б)
искренний : ~dan dılerım желаю от всего сердца ; ~ı sıkılmak а) скучать, тосковать б) (исх.) надоесть,
наскучить : bundan ~ı sıkıldı это ему надоело : ~ı ıstemek хотеться : ~ı bır şey ıstımıyordu ему ничего не
хочется
Canavar Хищник, зверь
Cankurtaran ~ кemerı спасательный пояс : ~ otomobili машина скорой помощи : ~ sandalı спасательная
лодка : ~ sımıdı спасательный круг : ~ yeleğı спасательный жилет:
Canlandırmak 1) оживлять, приводить в чувства 2) возрождать 3) воскрешать в памяти
Canlanmak 1) оживать, приходить в себя 2) оживляться
Canlı 1) живой ; ~ оlarak живо 2) одушевлённый 3) подвижный, бойкий 4) выразительный
Cansız 1) бездыханный , бесчувственный, мертвый 2) вялый, интертный, безжизненный 3) неодушевлённый
Casus Шпион
Casusluk(ğu) Шпионаж
Caz ~ müzığı джазовая музыка
Cazip (bi) cazibeli Привлекательный , вызывающее интерес предложение
Cebir (bri) Алгебра
31
Cehalet Невежество, незнание
Cehennem Ад
Ceket Пиджак, куртка
Cemaat (ti) 1) приход, община 2) прихожане
Cemiyet Общество, ассоциация, лига
Cenabet Осквернённость, ритуальная нечистота
Cenaze Покойник ; ~ alayı похоронная процессия : ~ arabası катафалк
Cendere Пресс, вал
Cenin Зародыш, плод, эмбрион
Cennet Рай
Cep (bi) 1) Карман ~ telefonu мобильный телефон
Cephane Боеприпасы, боекомплект
Cephe 1) лоб, чело 2) фасад 3) фронт 4) сторона
Cerahat 1) рана 2) гной, сукровица
Cereyan 1) в разн. знач. течение: solcu ~lar полит. левые движения: 2) поток, ток ; hava ~ı поток воздуха,
сквозняк ; elektrik ~ı электрический ток; 3) движение, ход.
cerrah хирург.
cesaret смелость, храбрость, отвага, мужество; ~ almak (bulmak) набраться смелости.
cesaretli смелый, храбрый, отважный, мужественный.
ceset(di) труп, тело (покойника)
cesur смелый, храбрый, отважный, мужественный.
cetvel 1) таблица; список; 2) линейка; ~ tahtası линейка.
cevap(bı) ответ
cevher 1) руда; bakır ~i медная руда; 2) драгоценность.
ceviz 1) орех; ~ ağacı ореховое дерево; 2) ореховый, из орехового дерева.
ceza 1) наказание, кара; ~ evi тюрьма; 2) взыскание
cezalandırmak наказывать, карать.
cezve кофейник (для варки кофе по-турецки).
cılız 1) чахлый, худой; 2) в разн. знач. слабый.
cımbız ~ пинцет.
cırcırböceği сверчок домовой.
32
cırlak фистула, фальцет.
cıva ртуть.
cıvata болт, винт.
cıvıltı щебетание, чирикание.
cızıltı шипение.
cızırdamak шипеть
cici красивый, прелестный.
cidden серьезно, не на шутку, всерьез.
ciddi серьезный.
ciğer 1) печень; 2) ливер.
cihaz аппарат, прибор
cilâ лак
cilâlamak лакировать, полировать; наводить глянец.
cilt(di) 1) кожа; 2) переплет; 3) том.
cilve кокетство.
cimri скупой, скаредный.
cin джин, дух, демон.
cinayet преступление, злодеяние.
cins 1. 1) род; сорт; 2) пол; erkek ~si мужской пол; 3) порода; 2. породистый; ~ bir köpek породистая
собака.
cinsel половой, сексуальный.
cip джип
cips чипсы, хрустящий картофель.
cirit дротик, метательное копьё.
cisim(smi) тело.
civar 1) окрестность, предместье; округа; ~ında а) в окрестностях чего-л.; б) около, приблизительно; beş
milyon lira ~ında около пяти миллионов лир; 2) соседство, близость.
civciv цыплёнок (только что вылупившийся из яйца).
cop дубинка (полицейская).
coşku 1) энтузиазм, воодушевление; 2) экстаз, волнение.
coşkun 1) возбужденный, взволнованный; пылкий, буйный; 2) бушующий (о ветре, море и т.н.).
33
coşmak возбуждаться, волноваться; 2) расходиться, разбушеваться (о ветре, море и т.н.).
cömert в разн. знач. щедрый; ~ toprak щедрая земля.
Cuma пятница.
Cumartesi суббота.
cumhurbaşkanı президент.
cumhuriyet республика; Türkiye cumhuriyeti турецкая республика.
cumhuriyetçi республиканец.
cüce 1. карлик, лилипут; 2. маленький, низкорослый, карликовый.
cümbüş развлечение, веселье.
cümle 1) фраза, предложение; 2) весь.
cüzdan 1) бумажник; 2) папка; 3) удостоверение, свидетельство. hüviyet ~ı удостоверение личности, evlilik
~ı свидетельство о браке

çaba усилие; старание; усердие.


çabalamak прилагать усилия, стараться; силиться.
çabuk 1. быстро, скоро, живо. 2. быстрый, скорый.
çadır палатка, шатёр.
çağ период, эпоха, век, возраст, время.
çağdaş funduszeue.infoенник; 2. современный.
çağırmak 1) звать, вызывать; 2) созывать; призывать; приглашать; askere ~ призывать в армию; düğüne ~
приглашать на свадьбу; geri ~ отозвать (напр. посла).
çağrı 1) приглашение; 2) воззвание; призыв.
çakıl галька, мелкий окатыш; гравий.
çakmak(ğı) I зажигалка.
çakmak II 1) забивать; çivi ~ забивать гвозди; 2) сверкать (о молнии); şimşek çaktı сверкнула молния.

34
çalgı музыкальный инструмент.
çalgıcı музыкант; оркестрант.
çalı кустарник, кусты.
çalıkuşu птичка певчая.
çalışkan трудолюбивый, прилежный, старательный.
çalışma работа; ~ saatleri рабочие часы.
çalışmak 1) работать, трудиться; 2) стараться; 3) заниматься; derse ~ готовить уроки; matematiğe ~
заниматься математикой, готовить уроки по математике.
çalkalamak, çalkamak 1) взбалтывать, взбивать; 2) полоскать.
çalmak 1) бить, стучать; kapıyı ~ стучать в дверь; 2) воровать, красть; 3) играть (на музыкальном
инструменте); keman ~ играть на скрипке; 4) звонить; telefon çalıyor телефон звонит.
çam сосна.
çamaşır 1) бель; 2) стирка; ~ makinası стиральная машина.
çamur 1) грязь; 2) глина.
çan колокол; ~ çalıyor звонит колокол.
çanak глиняная чашка, миска.
çanta сумка; портфель.
çap 1) диаметр, поперечник; 2) калибр; размер.
çapa 1) цапка, мотыга; киркомотыга; 2) рыхление.
çapak 1) глазной гной; 2) обсечки; 3) заусенец, гарт, окалина (на металле).
çapalamak копать, рыхлить.
çapkın 1. волокита, женолюб, распутник, бабник; 2. блудливый, похотливый.
çapkınlık волокитство, распутство, блудливость.
çаргаz перекрещивающийся, скрещивающийся.
çapul грабёж, разбой.
çaput лохмотья, ветошь; тряпка.
çarçabuk быстро-быстро, мигом, молниеносно.
çаге средство; выход (из положения); başka ~si yok дригoго выхода нет; ~sine bakmak найти выход из
положения; ◊ ne ~! ничего не поделаешь!
çaresiz 1. безвыходный, беэнадёждный; ~kalmak быть в безвыходном (безнадёждном) положении; 2.
поневоле.
35
çark колесо.
çarkıfelek 1) пассифлора, страстоцвет; 2) фейерверк; 3) перен. судьба.
çarpık кривой, перекошенный.
çarpıntı удар, биение, yürek ~sı сердцебиение.
çarpışma столкновение, стычка
çarpışmak 1) сталкиваться, наталкиваться друг на друга; 2) (ile) сражаться, биться, бороться.
çarpma столкновение.
çarpmak 1) налететь, наскочить, наехать; 2) биться.
çarşaf простыня.
Çarşamba среда (день недели).
çarşı рынок (крытый), торговые ряды.
çatal 1. вилка (столовая); 2. раздвоенный, разветвлённый.
çatallanmak раздваиваться, разветвляться.
çatı кровля; ~ altı мансарда.
çatık нахмуренный (о бровях).
çatırtı треск.
çatlak(ğı) 1. треснувший; 2. прям, и перен. трещина.
çatlamak прям, и перен. треснуть, лопнуть.
çatmak 1) нападать, выступать с нападками; 2) примётывать.
çavdar рожь.
çay чай.
çayevi, çayhane чайная.
çayır луг.
çayırkuşu жаворонок.
çaylak(ğı) коршун.
çek чек.
çekecek(ği) рожок (для надевания обуви).
çekici тягач, буксир.
çekiç(ci) молот; молоток.
çekiliş тираж, розыгрыш.
çekilme 1) оставка; 2): geri ~ отступление.
36
çekim притяжение; yer ~i земное притяжение.
çekimser воздержавшийся (при голосовании).
çekingen 1) стеснительный; 2) осторожный; сдержанный.
çekinmek (funduszeue.info) 1) воздерживаться; 2) стесняться.
çekirdek(ği) 1) косточка, зёрнышко, семечко (в плодах); 2) ядро; ~ enerjisi ядерная энергия; atom ~ i
атомное ядро.
çekirge саранча; ~ kuşu скворец.
çekmece 1) ящик 2) бухта.
çekmek 1) тянуть, тащить; привлекать; birinin dikkatini ~ привлекать чье-л. внимание; 2) вытаскивать,
выхватывать; 3) втягивать, вдыхать; sigara dumanını ~ втягивать дым папиросы; 4) отзывать (напр, посла);
5) брать, снимать со счёта; bankadan para ~ брать деньги из банка; 6) чертить, проводить (напр. линию); 7)
выносить, испытывать; bu adam çok çekti этот человек много пережил; 8) подвергать, привлекать;
sorguya подвергать допросу; 9) натягивать, надевать (напр, обувь); 10) садиться (о материи); ◊ bayrak ~
поднимать флаг. 11) принимать (о сигнале тел.) burada telefonum çekmiyor. – у меня тут телефон не ловит
(сигнал).
çelenk(ği) венок.
çelik(ği) 1. сталь; 2. стальной.
çelimli хорошо сложенный, статный, осанистый.
çelişiklik 1. противоречивый; 2. противоречие.
çelme подножка.
çember 1) круг, окружность; 2) обруч; железное кольцо; 3) котёл.
çemen тмин обыкновенный.
çene челюсть; подбородок.
çengel крючок.
çentik выемка, зарубка, щербина; насечка.
çerçeve 1) рамка; 2) рамки.
çerez закуска (перед едой).
çeşit 1) вид, сорт; 2) ассортимент.
çeşitli разные, различные, разнообразные.
çeşitlilik(ği) разнообразие.
çeşme источник (воды).
37
çete отряд (партизан, повстанцев) банда, шайка.
çeteci повстанец, партизан.
çetin в разн. знач. трудный, сложный; ~ mezele сложный вопрос; ~ mizaç трудный характер; ◊ ~ ceviz
крепкий орешек.
çevik быстрый, подвижный.
çevirme 1) жаренный на вертеле; kuzu ~si жареный барашек, барашек, жареный на вертепе; 2) перевод;
Türkçe’den ~ bir eser произведение, переведённое с турецкого языка.
çevirmek 1) поворачивать, переворачивать; 2) крутить, вращать; 3) возвращать, отправлять обратно; 4)
переводить (на другой язык); 5) перелицовывать (одежду); 6) превращать во что-л.
çevre 1) круг, окружность; 2) округ, округа.
çevriyazı транскрипция.
çeyiz приданое.
çeyrek четверть.
çıban чирей, нарыв.
сığ лавина (снежная).
çığırtkan зазывала.
çığlık крик, вопль.
çıkar 1) расчёт, выгода, польза, интерес; 2) путь, способ; выход.
çıkarmak 1) вынимать, вытаскивать, извлекать; 2) выводить; выдворять; увольнять; 3) протянуть, дожить;
4) воен.: asker высаживать десант; 5) опубликовывать, издавать, выпускать; 6) производить, добывать; 7)
вывозить (товары); 8) вымещать (напр, злобу); ◊ ses çıkarmamak не возражать, молчать, 9) вычитасть.
çıkık(ğı) 1. 1) вывихнутый; 2) выступающий (наружу); 2. вывих.
çıkış выход.
çıkmak 1) выходить; 2) подниматься, взбираться; 3) отправляться; yola ~ отправляться в путь; 4)
появляться (неожиданно); 5)стоить, обходиться; 6) исполнять роль; Otelloya ~исполнять роль Отелло; 7)
вести, следовать; bu yol nereye çıkar? куда ведёт эта дорога?; 8) оказаться; bu kumaş çürük çıktı эта материя
оказалась гнилой; 9) выходить, издаваться, выпускаться; bu gazete nerede çıkıyor? где издаётся эта газета?;
10) кончаться, проходить, завершаться; kış çıktı зима кончилась; 11) повышаться (о цене); 12) всходить,
восходить (о небесных светилах); 13) получать вывих; ayağım çıktı я вывихнул ногу; paradan ~ издержаться,
истратиться; ortaya ~ возникать, вставать (о вопросе).
çıkmaz тупик, безвыходное положение.
38
çıldırmak сходить с ума, лишаться рассудка.
çılgın 1. 1) безумный, сумасшедший; 2) безрассудный; 2. безумец.
çınar чинара, платан.
çıplak голый, обнаженный.
çıra смольё, сосновая щепа (лучина).
çırak(ğı) ученик, подмастерье
çırçır 1) хлопкоочистительная машина; 2) родничок; 3) треск.
çırpınmak 1) трепетать, трепыхать; 2) биться, извиваться; 3) метаться.
çıtırdamak издавать треск (хруст); трещать; хрустеть.
çiçek(ği) 1) цветок; 2) оспа.
çiçekçi продавец цветов.
çift 1. пара 2. парный.
çiftçi земледелец.
çiftçilik(ği) земледелие, сельское хозяйство.
çifte 1. 1) парный, двойной; 2) двухвесельный; 2. двустволка.
çiftleşmek 1) соединяться в пары; делаться парным, сдваиваться; 2) случаться, спариваться.
çiftşik(ği) ферма, хозяйство, поместье.
çiğ сырой, не варённый, недоваренный.
çiğnemek 1) жевать, разжёвывать; 2) топтать, мыть (ногами); 3) давить.
çiklet жевательная резинка.
çikolata шоколад.
çil I рябчик.
çil II веснушки.
çile моток (ниток и т.п.).
çilek(ği) земляника, клубника.
çilingir слесарь.
çim трава в саду (на газонах).
çimdiklemek щипать, отщипывать.
çimen 1) зелень, трава, мурава; дёрн; 2) луг, лужайка, газон.
çimento цемент.
çingene цыган.
39
çini 1) изразцы (для облицовки стен и т.н.); изразец, кафель; 2) фарфор; фаянс.
çinicilik керамика, гончарное искусство.
çinko 1. цинк; 2. цинковый.
çinli китаец.
çirkin 1. некрасивый, безобразный; 2. некрасиво, безобразно.
çiselemek моросить.
çiş моча.
çit изгородь, плетень, забор; ограда.
çivi гвоздь.
çiy роса.
çizelge 1) разлинованная бумага; 2) расписание, график; таблица.
çizgi линия, черта.
çizme сапог.
çizmek 1) проводить линию, линовать; 2) вычёркивать, стирать.
çoban пастух.
çocuk(ğu) ребёнок, дитя; парень.
çocukluk(ğu) 1) детство, детские годы; 2) ребячество.
çoğalmak увеличиваться, расти (в числе), размножаться.
çoğaltmak увеличивать (в числе), размножать.
çoğunluk(ğu) большинство.
çok(ğu) много; очень.
çorak(ğı) 1. солончаковый, неплодородный (о почве); 2. солончак.
çorap(bı) чулки, носки.
çorba суп, похлёбка.
çökelti осадок, отстой.
çökmek 1) опускаться; 2) обваливаться, обрушиваться; 3) впадать, вваливаться (о щеках, глазах).
çöküntü 1) оседание; обвал; 2) обломки, развалины, руины, разрушения; 3) отложения; подонки; 4)
впадина; 5) перен. падение, крушение, крах.
çöl пустыня.
çömlek(ği) горшок (глиняный).
çöp 1) щепочка; былинка; 2) мусор.
40
çöplük свалка.
çörek(ği) чурек (лепёшка из пресного теста).
çözmek 1) развязывать, распутывать; расстёгивать; 2) решать, разрешать (напр. проблему, задачу).
çözülmek 1) развязываться; 2) растворяться.
çözüm решение, разрешение (напр. проблемы, задачи).
çubuk(ğu) 1) прут; 2) трубка, чубук.
çuha сукно.
çukur 1) яма, впадина; овраг; 2) ямочка (на щеках); 3) могила.
çul 1) грубая шерстяная ткань; 2) шерстяная попона.
çuval мешок.
çünkü потому что, так как.
çürük(ğü) 1. 1) гнилой, прогнивший; испорченный; 2) непрочный; 2. синяк.
çürümek гнить, разлагаться, портиться.

dadı няня, нянька.


dağ гора.
dağcı альпинист.
dağılmak 1) рассеиваться, расходиться; 2) быть розданным, быть распределённым.
dağınık 1) рассыпанный; распылённый; 2) разбросанный; неубранный, в беспорядке.
dağıtmak 1) рассеивать, развеивать, разгонять; 2) раздавать, распределять.
dağlı горец.
daha 1) ещё; всё ещё; 2) более; ~ güzel более красивый, красивее.
dahi и, также, даже; bunu ben ~ biliyorum этого и я знаю.
dâhi 1. гениальный (чаще о человеке); 2. гений (о человеке).
dahil 1. внутренность, внутренняя часть; 2. включая, включительно.
daima постоянно, всегда.
daimi постоянный.

41
dair о, относительно.
daire 1) круг, окружность; 2) квартира; 3) департамент, отдел; ~sinde в рамках чего-л.; bu esaslar ~sinde в
рамках этих положений.
dairevi круглый.
dakik 1) тонкий; 2) точный,
dakika минута,
daktilo 1) (~bayan, ~hanım, ~kız) машинистка; 2) машинопись; ~ makinesi пишущая машинка.
dal 1) ветвь, ветка; 2) отрасль; bilim ~ отрасль науки.
daiak(ğı) селезёнка.
dalga в разн. знач. волна; вал (водяной); uzunluğu длина волны; ses ~sı звуковая волна.
dalgakıran волнорез.
dalgalandırmak 1) волновать; 2) развевать, колыхать.
dalgalanmak 1) волноваться, покрываться волнами; 2) колыхаться, развеваться.
dalgıç(cı) водолаз.
dalgın задумчивый; рассеянный.
dalgınlık задумчивость; рассеянность.
dalkavuk льстец; подлиза.
dalmak погружаться, опускаться; denize нырять, погружаться в море; işe погружаться в работу.
dalya георгин.
dam крыша.
dama шашки (игра).
damak(ğı) нёбо.
damar 1) в разн. знач. жила; altın ~ı золотая жила; 2) вена.
damat(dı) зять (муж дочери).
damga штемпель; клеймо; печать; ~, ayar ~sı проба (на серебре, золоте);  ~ pulu гербовая марка.
damıtmak дистиллировать, перегонять. damızlık 1) семенной, селекционный; 2) племенной (о
животных),
damla прям, и перен. капля,
damlalık(ğı) пипетка,
damlamak капать,
damping демпинг,
42
dana телёнок; ~ eti телятина.
danışma консультация,
danışmak консультироваться, советоваться.
danışman советник, консультант,
dans танец, пляска,
dansöz танцовщица, балерина,
dantel, dantelâ кружево,
dar 1) узкий, тесный; 2) недостаточный; ~ gelirli малооплачиваемый; vaktim ~dır у меня время
ограничено;  ~da bulunmak испытывать денежные затруднения, нуждаться,
daralmak сужаться, становиться узким,
darbe в разн. знач. удар; переворот.
dargın сердитый, обиженный,
darı просо.
darılmak обижаться,
dâva 1) иск, тяжба, судебное дело.
davacı истец, жалобщик,
dâvâlı ответчик,
davar мелкий рогатый скот.
davet 1) приглашение; ~ etmek приглашать, звать; ~i üzerine gelmek приехать по
приглашению кого-л; 2) банкет,
davetiye пригласительный билет,
davetli приглашённый, гость,
davranış I) отношение, обращение; 2) поступок, поведение, действие,
davranmak 1) держаться, вести себя; 2) действовать, поступать.
davul барабан,
davulcu барабанщик.
dayak(ğı) 1) папка; ~ atmak бить, избивать; yemek быть побитым; 2) подпорка.
dayamak подпирать, прислонять.
dayanıklı 1) крепкий, прочный; 2) выносливый, стойкий.
dayanıksız 1) непрочный; 2) невыносливый, слабый.
dayanışma солидарность, сплочённость.
43
dayanmak 1) опираться, облокачиваться; 2) переносить, выносить, выдерживать,
dayı дядя (со стороны матери).
dazlak лысый, плешивый.
de и, а, же; тоже; ben de я тоже, и я; yoruldum da, acıktım da я и устал, и проголодался.
dede дед, дедушка.
dedikodu сплетни, пересуды, слухи.
defa раз; bazı ~ иногда; bir ~ один раз, однажды; birkaç ~ несколько раз; bu ~ на этот раз; ~larca
неоднократно.
defile демонстрация, показ (мод).
defne лавр, лавровое дерево.
defter тетрадь; hâtıra ~i дневник.
değer i 1) цена, стоимость; ~i biçilmez неоценимый; 2) достоинство; заслуга; 2. стоящий, достойный;
dikkate ~ достойный внимания.
değerli 1) ценный, драгоценный, дорогой; 2) уважаемый.
değersiz ничего не стоящий, малоценный.
değil не, Ben doktor değilim я не врач
değirmen мельница.
değirmenci мельник.
değişebilme изменчивость.
değişik 1) изменившийся; 2) разный, различный.
değişikîik(ği) перемена, изменение.
değişmek 1) меняться, изменяться, сменяться; hava değişti погода изменилась; 2) обмениваться; onunla
saatlerimizi değiştik мы обменялись с ним часами; 3) переменить, сменить.
değiştirmek менять, обменивать.
değmek касаться, прикасаться.
değnek(ği) палка, трость,
dehliz вестибюль, прихожая; коридор.
dehşet 1) страх, ужас; 2) диво!, чудо!
dehşetli ужасный, страшный,
dek до.
dekan декан.
44
dekont вычет.
dekor декорации.
dekoratif декоративный.
deli сумасшедший.
delik(ği) 1. дыра, отверстие; 2. дырявый.
delikanlı юноша, молодой человек.
delil доказательство, довод, аргумент.
delmek продырявливать, просверливать.
demagoji демагогия.
demeç(ci) заявление; интервью.
demek 1) говорить; ne diyorsunuz? что вы говорите?; bununla ne ~ istiyorsunuz? что вы хотите этим
сказать?; 2) называть; buna ne dersiniz? как вы это назовёте?; 3) значить, означать; ~ ki, ~ oluyor ki значит
(стало быть, выходить), что ; bu ne ~ ? что это значить?;  ne diye ? зачем?, чего ради?
demet букет; пучок; сноп.
demin только что, сейчас, недавно.
demir 1. 1) железо; 2) якорь; 2. железный.
demirbaş инвентарный фонд, инвентарь.
demirci кузнец.
demiryolcu Железнодорожник
demiryolu Железная дорога
demlenmek 1. завариваться ( о чае) 2. разг. дойти до «кондиции»
demode Вышедший из моды, устаревший
demokrasi Демократия
demokratik Демократический
deneme Испытание, опыт, проба
denemek Испытывать, пробовать
denetim Наблюдение, контроль
denetlemek Наблюдать, контролировать
deney Опыт, эксперимент, испытание
deneyim Экспериментирование
denge Равновесие
45
deniz Море, волнение в море, bugün ~ var сегодня море неспокойно
denizaltı Подводная лодка
denizaşırı Заморский
denizci Моряк, мореплаватель
denizcilik(ği) Мореходство
denk Противовес, контр груз 2)равный, эквивалентный
denklem Уравнение
depo Склад, бак
deprem Землетрясение
depresyon Депрессия
dere Речка, ручей (горный),ущелье, долина, пересыхающее русло реки
derece Градус, температура 2)градусник ,термометр 3)ступень, степень, уровень
dereotu(nu) Укроп
dergi Журнал, сборник
derhal Сейчас же, тотчас, немедленно
dri Кожа, шкура, кожица (плодов)
derialtı Подкожный
derin Глубокий
derinlik(ği) Глубина
derken Вдруг, в этот момент, в это время
dernek(ği) Общество, кружок
ders Урок
dersane Класс, аудитория
dert(di) Страдание, мучение, несчастье
dertli Страдающий, горестный, печальный
desen Рисунок, ~li kumaş набивная ткань
destan Дестан, эпический сказ
deste Пачка, связка, букет
destek(ği) Прям. и перенос. Поддержка,опора.
desteklemek Поддерживать
dev Гигант, великан 2)див, злой дух
46
devam Продолжение, длительность, продолжать
devamlı Продолжительный, длительный
deve Верблюд
devekuşu Страус
devir(vri) Время, эпоха, период
devir(vri) Вращение, оборот, круг, виток
devirmek Валить, опрокидывать 2)свергать правительство
devlet Государство, держава
devlet Счастье, благополучие
devletleştirmek Национализировать, передавать в руки государства
devre Период, стадия; спорт. Период, круг
devrim Революция
devrimci Революционер, революционный
devriye Патруль
deyim Выражение
dezenfekte ~ etmek дезинфицировать
dış funduszeue.infoя,наружная сторона, funduszeue.infoй,наружный~ siyaset внешняя политика, ~ kapı наружная дверь,
~ında вне,снаружи, bunun ~ında кроме этого, ~ından извне,şehir ~ı загородный.
dışarı Внешняя (наружная сторона),вне ,снаружи. ~çıkmak выйти на улицу. dışarda во дворе, на улице
dışişleri ~ bakanı министр иностранных дел, ~bakanlığı министерство иностранных дел
dışkı Эксперименты
didaktik Дидактический
diferansiyel Дифференциал
difteri Дифтерит, дифтерия
diğer Другой, иной, простой
dik Отвесный, крутой, вертикальный, перпендикулярный
diken Шип,колючка
dikey вертикальный
dikiş Шитье, ~yeri шов, ~makinesi швейная машинка
dikkat Внимание, ~le внимательно, ~le almak принять во внимание, ~ etmek обращать внимание
dikkatli внимательный
47
dikkatsiz Невнимательный
dikmek Сажать(растение),втыкать, вставлять,bayrak ~ воздвигнуть знамя, шить, ставить ,сооружать,
воздвигать
diktatörluk(ğü) Диктатура
dikte Диктовка, диктант
dil В разн. Знач. Язык, ~inizi uzatınız покажите язык,Türk ~i турецкий язык,küçül ~ funduszeue.info,геогр. Коса,
~ balığı камбала.
dilber Красавица, красивый
dilek(ği) Желание, пожелание, просьба
dilekçe Заявление, прошение
dilemek Желать, высказывать пожелание,size başarılar dilerim желаю вам удачи,
dilenci Нищий, попрошайка
dilenmek Нищенствовать, попрошайничать
dilim Ломоть, кусок, долька (цитрусовых)
dilsiz Немой, тихий, кроткий, бессловный
din Религия, вера
dinamik Динамика, динамический, динамичный
dinç Здоровый, крепкий (о пожилом человеке)
dinar Религиозный, набожный
dingil Ось, колесной вал, шпиндель
dini Религиозный, ~ bayram религиозный праздник
dinlemek Слушать, слушаться
dinlenmek Отдыхать
dinleyici Слушатель
dinmek Прекращаться, переставать, успокаиваться
dinsiz Неверующий
dip(bi) Дно, основание,salonun ~inde в глубине зала 2)рядом, около, в близости
dipkocanı(nı) Корешок
diploma Диплом
diploması Дипломатия
diplomatlık(ğı) Дипломатия,тонкий расчет
48
dipnot Сноска
dipsiz Бездонный
diyaret сообразительность
diyaretli- умный, смышленый
direk(ği)- 1)столб, мачта,древко;2)перекладина, стойка
direksiyon Руль (автомобиля)  direksyon simidi баранка руля
direktif директива
direnç сопротивление
direniş упорство
diri 1)живой,   заживо, живьем, 2)недоваренный ,жесткий, твердый; et biraz  olmuş мясо жестковато
dirsek(ği) локоть
dizi 1) Нить (бус), шеренга (солдат), ряд предметов 2) сериал
dizmek Нанизывать (бусы) выстраивать, расставлять, располагать в ряд, набирать
doğa Природа, натура
doğal Естественный
doğan сокол
doğaüstü Сверхъестественный
doğma Рождение, рожденный
doğmak Рождаться, восходить (напр. о солнце)
doğramacı Плотник
doğru Прямой, верный правильный, правдивый, честный 2)Правда, истина, верно, правильно, по
направлению funduszeue.infoşama doğru к вечеру ~ dan ~ya прямо, непосредственно
doğrulamak Подтверждать
doğrulmak Выпрямляться, исправляться, становиться правильным, направляться к.
doğrultu Направленность
doğu Восток
doğum Рождение, роды
doğumevi Родильный дом
doğumlu Родившийся, рожденный
doğurgan Плодовитый
doğurmak Рожать
49
doksan Девяносто
doksanıcı Девяностый
doktora Докторская степень, ~ tezi докторская диссертация
doku Ткань
dokubilim Гистрология
dokuma Тканьё,ткань, ~ Tezgahı ткацкий станок
dokumacı Ткач
dokumak Ткань
dokunaklı Трогательный, проникновенный
dokunma Биол. осязание, касание
dokunmak 1)Прикасаться, касаться,трогать2)наносить вред, вредить здоровью Bu yemek bana dokunur эта
пища мне вредна
dokunulmazlık(ğı) Неприкосновенность Milletvekili ~ ı депутатская неприкосновенность
dokuz Девять
dokuzuncu Девятый
dolambaç Лабиринт
dolandırıcık Обман, мошенничество
dolap(bı) Шкаф
dolaşım Обращение, циркуляция
dolaşmak Бродить, гулять, обходить, обсматривать
dolay Округа, окрестность
dolayı Вследствие, по причине, в силу, в связи, bundan ~ yı вследствие, по причине этого
dolayısıyla Косвенным (окольным)путем, через посредство,onu kardeşi ~ tanıdım я познакомился с ним через
его брата 2)вследствие, ввиду ,в связи 3) следовательно
dolaylı косвенный
dolaysız Непосредственный, прямой
doldurmak Наполнять, набивать, заряжать (ружье), пломбировать, заполнять
dolgu Пломба
dolgun Полный, наполненный
dolma Голубцы
dolmak Наполняться, быть полным, исполняться, истекать (о сроке)
50
dolmuş Маршрутное такси
dolu I град
dolu II Полный, наполненный, заряженный (о ружье)
dolunay Полнолуние
domates Томат, помидор
domuz Свинья; yaban ~u дикий кабан
dondurmak замораживать (прям. и перен.)
donmak мёрзнуть, стынуть
donuk матовый, непрозрачный
dopdolu полный-преполный
doruk вершина; верхушка
dost funduszeue.info, приятель; funduszeue.infoтвенный
dostane funduszeue.infoкий; gayri ~ недружеский, недружелюбный; funduszeue.infoки, дружелюбно
dostluk(ğu) дружба
dosya 1) досье, дело; 2) папка для дел
doymak насыщаться; karnım doydu я наелся
doyurmak насыщать, кормить
dökme 1. литьё; чугун
dökmeci литейщик
dökmek 1) лить, проливать; 2) сыпать, просыпать; 3) ронять (листья); 4) терять (волосы); 5) tüy ~ линять
(о птицах); 6) появляться (о нарывах, сыпи); 7) плавить (металл)
dökülmek 1) быть пролитым; разливаться; проливаться 2) опадать, 3)выпадать
döl плод, зародыш
döllemek 1) оплодотворять, осеменять; 2) опылять
dölüy эмбрион
dölyatağı матка
dölyolu влагалище
dömisek полусухой (о вине)
döndürmek вращать, вертеть, вскруживать
dönemeç(ci) поворот (дороги)
döner вращающийся, вертящийся
51
döngel мушмула обыкновенная
dönmek 1) прям. и перен. Вращаться, кружиться; başım dönüyor у меня кружится голова; 2) возвращаться;
3) поворачиваться; bana döndü он повернулся ко мне; arkasını (sırtını) ~ повернуться спиной; 4)отказываться
(от своего лова); 5) превращаться во что-либо; стать кем-либо.
dönüm поворот
dönüş 1)возвращение; ~te на обратном пути; 2) поворот.
dördüncü четвёртый.
dört(dü) четыре
dörtgen четырёхугольник
döşek(ği) тюфяк, матрац
döşeli 1)устланный, покрытый; 2) меблированный.
döşeme пол, настил.
döşemek 1)стлать, расстилать; 2) мостить (дорогу); 3) укладывать, класть (трубы, рельсы); 4)меблировать.
döviz 1)валюта; 2) девиз, лозунг.
dövmek бить, колотить.
dua молитва; ~ etmek молиться.
duba 1) шаланда; 2) понтон.
duble двойная порция (спиртных напитков)
dudak(ğı) губа ~larından öpüyorum целую в губы
dul вдова, вдовец.
duman – 1) дым;2) туман.
dumanlı 1)дымный; 2) туманный; 3) копченный: ~ balık копчённая рыба.
duraç(cı) фазан
durağan неподвижный, закрепленный.
durak(ğı) остановка, стоянка; otobüs ~ı автобусная остановка; son ~ конечная остановка.
durdurmak 1)заставлять стоять; 2)останавливать.
durgun 1)спокойный, тихий; deniz bügün ~ море сегодня спокойно; 2)неподвижный, стоячий; ~ su стоячая
вода; 3) пришедший в застой (напр. о торговле)
durgunluk неподвижность; покой.
durmadan безостановочно, непрерывно.
durmak 1)стоять; 2)останавливаться; 3)прекращаться; yağmur durdu дождь кончался; 4) находиться;
52
kitaplar masanın üzerinde duruyor книги лежат на столе
duru чистый, прозрачный.
durulamak полоскать бельё
durum 1)положение, обстановка; 2)состояние (здоровья).
duruşmа судебное разбирательство.
duş душ
dut(du) тутовая ягода
duvar стена
duy 1)эл. патрон; 2)втулка.
duyarlık чувствительность
duygu чувство
duygulu чувствительный
duygusal чувствительный
duygusuz нечувствительный
duymak 1)ощущать, чувствовать; 2)слышать.
duyu 1)чувство; 2)интуиция.
duyum ощущение, восприятие.
duyurmak давать знать, доводить до сведения.
düdük(ğü) 1)свисток, гудок; 2)дудка, свирель.
düğme 1)пуговица; 2)кнопка, выключатель.
düğmelemek застёгивать.
düğüm узел
düğümlemek завязывать узлом
düğün свадьба
dükkân 1)лавка, магазин (небольшой); 2) мастерская (небольшая).
dükkâncı лавочник, торговец.
dümen руль.
dümenci рулевой
dün funduszeue.infoний день; funduszeue.info
dünkü 1. 1)вчерашний; 2)новенький; funduszeue.infoк.
dünür сват, сватья
53
dünya 1)мир; свет; 2) Dünya Земля
dürbün бинокль
dürüst 1)правильный, точный; 2)порядочный; честный (о человеке).
düş сон, сновидение
düşey вертикальный
düşman враг, неприятель.
düşmek 1)в разных значениях падать; kabine düştü кабинет пал; fiyatlar düşüyor цены падают; yere düştü он
упал на пол (на землю); bayram pazara düşüyor праздник приходиться на воскресенье; 2) идти, следовать;
arkama düş иди за мной; önüme düş иди впереди меня
düşük 1)низкий; ~ fiyat низкая цена; ~ seviye низкий уровень; ~ kaliteli mal товар низкого качества;
2)опущенный, покатый; 3)свергнутый; ~ hükümet свергнутое правительство.
düşünce 1) мысль, идея, мнение; 2)дума, раздумье; озабоченность; ~ye dalmak задуматься.
düşünmek 1)думать, обдумывать; 2)придумывать; çıkar yolu ~ придумать выход из положения.
düşürmek 1)обронить, уронить (на пол, на землю); 2) сбивать, снижать (цену); 3)сбивать (funduszeue.infoёт);
сшибать, стряхивать (напр. фрукты); 4) приводить к падению, низвергать (напр. правительство).
düz 1. ровный, гладкий; funduszeue.infoа; ровное место
düzülmek налаживаться, улучшаться, приходить в норму.
düzeltmek 1)приводить в порядок; 2) исправлять, править.
düzen 1)в разн. значениях порядок, строй; 2) аккорд.
düzenlemek 1)приводить в порядок; 2) регулировать, налаживать; 3)устраивать; basın toplantısı ~
устраивать пресс-конференцию.
düzey уровень
düzgün ровный, гладкий.
düzlem funduszeue.infoй; funduszeue.infoсть.
düzine дюжина
düzyazı проза

54
e (выражает удивление, интерес, одобрение) э! ну!; ee; e sonra? ну, а дальше? ну, а потом?
ebat меры; измерения, размеры, габариты.
ebe повивальная бабка, повитуха.
ebedi вечный.
ebediyen навеки; вечно
eczaci аптекарь, фармацевт
eczane аптека
edebi литературный
edebiyat литература
edepli воспитанный; вежливый
edepsiz 1. невоспитанный; невежливый; 2. нахал, грубиян.
edib писатель
efektif наличный
efendi господин, эфенди
efendim 1) сударь (при обращении); 2) что? что вы сказали? простите, не расслышал.
efsane легенда
efsanevi легендарный
egemen суверенный
egemenlik(ği) суверенитет
eğer если
eğik наклонный
eğilim 1) наклон; склон, скат; 2) тенденция
eğilmek гнуться, наклоняться, склоняться
eğim наклон; склон, скат
eğitim воспитание, образование
eğlence забава, развлечение, увеселение
eğlenmek 1) забавляться, развлекаться, веселиться, весело проводить время; 2) (ile) подшучивать,
насмехаться над кем/чем – л.
eğmek гнуться, наклоняться
eğri кривой, согнутый, дугой
55
ehli домашний; ~ hayvanlar домашнее животное
ehliyet компетентность; söför ~i шофёрские права
ek добавление; дополнение; приложение.
ekili засеянный
ekim I сев
Ekim II октябрь
ekin посевы
ekip(bi) команда, бригада
ekipman экипировка, снаряжение; оборудование
ekiem соединение, связь
ekli добавленный, приложенный к чему-либо
ekmek I 1) сеять, засевать; 2) посыпать (напр. солью, перцем)
ekmek(ği) II хлеб
ekonomi 1)экономия; 2) экономика
ekran экран
eksen ось
eksi 1. минус; 2. отрицательный
eksik(ği) 1. недостающий, неполный; 2. недостаток; ◊ ~ olma спасибо
ekpres экспресс
ekstra первосортный, наилучший, экстра
ekşi кислый
ekşimek становиться кислым, прокисать
el рука (кисть) ; el etmek делать знак рукой, звать; el sıkmak жать руку; el sürmek трогать руками,
прикасаться; ◊ ele almak рассматривать (напр. вопрос); ele geçirmek схватить, поймать, завладеть
elâ карий
elâstiki эластичный
elâstikiyet эластичность
elbet, elbette несомненно, конечно, разумеется
elbirliği единение, объединение
elbise одежда; платье
elçi дип. посланец, посол
56
elçilik(ği) посольство
eldiven перчатки, руковицы
elektrik(ği) электричество; ~i yakınız включите (зажгите) электричество; ~i söndürünüz выключите
(погасите) электричество.
eleman в разн. значениях элемент
eleme отбор
elemek просеивать
eleştirme критика
eleştirmeci критик
eleştirmek критиковать
elişi рукоделие
ellemek трогать; касаться руками; щупать
elli пятьдесят
ellinci пятидесятый
elma яблоко
elveda прощай (навсегда)
elyaf волокна; нити; жилки
emanet 1)хранение; 2) вещь, оставленная на хранение
emaye эмалированный
emdirmek давать сосать
emeç мицелий, грибница
emek(ği) труда, работа
emeklemek ползать (напр. о ребёнке)
emekli 1. заслуженный; 2. пенсионер; находящийся в отставке, отставной; ~ maaşı пенсия
emel стремление; желание, чаяние
emici всасывающий, впитывающий, поглощающий
emin 1)надёжный; 2) уверенный, убежденный
emir(mri) приказ, распоряжение
emisyon эмиссия, выпуск
emlâk строения, недвижимое имущество
emmek сосать; высасывать; meme ~ сосать грудь
57
emniyet 1)безопасность; 2) доверие

Faaliyet деятельность
Fabrika фабрика
Fabrikaci фабрикант
Facia трагедия, драма; несчастье; катастрофа
Fahişe проститутка; распутница
Fahri почетный
Faiz проценты
Fakat однако, но; только
Fakir бедный, нищий
Fal гадание, предсказание
Falan 1) такой-то; 2) и тому подобное, и прочее; ~ filân и прочее, и тому подобное
Familya семья; семейство
Far фара (напр. автомобиля)
Fare мышь; крыса
Fark различие, отличие, разница
Farklı отличительный, отличный
Farz предположение
Farzetmek предполагать, допускать
Fasulye фасоль
Fatura счет
Favori фаворит
Fayans фаянс; керамическая плитка
Fayda польза; выгода
Faydalanmak пользоваться; извлекать пользу

58
Faydalı полезный, выгодный
Fazla 1. более, больше; 2. много, слишком много; 3. лишний, превышающий; o burada ~ он здесь лишний;
4. излишек, остаток
Feci 1) трагический; 2) ужасный
Felâket несчастье, бедствие, катастрофа
Felç(ci) паралич
Fen(nni) 1) техника; 2) науки
Fena 1. плохой; 2. плохо, дурно
Fenalaşmak ухудшаться
Fener фонарь; маяк
Fenni 1) технический; 2) научный
Ferahlık 1) ширь, простор; 2) просторность; 3) хорошее настроение
Ferdi индивидуальный, личный
Feribot паром, пароход-паром
Fermuar молния (застжёка)
Fıçı бочка
Fıkra 1) анекдот; фельетон; 2) параграф (напр. закона)
Fındık фундук, лесной орех
Fırça 1) щётка; 2) кисть, кисточка
Fırçalamak чистить щёткой
Fırın 1) печь; 2) пекарня, булочная
Fırınсı пекарь, булочник
Fırlatmak 1) бросать, швырять; 2) запускать
Fırsat удобный (благоприятный) случай
Fırtına буря, шторм
Fısıltı шепот, шушуканье
Fıskıye фонтан
Fıstık(ğı) фисташки
Fidan росток; саженец
Fiil 1) дело; действие; 2) глагол
Fikir(kri) 1) мысль, идея; 2) мнение
59
Fil слон
File сетка, авоська
Filika шлюпка, гребная лодка
Filim(lmi) 1) фильм, кинокартина, кинолента
Filter фильтр
Final(li) финал
Fincan 1) чашка; 2) изолятор
Firar 1) бегство, побег; 2) дезертирство
Firkete шпилька (для волос)
Fiş 1) жетон, фишка; 2) карточка (в картотеке); 3) Эл. вилка
Fişek(ĝi) 1)патрон, заряд; 2) ракета
Fitil фитиль, шнур
Fiyasko фиаско
Fiyat цена, стоимость
Flaş фото вспышка
Flört 1) флирт; 2) поклонница
Flüt флейта
Fok обыкновенный тюлень
Fon фонд
Form спортивная форма
Formalite формальность
Fotoğraf фотография, фотоснимок
Fötr фетр
Fren тормоз
Frengi сифилис
Frenlemek прям. и перен. тормозить
Frigorifik охлаждающий; холодильный
Fuar ярмарка
Fuhuş 1) безнравственность, распущенность; 2) разврат, проституция
Futbol(lü) футбол
Füme копчёный
60
Füze ракета

61
G

gaddar жестокий, лютый


gaf неуместный поступок, бестактность
gaga клюв
gala торжественный прием
galeri 1) галерея; 2) штрек
galiba вероятно, по всей вероятности, должно быть
gar вокзал
garanti гарантия
gardırop(bu) гардероб м, платяной шкаф; 2) гардероб (раздевальня)
gargara полоскание горла
garip 1) странный, удивительный, чужой; bu bana ~ geliyor мне это кажется странным; 2) одинокий,
несчастный
garson гарсон, официант
gaspetmek узурпировать
gâvur гяур, неверный, немусульманин
gaye цель; стремление
gayet очень, весьма
gayret старание; усилие
ayretli старательный, усердный
gayrı, gayri – другой; прочий.
gayrimenkul – недвижимый.
gayrimeşru – незаконный.
gaz – газ.
gazete – газета.
gazeteci – газетчик, журналист.
gazoz – газированная вода.
gazyağı – керосин.
gebe – беременная.
62
gebelik – беременность.
gece – 1. ночь; 2. ночью; bu ~ сегодня ночью.
gecebekçisi – ночной сторож.
gecekondu – лачуга, хибарка (сооруженная в течение одной ночи).
gecelemek – 1. переночевать, заночевать; 2. провести бессонную ночь.
geceleyin – ночью.
gecelik(ği) – funduszeue.info; 2. ночная рубашка; kadın ~i женская ночная рубашка.
geceyarısı – в полночь.
gecikmek – опаздывать, запаздывать.
geç – 1. поздно; 2. поздний; ~ kalmak опаздывать.
geçen – прошлый, прошедший.
geçirmek – 1. в разных значениях – проводить; onu gara kadar geçirdik мы проводили его до вокзала; geceyi
sokakta ~ проводить ночь на улице; 2. переживать, переносить, претерпевать; hastalık ~ перенести болезнь;
◊ gözden ~ пробежать глазами, бегло просмотреть.
geçis – прохождение, проход, переход.
geçit(di) – 1. проход; переход; ~ yok прохода (проезда) нет; 2. военный смотр, парад.
geçmek – 1. проходить, проезжать; 2. менять место; переезжать; 3. оставлять позади, обгонять; 4.
переходить, пересекать; 4. проходить, кончаться; kış geçti зима прошла.
geçmiş – прошедший, прошлый; ~ olaylar прошедшие события; ~te в прошлом; ◊ geçmis olsun!
выздоравливайте! поправляйтесь!
gelecek(ği) – будущий, наступающий; ~ yıl а) будущий год; б) на будущий год; ~te в будущем.
gelenek(ği) – традиция.
gelgit – 1. хождения; 2. прилив и отлив.
gelin – 1. невеста; 2. невестка, сноха.
gelincik – 1 мак-самосейка; 2 ласка.
gelinlik – 1 положение невесты; 2 свадебный наряд.
gelir – доход.
gelişim – рост, развитие.
gelişme – в разных значениях – развитие.
gelişmek – развиваться.
gelişmiş – развитый.
63
geliştirmek – развивать, совершенствовать.
gelmek – 1. приходить, приезжать, прибывать, идти; benimle gel пойдем со мной, buraya gel иди (подойди)
сюда; 2 наступать, начинаться; bayram geliyor наступает праздник 3) казаться; bana öyle geldi мне так
показалось.
gemici – матрос, моряк.
gemicilik – 1 судоходство; 2 судостроение.
gen – ген.
genç(ci) – молодой.
gençlik(ği) – юность, молодость; молодежь.
gene – опять, снова.
genel – общий, всеобщий, генеральный.
genelev – публичный дом.
genellikle – в общем.
geniş – просторный.
genişlemek – расширяться.
genişletmek – расширять.
genişlik – ширина, широта.
genleşme – расширение, растяжение.
gensoru – запрос, интерпелляция.
gerçek(ği) – 1 истинный, достоверный; настоящий, действительный, неподдельный; 2. правда, истина; 3. да,
кстати; ~ sizr bir şey söyliyecektim да, я хотел вам что-то сказать.
gerçekleştirmek – осуществлять.
gerçeklik(ği) – истинность, достоверность.
gerçeküstü – феноменальный.
gerdanlık(ğı) – ожерелье.
gerdek – комната новобрачных.
gereç – материал.
gerek(ği) – 1 нужно, необходимо, надо; 2. нужный, необходимый.
gerekçe – аргумент, мотивировка, довод.
gerekli – необходимый.
gereksiz – ненужный, бесполезный.
64
gergedan – носорог.
gergin – в разных значениях – напряженный, натянутый.
gerginlik(ği) – напряженность, обостренность, milletlerarası~ международная напряженность.
geri – 1. 1) задняя сторона (часть); ~de позади; ~den сзади; ~ye назад; 2)тыл; funduszeue.infoый, отстающий; bu
saat beş dakika ~dir эти часы отстают на пять минут; 3. назад, обратно; ~ almak брать обратно; возвращать.
gerici – 1. реакционный; реакционные силы; 2. реакционер.
gerilim – 1) натяжение; 2) напряжение.
gerinmek – потягиваться.
getirmek – приносить, привозить, приводить.
gevelemek – 1) жевать; 2) говорить вокруг да около.
gevrek(ği) – хрупкий, ломкий, баранка.
geyik(ği) – олень, лань.
gezegen – планета; ~lerarası межпланетный.
gezgin – много странствующий.
gezi – прогулка; поездка; экскурсия.
gezinmek – 1) прогуливаться; 2) расхаживать.
gezmek – 1) гулять; 2) расхаживать; 3) осматривать (например город, музей).
gıda – питание; продукты.
gıdıklamak – щекотать.
gıpta – зависть.
gırtlak(ğı) – глотка, горло (дыхательное).
gıyabi – заочный.
gibi – как; такой же как; aslan ~ как лев; benim ~ yapınız делайте как я.
gider – расход.
gidermek – удалять; устранять.
gidiş – ход.
girgin – пробивной.
girift – хватание, поимка.
girilmek – входить; girilmez – входа нет.
girinti – углубление, впадение.
giriş – 1) вход; 2) въезд.
65
girişim – предпринимательство.
girişmek – браться, приниматься, приступать; işe ~ взяться за работу.
girmek – входить; поступать (например, в школу).
gişe – окошечко; касса.
gitmek – уходить, уезжать; идти.
gittikçe – постепенно.
giyim – одежда, платье.
giyinmek – одеваться.
giymek – надевать.
giyim – платье, одежда.
giz – тайна, секрет.
gizlemek – скрывать, прятать.
gizlenmek – скрываться, прятать.
gizli – 1. секретный, тайный; 2. секретно, тайно; ~ tutmak держать в секрете.
gizlice – тайно, секретно.
glüten – клейковина.
gocuk – кожух, тулуп, баранья шуба.
gol(lü) – гол.
göbek(ği) – пуп, пупок; ◊ ~ atmak танцевать танец живота.
göç – 1) переселение; 2) миграция.
göcebe – кочевник.
göçmek – переселяться, переезжать.
göçmen – переселенец.
göğüs(ğsü) – грудь.
gök(ğu) – 1. небо; ~ yüzü небосвод; ~ler воздушное пространство; 2. голубой; синий; ~ gözlü голубоглазый.
gökdelen – высотное здание, небоскрёб.
gökkuşağı – радуга.
gökyüzü(nü) – небосвод, небо.
göl – озеро, пруд.
gölge – тень.
gölgeli – тенистый.
66
gömlek(ği) – рубашка, сорочка.
gömmek – закапывать, хоронить.
göndermek – отправлять, посылать.
gönül(nlü) – 1) сердце; 2)желание; okumaya ~ü yok у него нет желания читать.
gönüllü – 1. добровольный; 2. доброволец.
göre – по, судя по, согласно, сообразно; bize ~ по нашему мнению; kanuna ~ согласно закону.
görev – обязанность.
görgü – опыт, опытность.
görkemli – великолепный, блестящий, пышный.
görmek – видеть.
görsel – 1) зрительный; 2) визуальный.
görümce – золовка.
görünmek – 1) показываться, быть видным; 2) выглядеть; siz iyi görünüyorsunuz вы хорошо выглядите.
görüntü – 1) призрак; 2) изображение.
görünüş – вид, наружность, внешность; ~te по виду, внешне, по внешности.
görüş – взгляд, зрение, точка зрения, aksi ~ противоположный взгляд, realist ~ реалистический взгляд; ~
birliği единство взглядов.
görüşme – 1) встреча; 2) беседа, разговор; 3) обсуждение; ~ler переговоры мн.; ~ler yapmak, ~lerde
bulunmak вести переговоры.
görüşmek – 1) (ile) видеться, встречаться; 2) (ile) беседовать, разговаривать, совещаться; 3) обсуждать,
рассматривать (например, проблему, вопрос).
gösterge – 1) показатель степени; коэффициент; 2) индикатор.
gösteri – в разных значениях – демонстрация показ.
göstermek – демонстрировать, показывать.
götürmek – 1) уносить, относить; 2) уводить, увозить; провожать, доводить; sizı evinize kadar götürebilir
miyim? могу ли я вас проводить до дома?
gövde – 1) тело, туловище; 2) ствол.
göz – глаз; ~ doktoru глазной врач, окулист; ◊ ~ atmak взглянуть, заглянуть; ~ önünde tutmak иметь в виду,
учитывать; ~e çarpmak бросаться в глаза; ~ boymak пускать пыль в глаза; ~den geçirmek просматривать,
проверять; çıplak ~le невооруженным глазом; ~üm! милый! дорогой!
gözaltı – наблюдение, надзор.
67
gözdağı – устрашение, угроза.
gözde – фаворит.
gözetlemek – наблюдать.
gözkapağı – веко.
gözlem – наблюдение.
gözlemci – наблюдатель.
gözlemek – ждать, ожидать, выжидать.
gözlük – очки.
gözyaşı – слеза.
granül – зёрнышко.
grev – забастовка; ~ yapmak бастовать, проводить забастовку.
grevci – забастовщик.
gri – серый; koyu ~ тёмно-серый.
grip – грипп; ~ olmak заболеть гриппом; ~ geçirmek перенести грипп.
guartr – зоб.
gudde – железа.
guguk – кукушка.
gurbet – чужбина.
gurur – гордость; надменность; ~ duymak испытывать гордость.
gururlanmak – гордиться.
gururlu – гордый, надменный.
guya – будто бы, якобы; как будто, словно; ~ büyük bir iç yapmış da öğünüyor он похваляется так, словно
сделала большое дело.
gübre – навоз; удобрение.
güc – 1) сила; мощь; мощность; 2) способность.
güç(cü) – трудный.
güçlü – сильный, крепкий.
güçlük(ğü) – трудность, затруднение; ~ çekmek испытывать затруднения.
güseri – замша.
güdük – недостаток, нехватка.
güfte – либретто.
68
gül – роза; ~ yağı розовое масло.
güldürmek – смешить.
güle güle – всего хорошего!, до свидания! (пожелание уходящему).
gülle – ядро; ~ atma толкание ядра
gülmek – 1) смеяться; 2) насмехаться, смеяться над кем/чем-либо
gülümsemek – улыбаться
gülünç – смешной
gümrük(ğü) – таможня; таможенная пошлина; ~ muayenesi таможенный досмотр
gümrükçü – таможенник
gümüş – 1. серебро; 2. серебряный
gün – 1) день; bür ~ однажды; ~ü ~üne регулярно, день в день 2) солнце
günah – грех
günaydın – доброе утро!
gündem – повестка дня
gündoğşu – восход солнца, рассвет
gündüz – днем
güneş – солнце; ~ doğdu солнце взошло; ~ battı солнце зашло
güney – юг
gür – 1) густой, пышный; ~ saç пышные волосы; 2) сильный, зычный (о голосе)
gürbüz – здоровый, крепкий
güreş – борьба
güreşçi – борец
güreşmek – бороться
gürgen – граб обыкновенный
gürlemek – грохотать; гром гремит
gürültü – шум, гам; ~ koparmak поднимать шум; gök ~sü гром
güve – моль
güveç – глиняный горшок (для приготовления пищи)
güven – доверие; ~ oyu вотум доверия
güvence – гарантия, обеспечение
güvenilir – надежный
69
güvenlik(ği) – безопасность
güvenmek – доверяться, полагаться, надеяться
güvercin – голубь
güvey, güvey – жених; зять (муж дочери)
güya – будто бы
güz – осень
güzel – 1. красивый, хороший; 2. красиво, хорошо
güzellik – красота
güzün – осенью

haber – новость; известие; сведение


hac(ccı) – хадж
hacet – нужда, потребность
hacım(cmı) – объём
haciz – наложение ареста на имущество
haç – крест
had(ddi) – граница, предел
hadde – прокатный стан
hafıza – память
hafif – 1) в разных значениях лёгкий, нетяжёлый; ~ bir bavul лёгкий чемодан; ~ bir kahvaltı лёгкий завтрак;
2) несильный; ~ bir baş ağrısı слабая головная боль; 3) несерьёзный, легкомысленный
hafiflik – 1) лёгкость; 2) облегчение
hafiye – агент тайной полиции
hafta – неделя
haftalık – 1. недельный, еженедельный; 2. недельная плата
hain – предатель, изменник

70
haiz – обладающий, владеющий; ~ olmak обладать, владеть
hak(llı) – 1) право; ana ~lar основные права; siyasi ~lar политические права; nee ~la? по какому праву? 2)
правота; справедливость
hakaret – оскорбление
hakem – абритр, судья
haketmek – заслужить что-либо
hakikat(ti) – 1. правда, истина, действительность; 2. поистине, действительно
haliki – истинный, подлинный, настоящий
hakim – 1. судья; 2. правящий, господствующий
hâkimiyet – 1) господство; власть; 2) суверенитет
hakkinda – относительно, касательно
haklı – правый, справедливый; ~çıkarmak оправдывать
haksız – неправый, несправедливый
haksızlık(ğı) – несправедливость
hal(li) – 1) состояние, положение; 2) вид; ◊ her ~de во всяком случае, безусловно; o ~de в таком случае;
çok ~lerde во многих случаях, сплошь и рядом
hala – тётка (со стороны отца); ~ kızı двоюродная сестра (со стороны отца); ~ oğlu двоюродный брат
hâlâ – всё ещё, пока ещё, ещё
hakat – 1) канат; 2) причал
halbuki – между тем, тогда как
halen – теперь, сейчас, настоящее время, ныне
halı – ковёр
haliç – эстуарий; речное устье
halife – 1) халиф; 2) преемник
halis – чистый
halk – народ; публика
halka – в разных значениях – кольцо; nişan ~sı обручальное кольцо
halkoyu(nu) – общественное мнение
halletmek – решать, разрешать (вопрос, задачу и т.н.)
halsiz – слабый, обессилевший; ~düşmek обессилеть, выбиться из сил
ham – 1) неспелый ( о фруктах) 2) сырой, невыделанный, необработанный
71
hamal – грузчик; носильщик
hamam – баня
hamarat – работящая, трудолюбивая (о женщине)
hamil – 1) обладатель, предъявитель; 2) обладатель
hâmile – беременная
hamle – ход (в шахматах, шашках)
hammadde – сырьё
hamsi – анчоус, хамса
hamur – тесто
hane – клетка (на шахматной доске)
hangi – какой? который?
hanım – госпожа, сударыня, дама; супруга; küçük ~ барышня; ~ efendi сударыня (вежливое обращение)
hani, haniya 1) где? где же? 2) помнишь? помните? 3) по правде сказать
hap – пилюля
hapis(psi) – 1) задержание, арест; домашний арест; 2) тюрьма
hapishane – тюрьма
hapsetmek – заключать в тюрьму, арестовывать
hapşırmak – чихать
harabe – развалины, руины
haram – запрещенный, запретный
harap – разрушенный
hararet – 1) температура, жар; 2) жажда
hararetıi – разгорячённый, возбуждённый, пылкий, оживлённый
harcamak – расходовать, тратить
harç – I трата, расход
harç – II раствор
hardal – горчица
harket – 1) движение; 2) действие, поступок; поведение; 3) отправление, отъезд; ~ etmek а) двигаться; б)
действовать, вести себя; в) отправляться, уезжать
harf – буква
hariç(ci) – 1. заграница; 2. за исключение, кроме; за исключением
72
harika – чудо
harita – карта (географическая)
harman – молотьба
harp(bi) – I война, бой
harp – II арфа
has – 1. свойственный, присущий кому-чему; 2. чистый, без примеси
hasar – убыток, ущерб
hasat – жатва, уборка
hasılat – 1) продукция; 2) доход
hasret – тоска
hassas – чувствительный
hassasiyet – чувствительность
hasta – 1. больной; 2. больной; ağır ~ тяжелобольной; ~ olmak (düşmek) заболеть
hastabakıdcı – санитарка, сиделка
hastalanmak – заболеть
hastalık(ğı) – болезнь
hastalıklı – болезненный, хворый
hastane – больница
haşhaş – мак
haşin – грубый, резкий
haşlama – варёный, отварной
haşlamak – варить
hat(ttı) – в разных значениях линия; hava ~ı воздушная линия, telefon ~ı телефонная линия
hata – 1) ошибка; ~ yapmak допускать (делать) ошибку; 2) проступок
hstslı – ошибочный, неправильный
hatır – память; ~ına gelmek вспоминать
hatıra – воспоминание; память; ~ olarak saklamak хранить как память
hatırlamak – вспоминать, припоминать
hatırlatmak – напоминать
hatip – оратор, проповедник
hattâ – даже
73
hava – 1) воздух, атмосфера
havaalanı – аэродром
havalanmak – 1) взлетать, подниматься в воздух; uçak havalandı самолет взлетел; 2) развеваться; 3)
проветриваться
havale – 1) поручение, передача; 2) перевод (денежный); posta ~si почтовый перевод; ~ etmek а) поручать,
передавать; б) переводить (деньги)
havan – 1) ступа; 2) миномет
havlamak – гавкать, лаять
havlı – ворсистый
havlu – полотенце
havuç(cu) – морковь
havuz – бассейн, водоём
havyar – икрá
hayal(li) – 1) воображение; мечта; фантазия; ~ etmek фантазировать; мечтать; 2) изображение, образ; ◊ ~
kırıklığı разочарование
hayalet – приведение, призрак
hayat – жизнь
haydi, hadi – 1) ну! айда! 2) ладно! пусть так!
haydut – разбойник, грабитель
hayhay – (выражение согласия) ладно, хорошо
hayıflanmak – сожалеть
hayır(yrı) – I добро, благо; благотворительное общество
hayır – II нет (отрицание); нет, этого не знаю
hayırlı – добрый, благой; ~ sabahlar! доброе утро!
haylaz – 1) пакостник, негодник; 2) лентяй
hayran – 1. изумлённый, пораженный; ~ kalmak а) изумляться, поражаться; б) восторгаться, восхищаться; 2.
почитатель, поклонник
hayret – 1. удивление, изумление; 2. удивительно! странно!
hayvan – животное; скот; зверь
hayvanat – ~ bahçesi зоологический сад, зоопарк
haz(zzı) – часть, доля
74
hazım(zmı) – твёрдость, решительность
hazır – 1) присутствующий, имеющийся налицо; ~ bulunmak присутствовать; 2) готовый; ~ elbise готовое
платье; ~ olmak быть готовым
hazırlamak – готовить, приготовлять
hazırlanmak – 1) готовиться, приготовляться; yolculuğa hazırlanıyor он готовиться к путешествию; 2) быть
приготовляемым; yemek hazırlandı еда приготовлена
hazırlık(ğı) – подготовка, приготовление
hazin – печальный грустный
hazine – казна; касса; сокровищница
haziran – июнь
hazmetmek – прям. и перен. переваривать
hazine – влагалище
hece – слог
hecelemek – произносить по слогам
hedef – 1) цель; 2) объект
hediye – дар, подарок; ~ etmek дарить
hekim – врач, доктор
hektar – гектар
hele – 1) особенно, в особенности; хотя бы, хоть; 2) наконец, наконец-то; 3) только, пусть только
helikopter – вертолёт
helva – халва
hem – причём, к тому же
hemcins – однородный
hemen – 1) немедленно, сейчас же; 2) почти, почти что
hemşeri – земляк, соотечественник
hemşire – медицинская сестра, медсестра
hendek – ров; канава; окоп; траншея
henüz – 1) только что, только ещё; ~ geldim я только что пришёл; ~ küçüktür он ещё мал;
2) (при отрицательном глаголе) ещё не; пока ещё; ~ gelmedi он ещё не пришёл.
hep – 1) всё; весь; все; ~iniz все вы; ~ arkadaşiz все мы друзья; ~si все они; всё; ~sini biliyor он знает всё;
2) постоянно, всегда; sen ~ geç kalırsın! ты постоянно (вечно) опаздываешь!
75
hepsi – всё, kızların hepsi все девушки (на свете)
her – каждый, всякий; ~ gün каждый день; ~ halde во всяком случае; ~ yerde везде, всюду; ~ vakit (zaman)
всегда, постоянно.
herhangi – любой, какой бы то ни было.
herkes – всякий, каждый (о человеке); ~ bilir все знают.
hesap(bı) – 1) счёт, расчёт; ~ açmak открыть счёт (в банке); ~ı veriniz дайте счёт (напр. в ресторане); 2)
подсчёт, вычисление; арифметика; 3) отчёт; ~ vermek отчитываться.
hesaplamak – считать, подсчитывать.
hesaplaşmak – рассчитываться.
hesaplı – расчетливый, осторожный, осмотрительный.
heybe – сумка, перемётная сумка.
heyecan – волнение, возбуждение; ~ verici волнующий; ~ duymak испытывать волнение.
heyecanlanmak – волноваться, приходить в возбуждённое состояние.
heyecanlı – 1) взволнованный; 2) волнующий.
heyet – делегация; комиссия; миссия.
heykel – статуя.
heykeltıraş – скульптор.
hezimet – поражение; ~e uğramak потерпеть поражение; ~ uğratmak нанести поражение.
hıçkırık – икание, икота.
hıçkırmak – икать.
hırçın – вспыльчивый, капризный.
hırka – хырка, бешмет.
hırs – 1)страстное желание; 2) ярость, гнев.
hırsız – вор.
hırsızlık(ğı) – воровство, кража.
hıyanet – измена, предательство.
hıyar – огурец.
hız – скорость, быстрота.
hızlı – 1. быстрый, скорый; 2. 1) сильно; ~ vurmak сильно ударять; 2) громко, громким голосом; ~ konuşmak
громко разговаривать.
hiciv(cvi) – сатира; сарказм.
76
hicvetmek – высмеивать.
hiç – 1. (при отрицательном глаголе) совсем, совершенно, абсолютно, вовсе не;onu ~ görmendim я его
совсем (вовсе) не видел; 2. когда-нибудь; ~ ava gittiniz mi? вы когда-нибудь ходили на охоту? 3. ничто,
пустое место; bir ~ için darıldı он обиделся из-за пустяка.
hiçbiri – никто из; ни один из.
hiddet – гнев, ярость.
hiddetli – гневный, разгневанный.
hiddetlenmek – гневаться, сердиться.
hidrojen – водород.
hikâye – рассказ; повесть; повествование.
hikâyeci – рассказчик; повествователь.
hile – 1) хитрость; мошенничество; 2) фальсификация.
himaye – 1) покровительство, защита; 2) поддержка, протекция; ~ etmek а) покровительствовать,
защищать; б) протежировать.
hindi – индюшка.
hindistancevizi – кокосовый орех.
hintyağı – касторовое масло.
his(ssi) – чувство.
hisar – крепость, укрепление.
hisse – 1) часть; порция; пай; 2) акция.
hissedar – пайщик, акционер.
hissetmek – чувствовать.
hitabe – обращение, выступление.
hizmet – 1) обслуживание; прислуживание; 2) служба; askerlik ~i военная служба.
hizmetçi – слуга, служитель.
hoca – 1) учитель, наставник; 2) ходжа.
hokkabaz – фокусник; жонглёр.
hol(lü) – холл.
homurdanmak – ворчать, бормотать.
hoparlör – громкоговоритель, репродуктор.
hoplamak – прыгать.
77
horlamak – храпеть.
horoz – петух.
hortum – 1) хобот; 2) шланг.
hostes – стюардесса, бортпроводница.
hoş – хороший, приятный; ◊ ~ geldiniz! добро пожаловать!
hoşça: ~ kalın! будьте здоровы! счастливо оставаться!
hoşaf – компот.
hoşgörü – терпимость, снисходительность.
hoşlanmak – нравиться.
hovarda – кутила, мот, гуляка.
hoyrat – грубый, вульгарный.
hububat – зерновые (злаковые) культуры.
hudut(du) – граница.
hukuk – юр. право.
hukukçu – юрист.
humma – лихорадка.
hurda – 1) мелочь; хлам; 2) металлический лом.
hurma – 1) финик; 2) хурма.
husus – дело, обстоятельство, вопрос; bu ~ta ne düşünüyorsunuz? что вы думаете по этому поводу?
hususi – 1) особый, специальный; 2) личный, частный, собственный.
husuiyet – особенность, специфичность, характерность.
husye – тестикул, яичко.
huş – берёза.
huy – характер, нрав.
huzur – 1) покой, спокойствие; 2) присутствие.
hücre – клетка.
hücüm – атака, нападение.
hüküm(kmü) – 1) судебное решение, приговор; mahkrmrmin ~ü приговор суда; ~ vermek вынести приговор;
2) сила, значение, kanunun ~ü var закон имеет силу; 3) власть, господство; ~ sürmek а) властвовать,
царить; б) быть распространённым; ~ süren kanaat распространённое мнение, распространённый взгляд.
hükümet – правительство.
78
hükümlü – имеющий силу, законность.
hüner – умение, мастерство, искусство.
hür (rrü) – свободный, независимый
hürmet – уважение, почет ~ etmek уважать,чтить; ~ görmek пользоваться уважением.
hürmetli – уважаемый
hürriyet – свобода
hüviyet – личность; ~ сüzdanı удостоверение личности
hüzün (znü) – грусть, печаль
hüzünlü – грустный, печальный

ıhlamur – липа
ılık – теплый
ırak – далекий
ıraksak – дивергентный, расходящийся
ırgat – поденщик, батрак
ırk – раса
ırkçılık (-ğı) – расизм
ırmak – река
ısı – 1. теплота 2. горячий, жаркий
ısınma – согревание
ısınmak – греться, согреваться
ısıölçer – калориметр
ısırgan – крапива
ısırmak – кусать; разрывать зубами
ısıtmak – греть, нагревать
ıskonto – скидка
ıslak – мокрый, сырой, влажный

79
ıslanmak – мокнуть
ıslatmak – мочить
ıslık (-ğı) – свист; ~ çalmak свистеть
ısmarlama – 1. заказ 2. на заказ, заказной
ısmarlamak – 1. заказывать 2. поручать; Allahaısmarladık! – до свидания
ıspanak (-ğı) – шпинат
ısrar – настояние, настойчивость; ~la настойчиво, настоятельно; ~etmek настаивать, упорствовать.
ısrarlı – настоятельный, настойчивый
ıssız – необитаемый, пустынный, безлюдный
ıstakoz – омар; makassız ~ лангуст
ıstavroz – крест
ıstırap (bı) – страдание, мучение
ışık (-ğı) – свет
ışın – луч; kozmik ~ lar – космические лучи
ızgara – жареное на рашпере (о мясе, рыбе); ~ köfte – котлеты, жаренные на рашпере

iade – возвращение, возврат; ~ etmek возвращать, приносить обратно


ibadet – моление, молитва
ibaret – состоящий; ~ olmak состоять
ibraz – предъявление; ~ etmek предъявлять; pasaportunuzu ~ ediniz предъявите паспорт
icat – открытие, изобретение; ~etmek открывать, изобретать
icra – выполнение, исполнение
iç – 1. нутро, внутренняя часть, внутренность; 2. ядро, сердцевина; 2. внутренний; iç siyaset внутренняя
политика; 3. içinde внутри, среди, между; içimizde между нами, среди нас; beş gün içinde в течение пяти
дней; dostluk havası içinde в атмосфере дружбы; içinden через что-либо, из чего-либо; evin içinden из дома;
içine внутрь чего-либо, в; evin içine в дом
içbükey – вогнутый

80
içecek – напиток, напитки
içeri – 1. внутренняя сторона; внутренность; ~ den изнутри; ~ de внутри; ~ye внутрь; 2. внутренний; 3.
внутрь, внутри; lütfen, ~ buyurun! заходите, пожалуйста
içerik (-ğı) – содержание
içerlemek – затаить злобу
içermek – взаимно обусловливать
içgüdü – 1. инстинкт, 2. интуиция
içilir – пригодный для питья
için – 1. для, ради, за; bunun ~ поэтому; для этого; 2. чтобы; 3. dığı ~ из-за, вследствие того, что…, ввиду
того, что; gelmediği ~ ввиду того, что он не пришел…
içki спиртные напитки
içli – имеющий что-либо внутри
içlidışlı – задушевный, интимный
içmek – 1. пить, 2. есть (суп); sigara ~ курить
içten - сердечный, задушевный, искренний; ~ bir dilek искреннее желание
içyüz - суть, сущность, существо
idam – казнь
idare – руководство, управление; ~etmek руководить, управлять; дирижировать (funduszeue.infoром)
iddia – 1. утверждение, 2. претензия, притязание; ~etmek а) утверждать, настаивать, б) претендовать,
притязать
iddianame – обвинительное заключение
idrar – моча
ifade - 1. выражение, ~etmek выражать, 2. показание, ~vermek давать показания
iffetli – целомудренный
iflas – банкротство, ~ etmek обанкротиться
iftira – клевета, ~atmak клеветать на кого-либо
iftiraci – клветник
iğfal – 1. введение в заблуждение; 2. введение в соблазн
iğne – игла, иголка; шприц; çengelli ~ английская булавка; toplu ~ булавка; ~ yapmak делать укол
(вливание); 2. жало; ~ yapraklı ağaçlar хвойные деревья
iğnelemek – колоть, прокалывать иглой
81
iğrenç – отвращение
iğrenmek – брезговать, чувствовать отвращение
ihanet - измена, предательство
ihbar – уведомление, оповещение
ihmal (li) – небрежность; халатность; ~ etmek – пренебрегать, халатно относиться; манкировать
ihracat – экспорт, вывоз
ihtilal (li) – революция
ihtimal (li) – 1. вероятность, возможность; 2. вероятно, возможно
ihtimam – забота, заботливость; внимание
ihtiras - ненасытное желание, жажда
ihtişam – роскошь, блеск
ihtiva – содержание, включение
ihtiyaç (cı) – потребность, нужда; ~ duymak испытывать потребность (нужду) в чем-либо
ihtiyar – 1. старик, 2. старый
ikamet – пребывание, жительство; ~ tezkeresi вид на жительство; ~ etmek жить, проживать
ikametgah – местожительство, резиденция
ikaz – оповещение, предупреждение
iki – два; ~si оба; ~de bir а) то и дело, б) одна вторая (часть)
ikinci – второй
ikincilik (ğı) – второе место
ikilem – funduszeue.infoа
ikiyüzlü – двуличный, лицемерный
ikiz – двойня, близнецы
ikizkenar - равнобедренный
iklim – климат
ikmal – 1. оканчивание, 2. снабжение
ikna – убеждение, ~ etmek убеждать
ikram – 1. угощение, 2. скидка, ~etmek а) угощать, б) делать скидку
ikramiye – 1. выигрыш (например в лотерее), 2. премиальные
iktibas - взятие в долг
iktidar – власть, ~ başinda bulunmak ~da olmak находиться у власти
82
iktisadi – экономический
iktisat – 1. экономика, 2. экономия
il – вилайет
ilaç – лекарство
ilan – объявление, ~etmek объявлять
ilave – добавление, ~etmek добавлять
ilçe – уезд
ile – с, вместе с; посредством чего-либо; sizin ile, sizinle с вами; tren ile, trenle на поезде; çekiç ile, çekiçle –
молотком; 2. и; defter ile (defterle) kalem – тетрадь и ручка
ileri – вперед; masayi biraz ~ çekelim давайте подвинем стол немного вперед; 2. впереди; evin ~ sinde
впереди дома; 3. передовой, находящийся впереди; ~ gelenler руководство, руководители (мн.ч.); видные
деятели, ответственные работники; 4. будущее; ~ de в будущем; ~ olmak спешить (о часах); saat beş dakika
~ dir часы спешат на пять минут; ~ sürmek предлагать, выдвигать
ilerlemek – 1. продвигаться вперед, двигаться вперед; 2. прогрессировать
iletken – 1. сообщающий, 2. проводящий
iletki – угломер, транспортир
ilgi – 1. интерес, заинтересованность; ~ göstermek проявлять интерес; ~ çekmek вызывать интерес: ~ çekici
вызывающий интерес; интересный; ~ çekici filim интересный фильм; 2. связь, отношение, причастность,
касательство; bununla hiç bir ~ si yoktur к этому он абсолютно никакого отношения не имеет, он абсолютно
не причастен к этому
ilgilendirmek – интересовать
ilgilenmek (ile) – интересоваться
ilgili (ile) – связанный с чем-либо, относящийся
ilginç – вызывающий интерес, любопытный
ilik – I петля, петлица
ilik – II костный мозг
iliklemek – застегивать
ilim (imi) – наука
ilişik – 1. приложенный, 2. имеющий отношение
ilişki – отношение
ilk – первый, начальный
83
ilkbahar – весна; ~ da весной
ilkçağ – античный мир
ilke – принцип
ilkönce – прежде всего, в самом начале
ilmi – научный
iltihap – воспаление
iltihaplanmak – воспаляться
ima – намек; ~ etmek намекать на что-либо
imal (li) – изготовление, производство; ~ etmek изготавливать, производить
imalat – производство
imar – благоустройство, ~ etmek благоустраивать
imbat – летний муссон
imbik – дистиллятор
imdat (di) – помощь
imge – 1. знак, признак, 2. воображение, 3. привидение
imha - истребление, уничтожение; ~ etmek истреблять, уничтожать
imkan – возможность
imkansız – 1. невозможный, 2. невозможно
imla – орфография, правописание
imrenmek – 1. сильно желать, 2. завидовать
imsak – воздержание, умеренность, диета
imtiyaz – преимущество, привилегия
imza – подпись, автограф
imzalamak – подписывать
inanç – вера, убеждение
inanmak – верить
inat (dı) – упрямство, упорство; ~ etmek упрямиться, упорствовать
inatçı – 1. упрямый, 2. упрямец
ince – 1). тонкий, 2). мелкий, некрупный; 2. тонко
incelemek – изучать, исследовать
inci – жемчуг
84
incik (-ği) – голень
incil – Евангелие
incir – инжир
incitmek – 1. причинять боль; ушибать (например руку, ногу); 2. обижать
inç – дюйм
indirmek – 1. спускать, опускать, 2. понижать, снижать
inek (-ği) – корова
infaz – исполнение, выполнение
inilti – стон
inisiyatif – инициатива
iniş – 1. посадка; mecburi ~ ав. вынужденная посадка, 2. спуск
inkar – отрицание, ~ etmek отрицать
inkılap (bı) – революция
inkılapçı – 1. революционер; 2. революционный
inlemek – стонать
inmek – 1. спускаться, опускаться, приземляться; 2. слезать, сходить; vagondan ~ выходить из вагона;
inecek var mı? Кто-нибудь выходит?; 3. останавливаться (в гостинице); otele ~ останавливаться в гостинице
insaf – 1. справедливость, совесть; 2. милосердие
insan – человек
insaniyet – 1. человечество, 2. человечность, гуманность
insaniyetli – человечный, гуманный
insanlık (-ğı) – 1. человечество, 2. человечность, гуманность
inşaat - строительство, строительные работы.
inşaatçı - строитель.
inşallah - если будет угодно аллаху; дай бог!; надеюсь.
intiba - впечатление; ~ alrnak (edinmek) выносить впечатление; ~bırakmak производить впечатление.
intihar - самоубийство.
intikam - 1) мщение, месть; 2) реванш.
intikamci - 1) мстительный; 2) реваншистский.
ip - верёвка, бечёвка.
ipek (ği) - шёлк.
85
ipekli - 1. шёлковый; 2. шёлковая ткань.
iplik (ği) - нитка, нитки.
iptal - отмена, аннулирование; ~ etmek отменять, аннулировать.
iptidai - первобытный, примитивный.
irade - воля; желание.
iradeli - волевой.
iri - крупный.
irin - гной.
iris – 1) радужная оболочка (глаза); 2) ирис.
irkilmek - вздрагивать, пугаться.
irsi - наследственный.
irtica - реакция.
is - 1) сажа; копоть; нагар.
isabet - попадание (в цель).
isabetli - 1) меткий, точный (об огне); 2) удачный, уместный (напр, об ответе, реплике).
ise - а, же.
ishal - расстройство желудка, понос.
isim(smi) - имя, название; ~i geçen вышеупомянутый
iskele - пристань.
iskelet - 1) скелет; 2) каркас.
iskemle - табуретка, скамейка.
iskonto - скидка; ~ yapmak делать скидку.
islâm - ислам.
ispat - доказательство; ~ etmek доказывать,
ispirto – спирт
israf - расточительность, мотовство.
istakoz - омар.
istasyon - станция; остановка.
istavroz - крест.
istek(ği) - желание, просьба.
istemek - хотеть, желать; просить; требовать.
86
isterik - истеричный, истерический.
isteka – кий (бильярдный).
istifa – отставка; ~etmek уйти в отставку.
istikamet – направление.
istikbal - будущее; ~de в будущем.
istiklâl – независимость
istikrar – утверждение, укрепление, стабилизация, постоянство.
istikraz – заем
istirahat – отдых; ~ etmek отдыхать
istiridye – устрица
istismar – эксплуатация; etmek эксплуатировать
istisna – исключение
istisnai – исключительный
isyan – восстание, бунт
iş – дело, работа, занятие; iş adamı – деловой человек, бизнесмен; iş veren предприниматель
işaret – знак, сигнал
iş birliği – сотрудничество; iktisadi экономическое сотрудничество
işçi – рабочий, работница
işemek - мочится, выделять мочу.
işgal -занятие, оккупация
işitmek – слышать
işkembe - кишки, требуха; ~ corbası суп из требухи (бараньей).
işkence - пытка, мучение; ~ etmek пытать, мучить.
işlek - оживлённый.
işlem - 1) процедура; оформление (документа); 2) процесс; 3) обработка, переработка; 4) действие.
işlemek - 1) работать, функционировать; 2) обрабатывать; 3) курсировать.
işletme - 1)эксплуатация(напр. рудника, фабрики); 2) предприятие.
işletmek - эксплуатировать (напр. рудник, фабрику).
işsizlik – безработица
iştah - аппетит.
işte – вот; ~ bu kadar вот и всё, и больше ничего.
87
iştırak - участие; ~ etmek участвовать.
itaat(ti) - послушание, повиновение, покорность; ~etmek слушаться, повиноваться.
itaatli - послушный, покорный.
itfaiye - пожарная команда.
itfaiyeci - пожарник.
ithaf - посвящение; ~ etmek посвящать.
ithal(li) - ввоз, импорт,
ithalât(tı) - ввоз, импорт.
itibar - уважение, влияние, авторитет.
itibaren - с, от.
itına - 1) забота, внимание; 2) аккуратность; старание
itiraf - признание, сознание; ~ etmek признавать сознавать (напр. ошибку, проступок).
itiraz - возражение; ~ım уок не возражаю; ~etmek возражать.
itmek - толкать, отодвигать; itiniz от себя(надпись на дверях).
ittifak- союз; askeri ~ военный союз.
iyi - ) хороший, добрый 2) здоровый; ~ misiniz? здоров ли вы?, как ваше здоровье?; ~yim я здоров , я
чувствую себя хорошо; 2. хорошо; ~ kötü худо-бедно, худо ли, хорошо ли, ~olmak поправляться,
выздоравливать
iyileşmek – улучшаться, поправляться, выздоравливать
iyilik – доброта, добро.
iyimser - оптимист.
iyimserlik(ği) - оптимизм.
iz - след, отпечаток.
izafi - относительный, релятивный.
izahat - объяснение, подробное изложение.
izdüşüm - проекция.
izin(zni) - 1) разрешение, позволение; ~ almak получать разрешение (позволение); ~ vermek разрешать,
позволять; 2) отпуск.
izinli - находящийся в отпуске; отпускник; ~ olmak быть а отпуске.
izlemek - 1) идти по следу, следить, преследовать
2) следить, наблюдать смотреть.
88
izlenim - впечатление.
izole - 1) изолированный; 2) изоляционный.

89
J

jaguar – ягуар
jalüzi - жалюзи
jambon - окорок, ветчина.
jandarma - 1) жандармерия; 2) жандарм.
Japon – японец, японка; японский (прил.)
Japonca - 1. японский язык; 2. по-японски
jartiyer - подвязка.
jelatin - желатин
jeneratör – генератор
jeodezi - геодезия
jeofizik - геофизика
jeolog – геолог
jeolojı - геология
jerse - джерсе, джерси (ткань, готовое изделие).
jest(ti) - жест.
jet: ~ - uçağı - реактивный самолёт.
jeton - жетон.
jlet - безопасная бритва; ~ bıçağı лезвие безопасной бритвы
jimnastik(ği) – гимнастика
jinekolog - гинеколог
jinekoloji – гинекология
jinekolojik – гинекологический
jokey - жокей.
jöle – гель
judo – дзюдо
judocu - дзюдоист
jübile - юбилей.
junior - юниор.
jüri - жюри.
90
K

kaba - грубый, вульгарный, примитивный.


kabak(ği) - тыква.
kabakulak(ği) - свинка.
kabarık - 1) вздутый, раздутый, пухлый; 2) рельефный.
kabiz(bzi)- запор.
kabiliyet –способность; возможность.
kabiliyetli -способный
kabine - кабинет.
kablo - кабель.
kabuk(ğu) - 1) кора, корка, кожица; скорлупа, шелуха; 2) раковина (моллюсков).
kabul(lü) - принятие, приём.
kaburga - ребро.
kâbus - кошмар.
kabza - 1) горсть; 2) рукоятка, ручка.
kaç - сколько; ~а? почём?, по какой цене?
kaçak - ) беглый, дезертир; 2) утечка (газа); 2. контрабандный, незаконный.
kaçamaklı - уклончивый; ~ cevap уклончивый ответ
kaçar – по сколько; ~ ruble aldılar по сколько рублей они получили?
kaçinci - который, какой (по порядку).
kaçınılmaz - неизбежный.
kaçınmak - избегать, уклониться.
kaçırmak - 1) лишать, похищать, угонять; uykumu kaçırdı он лишил меня сна; arabayı ~ угнать машину; 2)
упускать; пропускать; опаздывать; f irsatı ~ упускать удобный случай; treni ~ опоздать на поезд.
kaçmak -1) бежать, убегать; 2) лишаться; uykusu kaçtı он лишился сна; keyfi kaçtı у меня испортилось
настроение.
kadar - 1) как, в такой же степени как, столько же (при сравнении); aslan ~ kuvvetli сильный как лев;
benim~ в такой же степени, как я; onlar ~ çalıştık мы работали столько же, сколько они; 2) около,
приблизительно; bir hafta ~ около недели; 3) до; пока не; köye ~ до деревни; akşama ~ до вечера; ben
91
gelinceye ~ пока я не приду.; 4) : = dığı ~ выражает сравнительную степень по количеству; istediği ~
столько, сколько он желает; bu ~ столько; ne~ сколько; hepsi bu~ mı? и это все?; işte bu ~ вот и все.
kadayıf – кадаиф.
kadeh – рюмка, бокал
kademe - ступень, уступ; 2) степень, уровень.
kader – судьба.
kadın – женщина.
kadife - бархат, вельвет,
kadro - кадры, личный состав.
kafa – 1) голова; 2) ум, смышлёность.
kafes - клетка, решётка; kuş ~ птичья клетка.
kâfı - достаточный.
kafiye - рифма.
kâğıt(dı) - бумага.
kahkaha - хохот, громкий смех.
kahraman - 1. герой; 2. героический.
kahramanlık(ğı) - героизм, геройство.
kahvaltı - завтрак; ~ etmek завтракать.
kahve - кофе.
kahverengi - коричневый, кофейного цвета.
kaide – 1)правило, 2) постамент, пьедестал, основание
kala - за; до; ikiye beş ~ çıktı он вышел без пяти два köye iki kilometre ~ benzin bitti за два километра до
села кончился бензин.
kalabalık (ğı) - 1. толпа; скученность; 2. многолюдный
kalay - олово; полуда.
kalbur - решето.
kaça – бедро, ляжка; ~ kemiği бедренная кость.
kaldıraç (cı) - рычаг.
kaldırımak - 1) в разн. знач. быть поднятым; 2) быть увезенным (напр, в больницу); 3) быть
уничтоженным (отменённым).
kaldırım - мостовая; yaya ~ı тротуар.
92
kaldırmak - 1) в разных знач. поднимать 2) отправлять (транспорт), давать сигнал к отправлению
(транспорта) 3) уносить, убирать; bunu kaldırın уберите это; 4) класть, помещать (напp. в больницу) 5)
уничтожать, ликвидировать.
kale 1) крепость; 2) ворота; 3) ладья.
kaleci - вратарь.
kalem - 1) перо, ручка (с пером); 2) канцелярия; 3) резец, долото.
kalfa - подмастерье.
kalın - толстый (о предмете).
kalınbağırsak(ğı) - толстая кишка.
kalıntı- остаток.
kalıp (bı) - 1)форма, модель, образец, шаблон 2) внешность, вид oболочка
kalıtım - наследственность.
kalitsal - наследственный.
kalifiye - квалифицированный.
kalite - качество.
kalkan - 1) щит (оружие); 2) камбала,
kalker - известняк.
kalkındırmak - восстанавливать, развивать.
kalkınma – подъём, развитие.
kalkiranak подниматься, развиваться.
kalkmak - 1) в разн. знач. вставать, подниматься; 2) отправляться (о транспорте); tren kalktı поезд
отправился (отошёл); 3) исчезать; bu adet kalktı этого обычая больше не существует.
Kalmak - 1)оставаться; 2) останавливаться (напр. в гостинице), пребывать, проживать; 3) откладываться
(на более поздний срок); gitmeniz cumaya kaldı ваш отъезд отложен на пятницу.
kalorifer - центральное отопление.
kalp(bi) – сердце, kalp krizi сердечный приступ
kalpak(ği) - шапка.
Kalsiyum - кальций.
kaltak(ği) - седло, лука седла.
kamara - каюта.
kıymet 1) стоимость; 2) ценность
93
kıymetli 1) ценный, драгоценный; ~ taşlar драгоценные камни; 2) дорогой (при обращении)
kız 1) девушка; девочка; 2) дочь; ~ çocuk девочка
kızak(ğı) сани; ~ kaymak кататься на санях
kızamık(ğı) корь
kızamıkçık краснуха
kızarmak 1) краснеть, алеть; 2) жариться, поджариваться
kızartma жареный; balık ~sı жареная рыба; piliç ~ sı жареный цыпленок
kızdırmak 1) подогревать, накалять; 2) перен. раздражать
kızgın1) горячий, раскаленный; 2) перен. разгневанный, разъяренный; 3) палящий, знойные, жгучий
kızıl 1. красный (чаще в переносном значении) ~Meydan Красная Площадь; 2. скарлатина
kızılay ~ kurumu Общество Красного Полумесяца (в мусульманских странах)
kızılcık(ğı) кизил
kızılhaç ~ kurumu Общество Красного Креста
kızkardeş сестра
kızlık(ğı) девичество, девственность
kızmak 1) злиться, сердиться; 2) накаляться, раскаляться (напр. о металлах)
ki 1) который; bir adam ki okumak istemez… человек, который не хочет учиться…; 2) что; anlaşılır ki o da,
gitti выяснилось, что и он уехал; 3) а; geldim ki kimseler yok! прихожу, а там никого!; 4) чтобы; ona para
verdim ki ekmek, alsın я дал ему денег, чтобы он купил хлеба; 5) когда, раз; onu görmedi ki anlatsın как он
может рассказать, когда (раз) он этого не видел; 6) ведь, же; onu tanımazsın ki ты же его не знаешь
kibar благородный; изысканный; добрый, вежливый
kibrit спичка
kil глина
kilim палас
kilise в разн. знач. церковь
kilit замок
kilitlemek запирать (закрывать) на замок
kilitli запертый (закрытый) на замок
kim кто?; ~inle с кем?; ~in чей?; ~e (к) кому?; ~den от кого?; у кого?; ~de у кого?, при ком?; ~ bilir? кто
знает?; как знать?
kimi некоторые, одни; ~ istiyor, ~ istemiyor один хотят, другие нет; ~ insanlar некоторые люди
94
kimlik(ğı) личность; ~ belgesi удостоверение личности; ~ini tesbit etmek установить личность
kimse кто-нибудь, при сказуем. в отриц. ф. никто; orada ~ yok там никого нет
kimsesiz сирота
kimyon тмин обыкновенный
kin ненависть, злоба
kip образец; вид, тип
kir грязь, засаленность
kira 1) аренда; 2) арендная плата
kiracı арендатор; съемщик; квартирант
kiralamak 1) сдавать в аренду; 2) арендовать
kiralık предназначенный к сдаче; прокатный
kiraz черешня
kireç известь, известка
kiremit(di) черепица
kiriş 1) бревно; балка, брус, перекладина; 2) хорда
kirlemek пачкать
kirlenmek пачкаться, становиться грязным
kirli 1. грязный; 2. грязное белье
kirpi еж
kirpik(ği) ресница
kişi человек (употребляется после числительных); üç ~ için на трех человек, на троих
kişilik(ği) рассчитанный на известное число лиц; tek ~ oda комната на одного человека; iki ~ kamara
двухместная каюта; kaç ~? на сколько человек?
kişisel 1) людской; 2) личный, индивидуальный
kitabevi книжный магазин
kitap(bı) книга; ders ~ı учебник
klasik(ği) 1. классик; 2. классический
klasör 1) шкаф с отделениями; 2) папка для бумаг, регистратор; 3) кляссер
klişe 1. 1) полигр. клише; 2) штамп; 2. стандартный
koalisyon коалиция
koca I муж; ~ya gitmek выходить замуж
95
koca II огромный, громадный
kocaman огромный, большущий
koç баран
kodeks фармакопея
koğuş 1) палата (больничная); 2) тюремная камера (общая)
koklamak нюхать
kokmak 1) пахнуть; 2) тухнуть, протухать (напр. о мясе, рыбе)
kokmuş тухлый (напр. о мясе, рыбе)
koku 1) запах; 2) духи; ~ sürünmek душиться, опрыскиваться духами
kokulu ароматный, душистый
kol 1) рука; birinin ~una girmek брать кого-либо под руку; 2) рукав (платья, реки); 3) ветвь (дерева); 4)
ручка, рычаг (напр. станка); 5) отрасль; отдел; 6) колонна (напр. солдат, демонстрантов)
kola крахмал; ~ yapmak крахмалить
kolay 1. легкий, нетрудный; ~ bir iş легкая работа; 2. легко; bunu ~ yaparsın ты с этим легко справишься
kolaylık(ğı) легкость
koli посылка (почтовая)
kollamak 1) ждать, выжидать (напр. удобный случай); 2) покровительствовать
koloni в разн. знач. колония, поселение
kolonya одеколон
koltuk(ğu) I подмышка
koltuk(ğu) II кресло
kolye колье, ожерелье
koma коматозное состояние, кома
komik 1. комик; 2. комический, смешной
kompartıman купе
komple полный, комплектный
kompliman комплимент
komplo заговор
kompres компресс
komşu 1. сосед; 2. соседний
komut(tu) команда, распоряжение
96
konak(ğı) 1) особняк; 2) правительственное здание
konçerto концерт
kondoktor, kondüktör проводник (поезда)
kongre съезд
konkav вогнутый
konsantrasyon 1) сосредоточение; 2) хим. концентрация
konserve 1. консервы; 2. консервированный
konsey совет
konsolos консул
konsolosluk(ğu) консульство
konsomasyon потребление
konsulto консилиум
kontak короткое замыкание
kontrat контракт; kontrat imzalamak подписывать контракт
kontrol контроль; kontrol etmek контролировать; kontrol altına almak взять под контроль
kontrplâk фанера
konu тема, сюжет
konuk(ğu) гость
konuksever гостеприимный
konuşma 1. разговор, беседа; 2. лекция
konuşmak 1. разговаривать, беседовать; 2. обсуждать; 3. говорить о ком-чём-либо
konut жилище, жилье
konveks выпуклый
konvoy конвой, эскорт
koparmak открывать, срывать, обрывать
kopça крючок, застежка
kopmak 1. рваться, отрываться; 2. подняться, разразиться, вспыхнуть (внезапно)
kopya копия
korkak(ği) трус, трусливый
korkmak бояться, пугаться
korku боязнь, страх, испуг
97
korkunç страшный, ужасный
korkutmak пугать, страшить
korna гудок, сигнал (автомобиля)
kort корт, теннисная площадка
koru лесок, роща
korumak 1. охранять, защищать; 2. оберегать, беречь
kostüm костюм (мужской)
koşmak бежать, бегать
koşu бег, состязание в бег
koşul условие
kot(tu) отметка высоты
kota funduszeue.info
kova 1. ведро; 2. ковш (напр. экскаватора)
kovalamak гнаться за кем-либо, преследовать кого-либо
kovmak гнать, прогонять, выгонять
koy бухта, небольшой залив
koymak 1. ставить, класть; 2. наливать
koyu 1. густой; 2. темный (о цвете); 3. крепкий (о чае)
koyun баран, овца
koza 1. кокон; 2. коробочка
köfte котлеты, биточки (мясные)
köhne ветхий, дряхлый, изношенный
kök корень
köknar ель
köleleştirmek порабощать
kömür уголь odun kömüru древесный уголь
köpek(ği) собака
köpek(ği) balığı акула
köprü мост
köprücük ключица
köpük(ğü) пена, пенка
98
kör 1. слепой; 2. тупой; 3. тусклый (напр. о свете); 4. глухой (напр. об улице)
körbağırsak аппендикс
körfez залив
körleşmek тупиться (напр. о ноже)
kösele кожа (подошвенная)
köstek(ği) цепочка
köşe угол
köşk дворец (летний)
kötü 1. дурной, плохой; 2. дурно, плохо
kötüleşmek ухудшаться, портиться
kötümser пессимист
köy деревня, село
köylü крестьянин
kramp судорога
kravat галстук
kreş ясли (детские)
kriko домкрат
kubbe купол
kucak(ğı) 1. объятия; 2. охапка
kucaklamak обнимать, прижимать к груди
kudret сила, мощь
kudurmak 1. беситься; 2. приходить в ярость
kuduz 1. водобоязнь, бешенство; 2. страдающий водобоязнью, бешеный
kuğu лебедь
kukla кукла, марионетка
kulaç маховая сажень
kulak(ğı) ухо, слух
kule башня
kullanılmış подержанный, бывший в употреблении
kullanmak 1. применять, пользоваться, употреблять; 2. водить (funduszeue.info), управлять
kuluçka наседка
99
kulüp клуб
kulübe хижина, лачуга, будка
kum песок
kumar азартная карточная игра
kumaş материя (ткань)
kumral шатен
kumru горлица
kumsal пески, песчаный берег
kundura обувь, башмаки
kunduracı 1. сапожник; 2. торговец обувью
kunduz бобр
kupa кубок
kur ухаживание, флирт
kur funduszeue.info resmi kur официальный курс
kura жребий
kurabiye курабье (песочное печенье)
kurak(ğı) 1. сухой, засушливый; 2. засуха
kural правило
kuram теория
kurbağa лягушка
kurbağalama брасс (стиль плавания)
kurban жертва, kurban bayramı праздник жертвоприношения, курбан
kurdele лента (шелковая)
kurgu воображение
kurmak строить, сооружать, возводить, формировать, hükümet kurmak
формировать правительство, заводить (напр. часы, игрушку), sofra kurmak накрывать на стол, çadır kurmak
разбивать палатку
kurmay штаб
kurnaz хитрый
kurnazlık(ğı) хитрость
kurşun 1. свинец; 2. пуля

kurşuni свинцовый, свинцового цвета
kurşunkalem карандаш
kurt(du)1. волк; 2. червь
kurtarma спасение
kurtarmak спасать, выручать, избавлять
kurtulmak освобождаться, спасаться
kurtuluş освобождение, спасение
kuru 1) сухой; 2) сушёный
kurucu 1. основатель, создатель, учредитель; 2. учредительный
kurul совет, комиссия, ассамблея
kurulamak вытирать, высушивать
kuruluş 1. создание, основание; 2. устройство, структура
kurum общество, лига
kurumak сохнуть, высыхать, засыхать
kuruntu мнительность, подозрительность, сомнения
kurye курьер (дипломатический)
kusmak рвать, блевать
kusur 1. недостаток, изьян; 2. вина, ошибка
kuş птица
kuşak(ğı) 1. пояс; 2. поколение
kuşku недоверчивость, подозрение
kutlamak 1. праздновать, отмечать; 2. поздравлять
kutlu счастливый радостный, bayramınız kutlu olsun поздравляю вас с праздником!
kutsal священный, святой
kutu 1. коробка; 2. ящик; 3. банка
kutup(tbu) полюс
kuvafür прическа (женская)
kuvvet 1. сила; 2. военные силы, войска
kuvvetli сильный
kuyruk(ğu) 1. хвост; 2. очередь
kuyu 1. колодец; 2. горная шахта, скважина

kuyumcu ювелир
kuzey 1. север, 2. северный
kuzu ягненок
küb; metre ~ кубический метр
küçük(ğü) 1. маленький, небольшой; 2. младший; küçük kardeş 1. младший брат; 2. малыш
küf плесень
küfe большая корзина для переноски груза на спине или для вьюка
küfür ругань, брань
küfür atmak (savurmak) ругаться, браниться
kükürt сера
kül зола, пепел
külçe слиток, глыба
külliyat(tı) собрание сочинений
küllük(ğü) пепельница
külot 1. галифе, бриджи; 2. трико (дамское)
kültür культура
kültürel культурный (относящийся к культуре)
küme 1. куча, кучка, груда; 2. группа
kümes птичник
küp большой глиняный кувшин с узким горлом
küpe серьга
kür лечение
kürdan зубочистка
küre шар
yarım küre полушарие
kürek(ği) 1. лопата; 2. весло
kürk 1. мех; 2. меховой, на меху
kürsü 1. трибуна; 2. кафедра
kürtaj аборт
küsür с лишним
kütle 1. масса; 2. глыба

kütük 1. бревно, пень; 2. список (избирателей)
kütüphane библиотека
küvet ванна


L

lâcivert темно-синий
lâf 1. слово (устное); 2. болтовня, пустословие
lâf! пустое! болтовня!
lâf atmak болтать
lâğım 1. подземный ход; 2. подземный сток для нечистот, клоака
lâhana капуста
lâik светский
lâke лакированный
lâle тюльпан
lâmba лампа
lânet проклятие
lânet okumak проклинать
lâpa 1. каша; 2. припарка
lâstik(ği) 1. резина; 2. ластик, резинка; 3. шина; diş lâstik(ği) автопокрышка, iç lâstik(ği) 1. автокамера; 2.
резиновый, lâstik(ği) çizme резиновые сапоги
lâvabo умывальник, рукомойник
lâyık достойный, заслуживающий
lâyık olmak быть достойным чего-либо
lâzım необходимый, нужный
leblebi калёный горох (нохут)
leğen большой таз
lehim припой
leke пятно
leke çıkarmak выводить пятна
leke sürmek 1. пачкать; 2. позорить
lekelemek 1. посадить пятно, запачкать; 2. позорить, компрометировать
lenf(a) лимфа
lenfatik лимфатический

lengüistik лингвистика, языкознание
lehva 1. надпись; 2. пластинка (с надписью); дощечка, вывеска
levrek(ği) окунь
leylâk(ği) сирень
leylek(ği) аист
lezzetli вкусный, приятный
liberal 1. либерал; 2. либеральный
lider лидер, вождь
lif волокно, нити, жилка
lig лига
likör ликер
liman порт, гавань
lir лира
lira лира; türk lirası турецкая лира
isan язык, речь
lisans коммерч.. лицензия
lise лицей
liste 1. список; 2. меню
lodos южный ветер, лодос
lokanta ресторан, столовая
lokma кусок, глоток (еды)
lokomotif паровоз, локомотив
lokum рахат-лукум
lomboz иллюминатор
lügat словарь
lümbago люмбаго
lünapark лунапарк
lütfen пожалуйста, будьте любезны, сделайте милость
lütuf(tfu) любезность, милость
lütuf(tfu) buyurmak сделать милость, соизволить
lüzum необходимость, нужда

lüzumlu нужный, необходимый

maalesef к сожалению
maaş жалованье, оклад
macera приключение; авантюра
macun паста diş ~u зубная паста
maç матч, состязание, встреча
madalya медаль
madam мадам, госпожа (обращение к немусульманке)
madde 1) статья, пункт; 2) материя
maddi материальный
madem, mademki раз, поскольку
maden 1. 1) металл; ~ ocağı рудник; 2)минерал; ~ suyu минеральная вода; 2. металлический
mağara пещера, грот
mağaza магазин
mağlup(bu) побеждённый; ~ olmak быть побежденным, проиграть
mağrur надменный, высокомерный
mahalle квартал, район
mahalli местный
mahdut ограниченный
mahiyet сущность, характер
mahkeme суд, трибунал
mahkum 1) осуждённый, приговорённый; 2) обречённый ~ etmek а) осуждать, приговаривать; б)
обрекать
mahrum лишённый; ~ olmak быть лишенным, лишаться; ~ kalmak лишаться, терять
mahrumiyet лишение


mahsul(lü) урожай, сбор
mahsus 1. Нарочно, умышленно, специально; 2. Свойственный, специфический
mahzun грустный, печальный
makale статья (в газете, журнале)
makam 1) местопребывание; 2) инстанция
makara катушка
makarna макароны
makas 1) ножницы; 2) железнодорожная стрелка
makbul допустимый, приемлемый, приятный
makbuz расписка, квитанция
makyaj грим
maksat(dı) цель, намерение
mal 1) товар; 2) собственность
mali финансовый
malik имеющий, обладающий, владеющий
maliye финансы
maliyet себестоимость
malt(tı) солод
malul(lü) инвалид
malzeme материал
mamul(lü) изделие
mamur благоустройственный
mana смысл, значение
manav фруктовщик, зеленщик
manda I. Буйвол
manda II. Мандат
mandal 1) защёлка, щеколода, запор, засов; 2) собачка; 3) прицепка, зажимка; 4) колок
manevi духовный, моральный
manevra манёвры; ~ yapmak а) маневрировать; б) производить манёвры
mangan, manganez марганец
mangal мангал, жаровня

mantar 1) гриб; 2) пробка
mantık(ğı) логика
manzara вид, пейзаж, панорама, перспектива
marangoz столяр
marifet ловкость, искусство
marka марка; otomobil ~sı марка автомобиля; 2) талон; жетон
maroken 1. Сафьян; 2. Сафьяновый
marş марш
mart март
martı чайка
marul молокан, латук
masa стол
masal сказка
maske маска
masraf расход, трата
masum невинный
masuniyrt неприкосновенность
maşa щипцы мн.
maşallah прекрасно!, браво!, молодец!
mat I. Мат
mat II. Матовый, тусклый
matbaa типография
matbuat печать, пресса
matem траур
matine утренник, утренний спектакль
matkap(bı) буравчик, сверло, бур; дрель
mavi синий, голубой
maya дрожжи мн., закваска, фермент
maydanoz петрушка
mayın мина
mayıs май

maymun обезьяна
mayo купальный костюм, плавки
mazeret отговорка
mazi прошлое, прошедшее; ~ в прошлом
mazlum 1) угнетённый; 2) кротко, смиренно, тихо, безмолвно
mazur заслуживающий извинения (прощения); ~ görmek извинять, прощать
mebus депутат
mecbur вынужденный, обязанный; ~ olmak быть вынужденным (обязанным); ~etmek вынуждать,
обязывать
mecburi вынужденный; принудительный; обязательный
meclis парламент; совет; палата
meçhul неизвестный
medeni культурный, цивилизованный
medeniyet культура, цивилизация
meğer оказывается, что…
mehtap 1) лунный свет; 2) луна
mekik(ği) челнок
mektep(bi) школа
mektup(bu) письмо
memba родник; ~ suları родниковая вода
meme 1) грудь, вымя; 2) сосок, сосцы; 3) мочка (уха); 4) горелка подсос
memleket 1) страна; 2) родной край, родина
memnun довольный; ~ olmak быть довольным
memnuniyet удовольствие, удовлетворение; ~le с удовольствием, охотно
memur чиновник, служащий
mendil носовой платок
menekşe фиалка
menfaat(ti) польза, выгода, интерес
mengene тиски, пресс
meni сперма, семя
mensup относящийся, принадлежащий

menşe происхождение, место происхождение
menteşe металлическая петля
meraлуг, пастбище
merak(kı) 1) любопытство, интерес; 2) беспокойство; ~ etmek а) любопытствовать, интересоваться; б)
беспокоиться
meraklanmak беспокоиться, волноваться, тревожиться
meraklı I. 1) любопытный, любознательный; 2) озабоченный; 2. любитель
mercan коралл
mercek(ği) линза
mercimek(ği) чечевица
merdane цилиндр; вал; ролик
merdıven лестница
merhaba здравствуйте
merhamet милосердие, жалость, сострадание
merhum покойный, усопший, умерший
meriyet действие, сила (напр. закона); ~ müddeti срок действия; pasaportun ~ müddeti срок действия
паспорта; ~e girmek вступать в силу
merkez центр
mermer 1. мрамор; 2. мраморный
mermi снаряд
mersi спасибо; çok ~ большое спасибо
mersibalığı(nı) осётр
mert мужественный
mesafe расстояние
mesai работа, труд
mesaj послание
mesane мочевой пузырь
mescit небольшая мечеть
meselâ например
mesele вопрос, проблема, задача; günğn ~si актуальный вопрос; asıl ~ главный вопрос
mesken жилище

meslek(ği) профессия
meslektaş коллега
mesul(lü) ответственный
mesuliyet ответственность; ~ üstüne (üzerine) almak взять ответственность на себя
mesut(du) счастливый; ~ olmak быть счастливым; ~ etmek осчастливить
meşe дуб
meşgul(lü) занятый; ~ olmak (ile) быть занятым; ~ etmek занимать
meşhur знаменитый, известный
meşin 1. выделанная кожа, дубленая кожа; 2. кожный
meşru(uu) 1) допустимый шариатом; 2) законный, легальный; 3) законнорождённый
meşburat(tı) напитки
metin(tni)текст
mevcut(du) 1. имеющийся, наличный; 2. наличие; ~ olmak существовать, быть налицо
mevki(i) 1) класс (на транспорте); 2) пост, должность
mevsim сезон, время года
mevzu(u) тема, сюжет
meydan площадь
meyva, meyve плод, фрукт; kuru ~ сухофрукты; ~ suyu фруктовый сок
mezarlık(ğı) кладбище
meze закуска (к спиртным напиткам)
mezhep(bi) 1) учение, доктрина; 2) вера, религия; 3) секта, толк
mezun выпускник; üniversite ~u выпускник университета
mıknatıs магнит
mısır кукуруза
mide желудок
midye мидия
miktar количество
mil миля
milât(dı) ~ tan önce до новой (до нашей эры); ~ tan sonar новой (нашей) эры
millet национальность, нация, народ; hangi ~tensiniz? Кто вы по национальности?
milletlerarası международный

milletvekili(ni) депутат
milli национальный
millileştirmek национализировать
milliyet национальность; ~ iniz nedir? Какой вы национальности?
milliyetçi националист
mimar архитектор, зодчий
mimarlık(ğı) архитектура
mimik мимика
minare минарет
minder 1) ковер, мат; 2) тюфяк, мягкая подстилка
minibüs микроавтобус
minnet благодарность
minnettar признательный, обязанный; ~ olmak быть признательным (обязанным)
minnettarlık(ğı) признательность
miras наследство
misafir гость; ~ gelmek приходить в гости; ~ kalmak быть гостем
misafirperver гостеприимный
misal(li) пример
misyon миссия
miyop близорукий
mizaç характер, натура
mizah юмор
mizahçi юморист
mizahi юмористический
mobilya мебель
moda 1. мода; 2. модный
model 1) фасон, модель; 2) натурщица
moder современный
mola привал, отдых, остановка, передышка
moloz щебень, камень
monte ~ etmek монтировать

mor фиолетовый
moral(li) 1) мораль, нравственность; 2) настроение, moralim bozuk у меня плохое натроение
motif 1) мотив, мелодия; 2) орнамент, узор
muaf1) прощенный; 2) освобожденный
muafiyet(ti) освобождение (напр. от налогов)
muamele 1) обращение, обхождение, отношение; bana karşı ~si его обращение со мной, его отношение ко
мне; 2) действие, операция, формальность; banka ~si банковская операция; gümrük ~si таможенная
формальность
muayene осмотр, просмотр, обследование; gümrük ~si таможенный осмотр
muayenehane 1) врачебный кабинет; 2) амбулатория
muayyen определенный
muazzam огромный, громадный
muhabir корреспондент
muhacir переселенец, эмигрант, беженец
muhafaza сохранение, охрана; ~ etmek сохранять, охранять
muhakkak1. несомненный; 2. несомненно, наверняка
muhalefet оппозиция, несогласие
muhalif 1. оппозиционный; 2. оппозиционер; ~ olmak находиться в оппозиции, выступать против
muharebe бой; ~ etmek вести бой
muhasebeci бухгалтер
muhatap собеседник
muhbir сообщающий, извещающий
muhit среда, окружение
muhtaç(cı) нуждающийся; ~ olmak нуждаться, испытывать нужду
muhtar 1. автономный; 2. староста
muhtariyet автономия
muhtelif разный, различный
muhtemel вероятный, возможный
muhterem уважаемый
muhteviyat содержание
muhtıra памятная записка

mukabele 1) ответ; ~ de bulunmak отвечать; 2) сличение, сопоставление
mukkades священный
mukavele соглашение
mukavemet сопротивление; ~ etmek сопротивляться
mukavva 1) картон; 2) картонный
mukayese сравнение
mum свеча
muntazam регулярный
muntazaman регулярно
musevi 1. еврей, иудей; 2. еврейский, иудейский
musluk(ğu) кран
muşamba клеёнка
mutabık согласный; ~ kalmak прийти к решению, согласиться
mutat привычный, обычный
muteber имеющий силу, действительный; ~ olmak иметь силу, быть действительным
mutfak(ğı) кухня
mutlaka обязательно, непременно
mutlu счастливый
muz банан
mübadele обмен
mücadele борьба
mücevher драгоценность
müdür заведующий, управляющий, директор
müdürlük управление, дирекция
müezzin муэдзин (служитель в мечети)
müfettiş инспектор
müftü муфтий (высшее духовное лицо, являющееся религиозно-юридическим авторитетом по вопросам
применения шариата)
mühendis инженер
mühim важный
mühimsemek придавать значение, считать важным

mühür(hrü) печать, штемпель; ~ basmak ставить печать, штемпелевать
mühürlü 1) с печатью; 2) опечатанный
müjde радостная (добрая) весть, приятная новость
mükemmel 1. превосходный, замечательный; 2. превосходно!, прекрасно!, замечательно!
mülk(kü) 1) мюльк; 2) землевладение
mülkiyet владение, собственность
mümkün возможный; ~ быть возможным
münakaşa полемика, спор
münasebet отношение, связь
münasip сообразный, подходящий
münevver 1. интеллигент; 2. интеллигентный
müracaat обращение, просьба; ~ etmek обращаться (с просьбой)
mürekkep(bi) чернила
mürettebat(tı) команда, расчёт, экипаж
müsaade разрешение, позволение; ~ nizle с вашего разрешения; ~ etmek разрешать
müsabaka соревнование, состязание
müsait благоприятный, удобный; ~ olmak быть благоприятным (удобным)
müsavat равенство
müsavi равный
müshil слабительное
müslim мусульманин
müspet положительный, позитивный
müstafi отставной, ушедший в отставку
müstakil независимый, самостоятельный
müstehcen бесстыдный, непристойный, неприличный
müşavir советник, консультант
müşteri покупатель, клиент, посетитель
mütaahhit 1. нанятый по договору; 2. подрядчик
mütecaviz агрессивный
müteessir огорченный, опечаленный
mütevazı скромный

müthiş ужасный, страшный; ~! Ужасно!
müttefik(ki) союзник
müzakere обсуждение; ~ etmek обсуждать
müze музей
müzik музыка
müzisyen музыкант
müzikal музыкальный

nabız пульс; sık ~ учащенный пульс; ~ yoklamak щупать пульс


nadas зяблевая вспашка
nadir редкий
nafaka 1) средство к существованию; 2) юр. алименты
nafile 1. напрасный, тщетный; 2. напрасно, тщетно, зря
nakış(ksı) 1) вышивание; ~ işlemek вышивать; 2) роспись, стенная роспись, живопись
nakit(kdi) деньги (наличные)
nakletmek 1) перевозить; 2) рассказывать , передавать
nakliyat перевозка, транспортировка
nal подкова
nalça подковка (для обуви)
namaz намаз, молитва; ~ kılmak совершать молитву
namus честь
namuslu честный, порядочный
nane мята перечная
nankör неблагодарный
nar гранат


narenciye цитрусовые
nargile кальян; ~ içmek курить кальян
nasıl 1. какой, каков, что за; ~ bir adam? Что за человек?, каков он?; 2. как, каким образом; ~siniz? Как вы
поживаете?; ~sa как-то, каким-то образом
nasır мозоль
nasip(bi) 1) доля, положенное; 2) участь, судьба
navlun 1) фрахт; 2) плата за проезд на судне
naylon 1. нейлон 2. нейлоновый
naz 1) кокетство; 2) каприз
nazar взгляд, взор, сглаз
nazaran согласно, по, судя по…
nazariye теория
nazım 1) порядок, устройство; 2) стихосложение, поэзия
nazik 1) вежливый, деликатный; çok ~ siniz вы очень вежливы; 2)щекотливый; ~mesele щекотливый
вопрос
nazlanmak капризничать
nazlı капризный, нежный
ne что, какой, что за; neniz ağrıyor? что у вас болит?; neniz var? что с вами?, на что жалуетесь?; ne
diye? почему?, отчего?, зачем?; ne kadar? сколько, насколько; ne var, ne yok? что нового?; ne
olur ne olmaz diye на всякий случай; ne ise ладно; neden? отчего?, почему?
nebati растительный
nece на каком языке; bu adam ~ konuşuyor? на каком языке говорит этот человек?
neci какой профессии? bu adam ~dir? кем работает этот человек?, чем занимается этот человек?
neden почему?, отчего?; ~ bize gelmediniz? почему вы не пришли к нам?
nedense почему-то, отчего-то
nefes дыхание, вздох; ~ almak дышать, вздохнуть
nefis изысканный, изящный, прекрасный
nefret отвращение, ненависть; ~ etmek питать отвращение, ненавидеть
nefrit нефрит, воспаление почек
nehir(hri) река
nekahet(ti) слабость (после болезни)

nemli влажный, сырой
nerede где
nere какое место; ~de? где?; ~den? откуда?; ~ye? куда?; ~niz ağrıyor? где болит?; ~si? где?, какое
место?; orası ~si? откуда говорят? (при разговоре по телефону); buranın kalemi ~si? где здесь
канцелярия?; ◊~de ise того и гляди, вот-вот
nereli откуда?, из какого места?; siz ~siniz? из каких вы мест?
nesil(sli) поколение, род; genç ~ молодое поколение
nesir(sri) проза
nesnel 1) объективный; 2) переходной
neşe веселость; веселье; хорошее настроение
neşelendirmek веселить; радовать
neşeli веселый; радостный
net чистый, ясный
netice результат, итог, вывод
nevi род, вид, сорт; bir ~ своего рода
nevruz ноуруз (новый год по мусульманскому летоисчислению, ое марта)
neye для чего?, зачем?
nezaket деликатность; вежливость; тактичность; ~ ziyareti визит вежливости; ~le деликатно; вежливо;
тактично
nezle насморк; ~oldum у меня насморк
nice сколько?
nicelik(ği) количество, величина
niçin почему?, для чего? зачем?
nihayet 1. конец, предел; ~bulmak кончаться; 2. наконец; en~ в конце концов
nikâh бракосочетание, брак
nikbin 1. оптимист; 2. оптимистический
nimet 1) благодеяние; 2) благо; 3) достаток; 4) средства существования
nine бабушка
nisan апрель
nisbet пропорция, соотношение
nisbeten сравнительно, относительно

nispi относительный
nişan 1) орден; 2) обручение; ~yüzüğü обручальное кольцо
nişasta крахмал
nitekim так же, как и…, да и, так, например; ~ siz de bilmiyorsunuz да и вы не знаете
nitelemek характеризовать, квалифицировать
nitelik(ği) качество, характеристика
niye почему?, отчего?, зачем?
niyet намерение; iyi ~ добрая воля; iyi ~ heyeti миссия доброй воли; iyi ~ göstermek проявлять
доброжелательность
nizam 1) порядок, система; 2) правило, закон
Noel рождество (праздник); ~baba дед-мороз; ~ ağacı рождественская (новогодняя) елка
nohut(du) нут, бараний горох
noksan 1. недостаток, нехватка; 2. недостаточный, нехватающий; ~ olmak быть недостаточным, не
хватать
nokta 1) точка; 2) пункт
normal(li) нормальный
not отметка (школьная), пометка; ~ defteri записная книжка; ~ etmek отмечать, записывать,
делать пометки
nota нота
noter нотариус
nöbet 1) приступ (болезни); bana ~ geliyor у меня начинается приступ; sıtma ~ приступ малярии; 2)
очередь, черед; 3) дежурство; ~ beklemek дежурить, нести дежурство
nöbetçi дежурный ( о человеке)
nötr нейтральный (о веществе)
numara номер; ne ~ giyiyorsunuz? какой номер вы носите?
numune образец
nur свет, сияние, луч
nutuk(tku) речь; ~ söylemek произносить речь
nüfus население, жители, люди; ~ cüzdanı паспорт
nüfuz 1) проникновение, проницаемость; 2) влияние, авторитет


O

o 1) он,она, оно; ona ему; onca, ona göre по его мнению, на его взгляд; ona gelince что касается
его; onda у него, при нем; 2) тот, та, то
obur 1. обжора; 2. ненасытный
ocak(ğı) I печка, печь, камин
ocak II январь
oda 1) комната; 2) палата; ticaret ~sı торговая палата
odak(ğı) 1) средоточие, центр; 2) фокус
odun дрова
ofis ведомство, управление
oğlan мальчик, парень, малый
oğul сын; ~um сын мой; сынок (при обращении)
oje лак для ногтей
ok стрела, стрелка
oklava скалка
oksijen кислород
okşamak ласкать, гладить
okul школа, училище
okulöncesi дошкольный
okuma 1) чтение; 2) учеба; 3) пение
okumak 1) читать; 2) учиться; 3) петь
okur читатель
okuryazar грамотный
okutmak обучать; учить
okuyucu 1) чтец; 2) певец
okyanus океан
olağan обычный, ординарный


olağandışı сверхъестественный, фантастический, удивительный
olağanüstü чрезвычайный
olanak(ğı)возможность
olasılık вероятность, возможность
olay 1) событие, случай, происшествие; 2) явление (природы)
oldukça достаточно, в достаточной степени, довольно
olgu факт, событие
olgun спелый, зрелый
olgunluk(ğu) спелость, зрелость
olimpiyat(dı) олимпиада
olmak 1) быть; memnun ~ быть довольным; tanıştığımıza memnun oldum приятно познакомиться,
рад нашему знакомству 2) становиться, превращаться; doktor ~ стать доктором; 3) случаться, происходить,
совершаться; ne oldun? Что случилось?; 4) заболевать; anjin oldum я заболел ангиной; nezle oldum у
меня насморк; ~ olur! Хорошо!, ладно!, есть!; hiç olmazsa по крайней мере; ne olursa olsun во что бы то
ни стало, будь что будет
olmaz 1. невозможный; 2. нельзя, невозможно
olta удочка; ~ iğnesi рыболовный крючок; ~ ipliği леска; ~ mantarı поплавок; ~ yemi приманка
oluk(ğu) 1) желоб; 2) водосточная труба; 3) паз, желобок
olumlu положительный; ~ cevap положительный ответ
olmuzsun отрицательный; ~ cevap отрицательный ответ
oluşum 1) образование, возникновение; 2) формация; 3) развитие
omlet омлет
omurga позвоночник
omurilik(ği) спинной мозг
omuz плечо
on десять
onamak одобрять, давать согласие
onarmak ремонтировать, чинить
onaylamak утверждать, ратифицировать
ondüle 1) волнистый; 2) завитый (о волосах)
onlarони

onuncu десятый
onur чувство собственного достоинства
ora то место; ~ da там; ~ dan оттуда; ~ ya туда; ~ larda в тех местах; ~ m değil, buram ağrıyor болит
здесь, а не там; ~ sı там, то; burası mektep, ~ sı postahane это – школа, а то – почта; ~ sı beni
alakalandırmaz то меня не интересует
orak(ğı) серп
orali тамошний
oran пропорция, соотношение
orantı пропорциональность
oradino ордер, лицензия
ordu войско, армия
organ орган; yayın ~ı печатный орган
orkestra оркестр; ~ şefi дирижер
orman лес
orospu груб. проститутка, распутница
orta 1. 1) середина; ~ ya çıkmak возникать, появляться; ~ ya atmak выдвигать (напр. вопрос); ~ da
olmamak не быть на месте, отсутствовать; 2. средний; ~ okul средняя школа
ortaçağ(ğı) средневековье
ortak(ğı) компаньон, пайщик
ortaklaşa совместно, вместе
ortaklık(ğı) товарищество, компания
ortalama в среднем
ortalık(ğı) кругом; ~ ağarıyor рассветает; ~ kararıyor темнеет; ~ ta kimse yok кругом никого нет
ortam среда, обстановка
ortanca средний; ~ kardeş средний брат
ortodoks православный
ortopedi ортопедия
oruç(cu) пост (мусульманский); ~ tutmak соблюдать пост
ot трава
otel отель, гостиница
otopsi аутопсия

otorite авторитет, влияние
oturmak 1) сидеть, садиться; 2) жить, проживать; nerede oturuyorsunuz? Где вы живете?
oturum заседание
otuz тридцать
otuzar по тридцати
otuzuncu тридцатый
ova равнина
oval(li) 1. овал; 2. овальный
ovuşturmak потирать
oy голос, мнение; oy birliği единодушие
oya кружева
oylama голосование
oyma резьба, гравировка
oymacı гравер, резчик
oynak(ğı) 1) очень подвижный, непоседливый; 2) игривая
oynamak играть
oysa(ki) между тем, тогда как
oyuk(ğu) 1. выдолбленный; 2. 1) углубление; 2) пещера; 3) нарезка; 4) прорубка
oyun 1) игра; 2) пляска, танец
oyuncak(ğı) 1. игрушка; 2. игрушечный
oyuncu игрок
ozan 1) ашуг; 2) поэт


Ö

Öbek(ği) 1) куча, груда; 2)группа


Öbür другой, следующий; ~ gün послезавтра
Öç мщение, месть; öç almak отомстить
Ödem отек
Ödemek платить, оплачивать
Ödemeli оплаченный
Ödenek(ği) ассигнование, дотация
ödev долг, обязанность
ödül премия; награда
ödün возмещение; компенсация
ödünç(cü) ссуда, заем
öfke гнев, раздражение
öfkelenmek гневаться, возмущаться, сердиться
öğe 1) элемент; 2) часть; 3) член
öğle полдень; ~yemeği обед
öğleyin в полдень
öğrenci ученик; студент
öğrenim образование; изучение
öğrenmek 1) учиться; изучать; 2) узнавать
öğretim образование, обучение; ilk~ начальное образование; yüksek ~ высшее образование; meslekî ~
профессиональное обучение
öğretmek учить, обучать, преподавать
öğretmen учитель, преподаватель
öğüt наставление, совет
ökçe каблук
öksürmek кашлять
öksürük(ğü) кашель
öksüz сирота

öküz бык
ölçek(ği) 1) мера; мерило; 2) масштаб
ölçmek 1) мерить; 2) взвешивать
ölçü мера; мерка; размер; масштаб
öldürmek убивать, умерщвлять
ölmek умереть, скончаться
ölmez бессмертный
ölü мертвец, покойник
ölüm смерть
ömür(mrü)жизнь
ön 1. перед, передняя часть; önümüzdeki следующий, предстоящий; ön hafta будущая неделя; 2.
передний; 3. перед, впереди; okulun önünde перед школой; ◊ önüne geçmek предотвращать
что-либо
önce 1. прежде, сначала, раньше; ilk~ прежде всего; 2. за, тому назад; bir yıl~ год тому назад;
sizden~ раньше вас
önceden 1) заранее; 2) вначале, сначала
önceki предшествующий; ~gün позавчера
önder лидер, вождь
önem значение, важность; ~kazanmak приобретать значение; ~vermek придавать значение
önemli значительный, важный, серьезный
önerge предложение
önermek предлагать
öngörmek предусматривать, иметь в виду
öngörü предусмотрительность, дальновидность
öngörülü предусмотрительный, дальновидный
önlemek предотвращать, пресекать, не допускать
önleyici предохранительный
önlük(ğü) передник, фартук
önsezi предчувствие
önsöz предисловие, ведение
öpmek целовать

öpüşmek целоваться
ördek(ği) утка
ören 1) развалины, руины; 2) старое здание
örf обычай, традиция
örgü 1) вязка; 2) коса (волос)
örgüt организация
örme вязание
örmek вязать, плести
örneğin например
örnek(ği) 1. образец, образчик; ~almak брать пример; 2. образцовый, примерный
örtmek покрывать
örtü покрывало; baş~sü платок (головной); sofra~sü скатерть
örümcek(ği) 1) паук; 2) паутина
öte 1. другая (противоположная) сторона; ırmağın~yakası противоположный берег реки; 2.
остальное, остальная часть; ~sini bana bırak остальное предоставь мне
öteberi то и сё, всякая всячина
öteki тот, другой
ötmek петь (о птицах)
ötücü певчий; ~kuşlar певчие птицы
övgü 1) хвала, похвала; 2) ода
övmek хвалить
övünmek (ile) 1) гордиться; 2) хвалиться
öykü рассказ, новелла, повесть
öyle 1. такой, такого рода; 2. так, таким образом; ~ise если так, в таком случае, тогда
öz 1. сущность; 2. 1) собственный, личный; 2) родной
Özbek узбек
özdeş 1) равный, одинаковый; 2) тождественный, идентичный
özel 1) личный, собственный, частный; 2) специальный; ~muhabir специальный корреспондент
özellik(ği) особенность, специфика, своеобразие; ~le особенно, в особенности
özen старание, усердие, аккуратность
özerk автономный

özet резюме, краткое содержание; ~le вкратце
özetlemek резюмировать, излагать вкратце
özgü свойственный, присущий
özgün оригинальный, необычный
özgür свободный, незанятый
özlem тоска, томление
özlemek тосковать
özne 1) субъект; 2) подлежащее
öznel субъективный
özsu(yu) бот. сок
özümlemek, özümsemek ассимилировать
özür 1) извинение, прощение; ~dilemek просить извинения; 2) уважительная причина, оправдание
özürlü имеющий недостаток (изъян, порок, дефект)
özveri самоотверженность

pabuç(cu) туфли
paça нижняя часть брюк
paşavra тряпка
pahalı дорого (о цене)
pahalılık(ğı) дороговизна; hayat~ дороговизна жизни
paket пакет, пачка; посылка
pakt(tı) пакт
palamut желудь
palavra выдумки, вранье
palet(ti) I 1) палитра; 2) трак, звено
palet(ti) II пластырь
palyaço паяц, арлекин, шут, скоморох


pamuk(ğu) хлопок; вата
pamuklu 1. хлопчатобумажный; ватный; 2. хлопчатобумажная ткань
pancar свекла
pancer ставень, жалюзи
pankreas поджелудочная железа
pansıman перевязка; ~ yapmak делать перевязку
pantolon брюки
panzehir противоядие
papağan попугай
papatya ромашка
papaz священник
para деньги; bozuk (ufak) ~ мелочь, мелкие деньги; kağıt ~ бумажные деньги
paragraf 1) параграф; 2) абзац, статья
parantez скобки
paraşüt парашют
paravana ширма
parazit паразит
parça кусок; часть; частица; осколок; bir ~ немного
parçalamak разбивать на части; расщеплять (напр. атом)
pardesü летнее пальто; макинтош
pardon простите
park 1) парк; 2) стоянка (машин); ~ yapılmaz стоянка запрещена
parlak блестящий; великолепный
parlamak 1) блестеть; 2) воспламеняться
parlâmento парламент
parmak(ğı) палец; baş ~ большой палец; şehadet ~ указательный палец; orta ~ средний палец;
yüzük ~ безымянный палец; serçe ~ мизинец
parsel участок земли
parşömen пергамент
parti партия
pas I. ржавчина

pas II. Передача мяча, пас
paskalya пасха
paso бесплатный проездной билет
paspas циновка, половик
pasta пирожное
pasta(ha)ne кондитерский магазин, кондитерская
pastırma бастурма
patates картофель; ~ kızartması жареный картофель; haşlama ~ отварной картофель; ~ püresi
картофельное пюре
paten коньки
patik детские туфли
patika тропинка
patinaj катание на коньках
patlak лопнувший, треснувший
patlama взрыв
patlamak 1) взрываться; 2) разразиться; 3) лопнуть
patlıcan баклажан; ~ dolması фаршированные баклажаны
pay пай, часть, доля
paydos 1) перерыв (обеденный); 2) конец занятий (работы)
payşlamak делить между собой; разделять
pazar 1) базар; рынок; 2) воскресенье
pazarlık торг; ~ etmek торговаться (о цене)
pazartesi понедельник
peçete салфетка
peder отец
pehlivan 1) борец; 2) богатырь
pehriz 1) диета; 2) пост (у христиан, иудеев)
реk 1) весьма, очень; 2) с отрицательной формой глагола не oчень-то, не особенно; pek sevmiyor не oчень-
то любит.
pekâlâ 1. очень хорошо!, прекрасно!; 2. великолепный, прекрасный.
peki хорошо!, ладно!

peklik запор.
pekmez вываренный до густоты мёда фруктовый сок
pembe розовый; ◊ ~ görmek видеть в розовом цвете.
pencere окно.
реnçе лапа.
penguen пингвин.
pens 1) клёщи; 2) пинцет.
perakende в розницу.
perde 1) занавес; занавеска, перегородка; beyaz ~ кино экран; 2) действие, акт (пьесы); ~arası антракт.
pergel циркуль.
perişan 1) разбросанный; 2) растрёпанный; 3) несчастный, жалкий.
permanganat(tı) марганцовокислая соль.
permi писменное разрешение (для экспорта или импорта товара),
peron перрон.
perşembe четверг.
peruka парик, накладные волосы.
pervane винт (парохода, самолёта); пропеллер.
pestil пастила (фруктовая),
peşin заранее, авансом; ~ para аванс (денежная сумма).
peştamal фартук (мастерового); передник, набедренная повязка (банщика в турецких банях).
petek медовый сот.
petrol(lü) нефть.
pey задаток, залог.
peynir сыр; beyaz ~ брынза; taze ~ творог
pezevenk 1) сводник; 2) подлец, негодяй.
pınar родник.
pırasa лук-порей.
pırlanta 1. брильянт; 2. брильянтовый.
pide плоская лепёшка.
pil батарея.
pilâv плов.

piliç(ci) цыплёнок.
pilot пилот, лётчик; feza ~u лётчик-космонавт
pingpong пинг-пбнг, настольный теннис.
pipo курительная трубка.
pire блоха.
pirinç(ci) рис.
pirzola отбивная.
pis грязный.
piskopos епископ,
pist дорожка; трасса; полоса.
piston поршень,
pişkin бывалый, видавший виды.
pişman кающийся; сожалеющий; ~ olmak
каяться; сожалеть.
pişmek вариться, печься, жариться.
pitoresk живописный.
piyango лотерея.
piyasa рынок.
piyes пьеса.
plâk пластинка (музыкальная).
plâka номерной знак (у автомобиля).
plânlamak планировать.
podra пудра.
poğaça пирог.
poliçe 1) вексель; 2) полис
polis 1) полиция; 2) полицейский
pompa помпа, насос.
porselen 1. фарфор; 2. фарфоровый.
porsiyon порция.
portakal апельсин.
porte 1) арена; 2) нотный стан.

postacı почтальон.
posta(ha)ne почта.
pota тигель.
potasyum калий.
poz поза.
prensip принцип.
prim премия; награда; вознаграждение.
priz штепсель.
protesto протест.
prova 1) примерка; 2) репетиция.
puan балл, оценка.
pul марка.
puro сигара.
pusula компас.
püre пюре.

radar радиолокатор, радар.


radyasyon радиация.
radyo радио.
raf полка, полочка.
rafadan всмятку.
rafine рафинированный.
rağbet спрос; успех.
rağmen несмотря на
rahat 1. покой; спокойствие; отдых.


rahatlık покой, спокойствие.
rahatsız 1) неудобный; 2) нездоровый, недомогающий.
rahim матка.
rakam цифра.
rakı анисовая водка.
rakip соперник.
ramazan рамазан (девятый месяц арабского лунного года, во время которого мусульмане соблюдают пост).
randevu свидание.
randıman производительность.
rantabilite рентабильность.
rapor доклад, отчёт.
raptiye скрепка.
rasathane обсерватория.
rasgele 1. случайный, любой; 2. случайно.
rasgelmek, rastlamak, rastgelmek 1) встречаться (неожиданно); 2) встречать (неожиданно).
rау рельс.
razı согласный; ben ~yım я соглесен; buna ~değilim я не согласен с этим.
reçel варение.
reçete рецепт.
reçine древесная смола.
reddetmek 1) отклонять, отвергать; 2) отказываться.
refah достаток.
refakat(ti) сопровождение; сопутствие; аккомпанемент.
referans рекомендация.
reform реформа.
rehber 1) проводник, гид; 2) путеводитель, справочник.
rehine заложник.
reis председатель; глава.
rekabet(ti) 1) соперничество; 2) конкуренция.
reklâm реклама.
rekor рекорд.

rende 1) рубанок; струг, скобель, шабер; 2) тёрка.
rengârenk многоцветный, пёстрый.
renk(ği) цвет, окраска.
renkli цветной.
resim(smi) 1) рисунок; 2) фотография, снимок; 3) пошлина.
resital(li) концерт.
resmen официально.
resmi официальный; gayri ~ неофициальный.
ressam художник.
restore реставрация.
ret(ddi) отказ, отклонение; ~ cevabı отказ (на просьбу).
revir санитарный пункт.
revü театральное обозрение, ревю.
rеу 1) голос; ~е koymak поставить на голосование; 2) вотум; itimat ~i вотум доверия.
rezalet(ti) стыд, срам, позор; скандал.
rezervasyon броня (в отеле).
rıhtım набережная; пристань.
rıza согласие; ~ vermek соглашаться.
riayet соблюдение; ~ etmek соблюдать.
rica просьба; ~ ederim! прошу!, пожалуйста!; size (sizden) bir ~m var у меня к вам просьба.
ringa ~ balığı сельдь, селёдка.
riziko риск.
roket ракета.
rol(lü) роль.
roman роман.
romatizma ревматизм.
Rönesans Ренессанс, эпоха Возрождения.
röntgen рентген.
röportaj репортаж.
ruh душа, дух.
ruhsat(tı) разрешение, позволение.

ruj губная помада.
Rusça 1. русский язык; 2. по-русски.
rutubet сырость; влага.
rutubetli сырой; влажный.
rüya сон, сновидение.
rüşvet взятка.
rütbe чин, ранг, звание.
rüzgâr ветер.

S
saadet счастье; ~lе! счастливого пути!
saat(ti) 1) час; ~ kaç? который час?, сколько времени?; 2) часы; 3) время.
sabah утро.
sabahleyin утром.
sabıkalı рецидивист.
sabır(brı) терпение.
sabırlı терпеливый.
sabotaj саботаж, вредительство.
sabretmek терпеть, переносить.
sabun мыло
sabunluk(ğu) мыльница
saç волосы.
sade 1. 1) простой; 2) чистый; ~ kahve чёрный кофе (без сахара); 2. только, просто
sadece только, лишь
sadık верный, преданный.
saf 1) чистый, без примеси; 2) наивный
safa радость
safra жёлчь
sağ I 1. правый; 2. правая сторона; ~а dönmek повернуться направо.


sağ II 1) здоровый; 2) живой; ◊ ~ ol спасибо
sağanak(ğı) проливной дождь, ливень
sağcı правый.
sağır глухой.
sağlam 1) здоровый; 2) прочный, крепкий
sağlamak обеспечивать
sağlamlaştırmak укреплять, упрочивать.
sağlık(ğı) здоровье
saha 1) пространство, площадь; 2) площадка; 3) арена, поле деятельности, область
sahi в самом деле, верно, правда
sahil берег, побережье
sahip(bi) 1. хозяин, владелец; 2. namus ~i честный человек; perensip ~i принципиальный человек
sahne сцена, эстрада
sahte поддельный, подложный
sakal борода
sakatlamak калечить, наносить травму, подбивать
sakatlanmak получать травму (ушиб)
sakın осторожно!, берегись!, смотри!
sakınmak 1) беречься, остерегаться; избегать; 2) беречь
sakız смола
sakin I спокойный, тихий
sakin II житель, обитатель
saklamak 1) прятать; 2) хранить, сохранять
saklanmak прятаться, скрываться, укрываться
saksı цветочный горшок
sal плот
salâhiyet право, полномочие
salam колбаса
salamura рассол
salata салат
salça соус, подливка

saldırgan 1. нападающий; 2. агрессор
saldırmak 1) нападать; 2) бросаться, кидаться
salgı секреция
salgın 1. эпидемия; 2. эпидемический
salı вторник
salıncak(ğı) качели
salınım 1) либрация (Луны); 2) колебание
salkım гроздь, кисть
sallanmak плевать, чихать
salon зал
salt(tı) абсолютный
salya слюна
salyangoz 1) улитка; 2) раковина
saman солома
samimi искренний, сердечный
samimiyet искренность, сердечность
samur соболь
sanat искусство; güzel ~lar изящные искусства
sanatçı, sanatkâr художник; артист; деятель искусства
sanayi(i) промышленность
sancı колики, резь; острая боль
sandal лодка
sandalye 1) стул; 2) место, кресло
sandık ящик
sandviç(ci) бутерброд, сандвич
sanık(ğı) обвиняемый, подсудимый
saniye секунда
sanki словно, будто, как будто, точно
sanmak считать, думать, полагать
sansar каменная куница
sansür цензура

santral(i) центральная станция
santrifüj центробежный
sap 1) стёбль; 2) ручка, рукоятка
sapak аномальный
sapık извращённый
saplantı навязчивая идея
sapmak поворачивать, сворачивать
saptamak 1) устанавливать, определять; 2) констатировать
saraç шорник, седельник
sararmak 1) становиться жёлтым, желтеть; 2) бледнеть
saray дворец
sardalye сардины
sarfetmek 1) расходовать, тратить; 2) отдавать (напр, время, сипы)
sarfiyat расход, потребление
sargı бинт, повязка
sarhoş пьяный
sarı 1) жёлтый; 2) бледный
sarışın блондин
sarkaç маятник
sarmak 1) завёртывать, заворачивать, обёртывать; 2) перевязывать, бинтовать
sarmısak чеснок
sarnıç цистерна
sarp крутой
sarraf меняла
sarsıntı сотрясение
sarsmak трясти, шатать
saten сатин
satıcı продавец, торговец
satılmak продаваться
satır строка, строчка.
satış торговля; perakende ~ розничная торговля; toptan ~ оптовая торговля

satmak продавать
satranç(cı) шахматы
savaş война
savaşmak воевать, бороться
savcı прокурор
savunma оборона
savunmak оборонять, защищать
sayaç(cı) счётчик
saydam прозрачный
sayfa страница
sayfiye дача (летняя)
saygı уважение, почет; ~ göstermek уважать, почитать
sayı количество
sayım перепись; подсчет; nüfus ~ı перепись населения
sayın уважаемый; ~ baylar уважаемые господа!
saymak 1) считать, подсчитывать, пересчитывать, перечислять; 2) уважать, почитать
saz саз (щипковый музыкальный инструмент)
seans сеанс
sebep(bi) причина
Sebze овощи.
Seçim – выборы.
Seçkin- 1)избранный, 2)отборный.

11/

2 Table of Contents Table des matières Inhaltsverzeichnis Sommario Índice Inhoud Índice Πίνακας Περιεχομένων Indhold Innehållsförteckning Sisällysluettelo Innholdsfortegnelse Spis treści Tartalom Obsah İçindekiler جدول المحتويات Съдържание 目錄 목차 Содержание Kazalo vsebine Sadržaj English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Eλληνικά Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Magyar Čeština Türkçe 繁體中文 (Chinese) 한국어 (Korean) Русский (Russian) Slovensčina Hrvatski Български (Bulgarian) العربية 2

3 English Figure 4: Handle Top View DEVICE DESCRIPTION IMPLANT The Covera Vascular Covered Stent is a highly flexible, self-expanding endoprosthesis comprised of expanded polytetrafluoroethylene (eptfe) encapsulating a nitinol (nickel-titanium) stent framework. The inner lumen of the covered stent (blood contact surface) is carbon impregnated. The Covera Vascular Covered Stent is available in a variety of diameters and lengths and in straight (Figure 1) and flared (Figure 2) configurations. The distal (outflow) end of the flared configuration device is approximately 3 mm larger in diameter than the body and begins approximately 15 mm from the distal end of the device. Figure 1: Straight Configuration Figure 2: Flared Configuration Straight device configurations are intended for use in anatomies where the diameter of the outflow vessel is equal to or smaller than the diameter of the inflow vessel. Flared device configurations are intended for use in anatomies where the diameter of the outflow vessel segment is larger than the inflow segment. X-RAY MARKERS Highly radiopaque eptfe encapsulated tantalum markers are evenly distributed around the circumference of the proximal and distal ends of the covered stent. DELIVERY SYSTEM The delivery system is illustrated in Figure 3. The inner catheter (not visible to the operator) contains the guidewire lumen. The inner catheter carries an atraumatic tip (A) at the distal end of the system and enters into a female Luer connection (B) at the proximal end of the handle. A proximal white stability sheath (C) is connected to the distal end of the handle and remains stationary throughout the deployment process. The distal catheter assembly (30 cm in length) consists of two segments. The transparent covered stent delivery sheath (D), housing the compressed covered stent (implant) and a darker brown, smaller diameter extension catheter (E). During covered stent deployment, the entire distal catheter assembly retracts towards the handle while the dark catheter segment is drawn inside the white stability sheath until the covered stent is fully deployed. Retraction of the distal catheter and deployment of the covered stent is initiated by rotating the large wheel (G) on the handle. The large deployment wheel is used for the initiation of deployment and a slower deployment rate whereas the small deployment wheel (H) may be used for faster deployment after initiation. Figure 3: Itemized Drawing of the Covera Vascular Covered Stent Delivery System A red safety lock (F) on the handle prevents premature release of the covered stent. Prior to covered stent deployment, the safety lock must be retracted from the locked position into the unlocked position (Figure 4). Legend for Figures 3 & 4 Reference A B C D E F G H 1 = Red Safety Lock (F) 2 = Large Deployment Wheel for initial and slow deployment (G) 3 = Small Deployment Wheel for faster deployment (H) Corresponding Information Delivery System Tip Female Luer Port Proximal Stability Sheath (white, stationary) Distal Catheter Sheath Segment (transparent, retracts during deployment) housing the Compressed Covered Stent Distal Catheter Sheath Segment (dark brown, retracts during deployment) Red Safety Lock Large Deployment Wheel (initial and slow deployment) Small Deployment Wheel (fast deployment) The Covera Vascular Covered Stent device is an over-the-wire delivery system. The delivery system is compatible with inch ( mm) guidewires and 8F or 9F introducer sheaths. The delivery system is available in working lengths of 80 cm and cm. INDICATION FOR USE The Covera Vascular Covered Stent is indicated for the treatment of stenoses in the upper extremity venous outflow of patients dialyzing with an arterio-venous (AV) access graft or fistula. CONTRAINDICATIONS There are no known contraindications for the Covera Vascular Covered Stent. WARNINGS This device should be used only by physicians who are familiar with the complications, side effects, and hazards commonly associated with dialysis access shunt revisions and endovascular procedures. DO NOT expose the covered stent to temperatures higher than F ( C). eptfe decomposes at elevated temperatures, producing highly toxic decomposition byproducts. DO NOT use the device if packaging / pouch is damaged. The Covera Vascular Covered Stent device is supplied STERILE and is intended for SINGLE USE ONLY. DO NOT RESTERILIZE AND/OR REUSE the device. Reuse, resterilization, reprocessing and/or repackaging may create a risk to the patient or user, may lead to infection or compromise the structural integrity and/or essential material and design characteristics of the device, which may lead to device failure, and/or lead to injury, illness, or death of the patient. Reusing this medical device bears the risk of cross-patient contamination as medical devices particularly those with long and small lumina, joints, and/or crevices between components are difficult or impossible to clean once body fluids or tissues with potential pyrogenic or microbial contamination have had contact with the medical device for an indeterminable period of time. The residue of biological material can promote the contamination of the device with pyrogens or microorganisms which may lead to infectious complications or death. DO NOT use in patients with uncorrectable coagulation disorders. 3

4 DO NOT use in patients with bacteremia or septicaemia and/or evidence of fistula or graft infection. DO NOT use in patients that cannot be adequately pre-medicated. DO NOT use in patients who have a known allergy or sensitivity to contrast media. DO NOT use in patients with known hypersensitivity to nickel-titanium or tantalum. DO NOT use in patients whose AV access grafts have been implanted less than 30 days or in an immature fistula. DO NOT use the device in patients where full expansion of an appropriately sized PTA balloon catheter could not be achieved during pre-dilation with an angioplasty balloon. Placing a covered stent across a vessel side branch may impede blood flow and hinder or prevent future procedures. Covered stent placement beyond the ostium of the cephalic vein into the axillary/subclavian vein may hinder or prevent future access. DO NOT place a flared covered stent with the flared end in a straight vessel segment since this may lead to flow turbulences. The device has not been tested for tracking and deployment around an AV loop graft. PRECAUTIONS Prior to covered stent implantation refer to the sizing table (Table 1) and read the Instructions for Use. The delivery system is not intended for any use other than covered stent deployment. The covered stent (implant) cannot be repositioned after total or partial deployment. Once partially or fully deployed, the covered stent cannot be retracted or remounted onto the delivery system. If unusual resistance is met during covered stent system introduction, the system should be removed and another covered stent system should be used. DO NOT introduce or manipulate the delivery system without an appropriately sized guidewire and without fluoroscopic guidance. DO NOT use a kinked delivery system. During covered stent release DO NOT hold the 30 cm long distal catheter assembly segment as it must be free to move and slide into the white stability sheath. Careful attention by the operator is warranted to mitigate the potential for distal migration of the covered stent during deployment. The covered stent cannot be post dilated beyond its labelled diameter. The flared distal end does not require post dilation. The safety and effectiveness of the device when placed across an aneurysm or a pseudo-aneurysm has not been evaluated. The safety and effectiveness of the device when used in central veins has not been evaluated. The safety and effectiveness of the device when placed across a previously placed bare metal stent has not been evaluated. The safety and effectiveness of the device when placed across the antecubital fossa has not been evaluated. The safety and effectiveness of the device when used in pediatrics has not been evaluated. The effects of direct cannulation of the covered stent have not been evaluated. Notify the patient that the covered stent should not be directly cannulated for hemodialysis and that applying pressure to the implant area should be avoided. The device has not been tested for use in an overlapped condition with a bare metal stent or covered stent. Higher deployment force maybe encountered with longer length covered stents. POTENTIAL COMPLICATIONS AND ADVERSE EVENTS Complications and Adverse Events associated with the use of the Covera Vascular Covered Stent may include the usual complications associated with endovascular stent and covered stent placement and dialysis shunt revisions. Potential complications may include, but are not limited to: Thrombotic occlusion, restenosis requiring reintervention, pseudoaneurysm, vessel rupture, dissection, extravasation, perforation, pain, infection, hemorrhage, hematoma, arm or hand edema, steal syndrome, congestive heart failure, cerebrovascular accident, allergic reaction, rash, reaction to contrast, fever, sepsis, prolonged bleeding, ventricular fibrillation, face or neck edema, bleeding at access site, hemoptysis and death. Covered stent specific events that could be associated with clinical complications include: Misplacement, migration, embolism, fracture, kinking and insufficient covered stent expansion. Delivery System specific events that could be associated with clinical complications include: Bond joint failures, detachment of parts, incompatibility with accessory devices, premature deployment, inaccurate deployment, failure to deploy, high deployment forces, delivery system kinking, no visibility under fluoroscopy, inability to track to target location and blood leakage from delivery system. COVERED STENT SIZE SELECTION Special care must be taken to ensure that an appropriately sized device is selected. In the case of a diameter difference between the inflow and the outflow end, always use the inflow vessel or AV graft diameter as the reference vessel diameter. Table 1: Covered Stent Diameter Selection Covered Stent Diameter Recommended Oversizing Reference Vessel Diameter 6 mm mm mm mm mm 7 mm mm mm mm mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Covered Stent Length Ensure the selected covered stent length covers the entire lesion and both ends of the implant extend at least 5 mm into the non-diseased segment of the vessel. For covered stent placements in the proximal cephalic arch select the length so that the ostial lesion is fully covered and that the proximal covered stent end does not compromise the flow in the axillary / subclavian vein. Ensure that the covered stent end extends at least 10 mm beyond the arch curvature into the straight distal cephalic vein segment. NOTE: The Covera Vascular Covered Stent foreshortening is 10%. Magnetic Resonance Imaging (MRI) Compatibility Non-clinical testing has demonstrated that the Covera Vascular Covered Stent is MR Conditional for placement in the vessels of the arm for all clinically relevant lengths. Based upon the preclinical testing, patients with the Covera Vascular Covered Stent can be scanned safely, immediately after placement of this implant, under the following conditions: Static magnetic field of Tesla or 3 Tesla. Spatial gradient field of Gauss/cm or less. Maximum whole-body-averaged specific absorption rate (SAR) of 1 W/kg for 15 minutes of scanning. Normal mode operation of the MR system. Tesla Temperature Rise In an analysis based on non-clinical testing according to ASTM F a and computer modeling of a patient, the 6 x mm Covera Vascular Covered Stent was determined to produce a potential worst-case temperature rise of C at a whole body SAR of 1 W/kg for 15 minutes of MR scanning in a Tesla, whole body MR system. Cooling due to blood flow inside the stent and perfusion in the vascular bed surrounding the stent was included in the assessment of in-vivo temperature rise. Tesla Temperature Rise In an analysis based on non-clinical testing according to ASTM F a and computer modeling of a patient, the 6 x mm Covera Vascular Covered Stent was determined to produce a potential worst-case temperature rise of C at the a whole body SAR of 1 W/kg for 15 minutes of MR scanning in a Tesla, whole body MR system. Cooling due to blood flow inside the stent and perfusion in the vascular bed surrounding the stent was included in the assessment of in-vivo temperature rise. Image Artifact MR image quality may be compromised if the area of interest is in the exact same area or relatively close to the position of the covered stent. Artifact tests were performed according to ASTM F Maximum artifact extended mm beyond the covered stent for the spin echo sequence and mm for the gradient echo sequence. The lumen was obscured. Additional Information Good clinical MR practice should be followed, including placement of padding between the bore wall and the patient and avoiding contact between the hands and the body. The Covera Vascular Covered Stent has not been evaluated in MRI systems with field strengths other than or Tesla. The heating effect in the MRI environment for fractured covered stents is not known. The presence of other implants or the health state of the patient may require reduction of the MRI limits listed above. HOW SUPPLIED The Covera Vascular Covered Stent is supplied sterile (by ethylene oxide gas). For single use only. 4

5 STORAGE Store in a cool, dry place. Keep away from sunlight. DO NOT use the device after the Use By date specified on the label. Figure 6 DISPOSAL INSTRUCTIONS After use, this product may be a potential biohazard. Handle and dispose of in accordance with accepted medical practice and applicable local, state and federal laws and regulations. CLINICAL USE INFORMATION Read all instructions for use thoroughly. Antibiotic therapy may be prescribed at the physician&#;s discretion. The Covera Vascular Covered Stent should be used only by physicians who are familiar with the complications, side effects, and hazards commonly associated with dialysis access shunt revisions and endovascular procedures. MATERIALS REQUIRED FOR THE Covera VASCULAR COVERED STENT PROCEDURE Heparinized saline Sterile Luer lock syringes Contrast medium inch ( mm) guidewire of appropriate length to allow safe delivery of the covered stent and removal of the delivery system Introducer sheath with appropriate inner diameter Diagnostic catheters and accessories Balloon angioplasty catheter for pre and/or post dilation Inflation device INSTRUCTIONS FOR USE Preparation 1. After removal from the packaging, verify that the safety lock is in locked position. 2. Using standard endovascular access techniques and fluoroscopy, access the target vessel from a site that permits the straightest possible path to the target lesion and advance an inch ( mm) guidewire across the target lesion. 3. Pre-dilate the stenosis with a PTA balloon catheter of appropriate length and diameter for the lesion to be treated. 4. Select the appropriate covered stent diameter based on the sizing table (Table 1). 5. Examine the packaging and delivery system to determine whether there is any damage or whether the sterile barrier has been compromised. Do not use the device if any of these conditions are observed. 6. Flush the delivery system through the Luer port at the proximal end of the handle with sterile saline until the saline drops from the tip of the system (Figure 5). Figure 5 NOTE: Ensure the selected covered stent length covers the entire lesion and both ends of the implant extend at least 5 mm into the non-diseased segment of the vessel. For covered stent placements in the proximal cephalic arch select the length such that the ostial lesion is fully covered and that the proximal covered stent end does not compromise the flow in the axillary / subclavian vein. Ensure that the covered stent end extends at least 10 mm beyond the arch curvature into the straight distal cephalic vein segment. Covered Stent Deployment 8. Prior to covered stent deployment, unlock the red safety lock (Figure 7) by pressing down and pulling it back towards the end of the grip from the locked position into the unlocked position. Ensure that the red safety lock is completely retracted and that the symbol for the unlocked position is fully visible. Figure 7 9. With your free hand, maintain a stationary hold on the white stability sheath during covered stent deployment and adjust for placement accuracy if necessary (Figure 8). Hold the white stability sheath as close as possible to the introducer without touching the dark brown moving catheter of the distal catheter assembly. Maintain the remainder of the white stability sheath (segment between left and right hand on illustration) relaxed and avoid tension. Figure 8 NOTE: Do not retract the red safety lock until the covered stent is positioned across the lesion and ready to be deployed. Delivery System Introduction 7. Under radiographic guidance, advance the delivery system over the guidewire past the target lesion and then pull back slightly on the entire system to attain correct positioning of the radiopaque markers. Use the radiopaque covered stent ends to center the covered stent across the lesion (Figure 6). 5

6 IMPORTANT: Do not touch the distal catheter assembly (i.e. the dark brown catheter segment) during covered stent deployment since this may interfere with covered stent deployment and may lead to misplacement (Figure 9). Figure 9 PATIENT IMPLANT INFORMATION CARD A Patient Implant Information Card is attached within this Instructions for Use. Carefully fold along the perforations and remove the implant information card. The patient, implant and hospital information should be recorded on the card. Ensure a peel-away sticker from the product label is placed on the card before it is given to the patient. The sticker contains important information about the implant. The patient should carry the implant information card with them and present it to any medical personnel involved in the maintenance of their hemodialysis access. Slowly and carefully activate the stent release mechanism by rotating the large wheel on the top of the handle backwards. Note: For accurate placement, subtle repositioning may be performed during initial wheel activation while the covered stent is still compressed in the catheter. After deployment of approximately 15 mm, wait several seconds to allow the distal end of the covered stent to fully expand. Ensure the covered stent has wall apposition before completing deployment (Figure 10). Figure Complete the covered stent deployment with either the large wheel (slow release) or switch to the small wheel for faster release. Note: Higher friction forces may occur with longer length covered stents. Carefully remove the delivery system under fluoroscopy while maintaining guidewire access. Post dilate the covered stent with a PTA balloon catheter of the same diameter as the covered stent diameter. Avoid balloon dilation in the healthy, non-stenosed segment of the vein. NOTE: It is recommended to advance the PTA balloon catheter through the deployed covered stent under fluoroscopy to ensure that the covered stent remains well positioned. Using standard procedures, verify location and patency of the covered stent. 6

7 Français Figure 4 : Poignée vue de dessus DESCRIPTION DU DISPOSITIF IMPLANT L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est une endoprothèse auto-extensible extrêmement flexible composée d&#;une armature de stent en nitinol (nickel-titane) encapsulée dans un revêtement de polytétrafluoroéthylène expansé (eptfe). La lumière interne de l&#;endoprothèse couverte (surface en contact avec le sang) est imprégnée de carbone. L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est disponible en différents diamètres et différentes longueurs ainsi qu&#;en configuration droite (Figure 1) ou évasée (Figure 2). L&#;extrémité distale (flux sortant) de la configuration évasée est d&#;un diamètre 3 mm plus large environ que le corps du dispositif, l&#;évasement commençant à 15 mm environ de l&#;extrémité distale du dispositif. Figure 1 : Configuration droite Figure 2 : Configuration évasée Les configurations droites sont destinées aux anatomies dans lesquelles le diamètre du vaisseau sortant est inférieur ou égal au diamètre du vaisseau entrant. Les configurations évasées sont destinées aux anatomies dans lesquelles le diamètre du segment de vaisseau sortant est plus grand que le diamètre du segment entrant. MARQUEURS RADIOGRAPHIQUES Des marqueurs hautement radio-opaques en tantale encapsulé dans un revêtement d&#;eptfe sont uniformément répartis sur toute la circonférence des extrémités proximale et distale de l&#;endoprothèse. SYSTÈME DE MISE EN PLACE Le système de mise en place est illustré à la Figure 3. Le cathéter interne (non visible pour le chirurgien) contient la lumière du fil-guide. Le cathéter interne porte un embout atraumatique (A) à l&#;extrémité distale du système et s&#;introduit dans un raccord Luer femelle (B) à l&#;extrémité proximale de la poignée. Une gaine de stabilisation blanche proximale (C) est reliée à l&#;extrémité distale de la poignée et reste fixe tout au long du processus de déploiement. L&#;ensemble cathéter distal (30 cm de longueur) comprend deux segments. La gaine de mise en place transparente de l&#;endoprothèse couverte (D), comprenant l&#;endoprothèse couverte comprimée (implant) et un cathéter d&#;extension, marron plus foncé, de diamètre inférieur (E). Pendant le déploiement de l&#;endoprothèse couverte, l&#;ensemble cathéter distal entier se rétracte vers la poignée tandis que le segment foncé du cathéter est attiré à l&#;intérieur de la gaine de stabilisation blanche jusqu&#;à ce que l&#;endoprothèse couverte soit entièrement déployée. La rétraction du cathéter distal et le déploiement de l&#;endoprothèse couverte se déclenchent en tournant la grande molette (G) sur la poignée. La grande molette de déploiement sert à commencer le déploiement et à déployer l&#;implant à vitesse réduite, tandis que l&#;on pourra utiliser la petite molette de déploiement (H) pour accélérer le déploiement après le commencement de celui-ci. Figure 3 : Dessin détaillé du système de mise en place de l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera Un verrouillage de sécurité rouge (F) sur la poignée empêche la libération prématurée de l&#;endoprothèse couverte. Avant le déploiement de l&#;endoprothèse couverte, il est impératif de rétracter le verrouillage de sécurité de la position bloquée à la position débloquée (Figure 4). Le système de mise en place est compatible avec les fils-guides de 0, inch (0,89 mm) et les gaines d&#;introduction de 8F ou 9F. Le système de mise en place est disponible en longueurs de travail de 80 et cm. INDICATIONS L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est indiquée pour le traitement des sténoses dans le débit veineux sortant des extrémités supérieures chez les patients sous dialyse porteurs d&#;un greffon ou d&#;une fistule d&#;abord artério-veineux (AV). CONTRE-INDICATIONS Il n&#;existe aucune contre-indication connue à l&#;utilisation de l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera. MISES EN GARDE Ce dispositif ne doit être utilisé que par des médecins qui connaissent les complications, les effets secondaires et les risques couramment associés aux révisions de shunt d&#;abord de dialyse et aux interventions endovasculaires. NE PAS exposer l&#;endoprothèse couverte à des températures supérieures à F ( C). L&#;ePTFE se décompose à des températures élevées et relâche des produits de décomposition extrêmement toxiques. NE PAS utiliser le dispositif si l&#;emballage ou le sachet sont endommagés. L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est fournie stérile. Elle est À USAGE UNIQUE. NE PAS restériliser et/ou réutiliser ce dispositif. La réutilisation, la restérilisation, le retraitement et/ou le reconditionnement peuvent entraîner un risque d&#;infection chez les patients ou l&#;utilisateur, compromettre l&#;intégrité structurelle et/ou les caractéristiques de conception et de matériaux essentielles du dispositif, ce qui peut causer le dysfonctionnement du dispositif et/ou entraîner des blessures, maladies ou le décès du patient. La réutilisation de ce dispositif médical comporte un risque de contamination d&#;un patient à l&#;autre, étant donné que les dispositifs médicaux surtout ceux équipés de lumières longues et fines, d&#;articulations et/ou d&#;interstices entre les composants sont difficiles, voire impossibles à nettoyer une fois que des liquides ou tissus corporels éventuellement affectés d&#;une contamination pyrogène ou microbienne sont entrés en contact avec le dispositif médical pendant une durée indéterminée. Les résidus de matériaux biologiques peuvent promouvoir la contamination du dispositif par des pyrogènes ou des micro-organismes pouvant entraîner des complications infectieuses ou être à l&#;origine d&#;un décès. NE PAS utiliser chez les patients présentant des troubles de la coagulation irrémédiables. 7

8 NE PAS utiliser chez les patients présentant une bactériémie ou une septicémie ou des signes d&#;infection de la fistule ou du greffon. NE PAS utiliser chez les patients ne pouvant recevoir une prémédication adéquate. NE PAS utiliser chez les patients présentant une allergie ou une sensibilité connue aux produits de contraste. NE PAS utiliser chez les patients présentant une hypersensibilité connue au nickel-titane ou au tantale. NE PAS utiliser chez les patients dont les greffons d&#;abord AV ont été implantés il y a moins de 30 jours ou dans une fistule immature. NE PAS utiliser le dispositif chez des patients pour lesquelles l&#;expansion totale d&#;un cathéter à ballonnet PTA de taille appropriée n&#;a pas pu être obtenue pendant la pré-dilatation avec un ballon d&#;angioplastie. La mise en place d&#;une endoprothèse sur la branche latérale d&#;un vaisseau peut empêcher la circulation sanguine et entraver ou empêcher des procédures futures. La mise en place d&#;une endoprothèse couverte au-delà de la veine céphalique dans la veine axillaire/sous-clavière pourrait entraver ou empêcher un accès ultérieur. NE PAS placer une endoprothèse couverte évasée dans un segment de vaisseau droit ; ceci pourrait en effet entraîner des turbulences du flux sanguin. Le suivi et le déploiement du dispositif autour d&#;un greffon AV en boucle n&#;a pas été testé. PRÉCAUTIONS Avant d&#;implanter l&#;endoprothèse couverte, se reporter au tableau de dimensionnement (Tableau 1) et lire le mode d&#;emploi. Le système de mise en place est destiné uniquement au déploiement de l&#;endoprothèse couverte. L&#;endoprothèse couverte (implant) ne peut pas être repositionnée après déploiement total ou partiel. Après déploiement partiel ou complet, l&#;endoprothèse couverte ne peut pas être rétractée ou remontée sur le système de mise en place. En cas de résistance pendant l&#;introduction du système d&#;endoprothèse couverte, retirer le système et en utiliser un autre. NE PAS introduire ou manipuler le système de mise en place sans un fil-guide de taille appropriée et sans guidage radioscopique. NE PAS utiliser un système de mise en place plié. Pendant la libération de l&#;endoprothèse, NE PAS tenir le segment de cathéter distal long de 30 cm car il doit pouvoir bouger et coulisser librement dans la gaine de stabilisation blanche. Le chirurgien doit faire preuve d&#;une attention particulière lors du déploiement de l&#;endoprothèse couverte pour diminuer l&#;éventualité d&#;une migration distale de cette dernière. L&#;endoprothèse couverte ne peut pas être post-dilatée au-delà de son diamètre indiqué sur l&#;étiquette. L&#;extrémité distale évasée ne nécessite pas de post-dilatation. La sécurité et l&#;efficacité du dispositif placé sur un anévrisme ou un pseudo-anévrisme n&#;ont pas été évaluées. La sécurité et l&#;efficacité du dispositif utilisé dans les veines centrales n&#;ont pas été évaluées. La sécurité et l&#;efficacité du dispositif placé sur un stent en métal nu précédemment mis en place n&#;ont pas été évaluées. La sécurité et l&#;efficacité du dispositif placé dans la fosse antécubitale n&#;ont pas été évaluées. La sécurité et l&#;efficacité du dispositif utilisé en pédiatrie n&#;ont pas été évaluées. Les effets de la canulation directe de l&#;endoprothèse couverte n&#;ont pas été évalués. Indiquer au patient que l&#;endoprothèse couverte ne doit pas être canulée directement pour l&#;hémodialyse et que l&#;application d&#;une pression dans la zone de l&#;implant doit être évitée. L&#;utilisation de ce dispositif en conditions de superposition avec un stent en métal nu ou un stent couvert n&#;a pas été testée. Une force de déploiement plus importante peut être nécessaire avec les endoprothèses couvertes de plus grande longueur. COMPLICATIONS ET EFFETS INDÉSIRABLES POTENTIELS Les complications et effets indésirables associés à l&#;utilisation de l&#;endoprothèse couverte vasculaire Covera peuvent notamment comprendre les complications habituelles associées à la mise en place de stents endovasculaires et d&#;endoprothèses couvertes ainsi qu&#;aux révisions de shunt d&#;abord de dialyse. Les complications potentielles pouvant se produire sont les suivantes (liste non exhaustive) : occlusion thrombotique, resténose nécessitant une réintervention, pseudo-anévrisme, rupture de vaisseau, dissection, extravasation, perforation, douleur, infection, hémorragie, hématome, œdème du bras ou de la main, syndrome de détournement, insuffisance cardiaque congestive, accident vasculaire cérébral, réaction allergique, urticaire, réaction au produit de contraste, fièvre, sepsis, saignement prolongé, fibrillation ventriculaire, œdème de la face ou du cou, saignement au niveau du site d&#;abord, hémoptysie et décès. Les événements spécifiques à l&#;endoprothèse couverte pouvant être associés aux complications cliniques sont : mise en place erronée, migration, embolie, fracture, pliage et expansion insuffisante de l&#;endoprothèse couverte. Les événements spécifiques au système de mise en place pouvant être associés aux complications cliniques sont : défaillance des assemblages collés, détachement de certaines parties, incompatibilité avec les accessoires, déploiement prématuré, déploiement imprécis, défaut de déploiement, force de déploiement importante, pliage du système de mise en place, absence de visibilité sous radioscopie, impossibilité de suivre le dispositif jusqu&#;à l&#;emplacement cible et fuite de sang par le système de mise en place. SÉLECTION DE LA TAILLE DE L&#;ENDOPROTHÈSE COUVERTE Un soin particulier doit être apporté à la sélection d&#;un dispositif de taille appropriée. En cas de différence de diamètre entre l&#;extrémité entrante et sortante, toujours utiliser le diamètre du vaisseau entrant ou du greffon AV comme diamètre de vaisseau de référence. Tableau 1 : Sélection du diamètre de l&#;endoprothèse couverte Diamètre de l&#;endoprothèse Surdimensionnement couverte recommandé Diamètre du vaisseau de référence 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Longueur de l&#;endoprothèse couverte Veiller à ce que l&#;endoprothèse couverte sélectionnée couvre toute la lésion et à ce que les deux extrémités de l&#;implant dépassent d&#;au moins 5 mm à l&#;intérieur du segment sain du vaisseau. Pour la mise en place d&#;endoprothèses couvertes dans l&#;arche céphalique proximale, sélectionner la longueur voulue pour couvrir entièrement la lésion ostiale et de façon à ce que l&#;endoprothèse couverte proximale ne compromette pas le flux dans la veine axillaire/sous-clavière. Veiller à ce que l&#;extrémité de l&#;endoprothèse couverte dépasse d&#;au moins 10 mm au-delà de la courbure de l&#;arche dans le segment distal droit de la veine céphalique. REMARQUE : le raccourcissement de l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est de 10%. Compatibilité avec l&#;imagerie par résonance magnétique (IRM) Des essais non cliniques ont montré que l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est compatible avec l&#;irm en cas de mise en place dans les vaisseaux du bras pour toutes les longueurs cliniques pertinentes. Sur la base des tests précliniques, les patients porteurs de l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera peuvent subir un examen d&#;imagerie sans danger immédiatement après la mise en place de cet implant dans les conditions suivantes : Champ magnétique statique de 1,5 ou 3 Tesla. Champ magnétique à gradient spatial inférieur ou égal à Gauss/cm. Débit d&#;absorption spécifique (DAS) moyen pour le corps entier maximum de 1 W/kg pendant 15 minutes d&#;exposition. Fonctionnement en mode normal du système IRM. Augmentation de température avec une machine de 3,0 Tesla Une analyse basée sur des essais non cliniques selon la norme ASTM F a et sur la modélisation informatique d&#;un patient a déterminé que l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera de 6 x mm produit, dans le pire des cas, une augmentation de la température de 2,9 C pour un débit d&#;absorption spécifique (DAS) pour le corps entier maximum de 1 W/kg pendant 15 minutes d&#;exposition IRM dans un système IRM corps entier de 3,0 Tesla. Le refroidissement lié à la circulation sanguine à l&#;intérieur de l&#;endoprothèse et la perfusion dans le réseau vasculaire entourant l&#;endoprothèse ont été inclus dans l&#;évaluation de l&#;augmentation de la température in-vivo. Augmentation de température avec une machine de 1,5 Tesla Une analyse basée sur des essais non cliniques selon la norme ASTM F a et sur la modélisation informatique d&#;un patient a déterminé que l&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera de 6 x mm produit, dans le pire des cas, une augmentation de la température de 2,7 c pour un débit d&#;absorption spécifique (DAS) pour le corps entier maximum de 1 W/kg pendant 15 minutes d&#;exposition IRM dans un système IRM corps entier de 1,5 Tesla. Le refroidissement lié à la circulation sanguine à l&#;intérieur de l&#;endoprothèse et la perfusion dans le réseau vasculaire entourant l&#;endoprothèse ont été inclus dans l&#;évaluation de l&#;augmentation de la température in-vivo. Artefact d&#;image La qualité des images IRM peut être compromise si la zone d&#;intérêt se trouve exactement dans la même zone ou relativement proche de la position de l&#;endoprothèse couverte. Des essais d&#;artefact ont été réalisés selon la norme ASTM F L&#;artefact maximum obtenu dépasse de 5,5 mm au-delà de l&#;endoprothèse couverte pour la séquence d&#;écho de spin et de 5,5 mm pour la séquence d&#;écho de gradient. La lumière a été occultée. Informations complémentaires Les bonnes pratiques cliniques en matière d&#;irm doivent être suivies, notamment la mise en place d&#;un rembourrage entre la paroi du canal et le patient, ainsi que l&#;évitement de tout contact entre les mains et le corps. L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera n&#;a fait l&#;objet d&#;aucune évaluation dans des systèmes IRM autres que 1,5 ou 3,0 Tesla. L&#;effet de la chaleur produite par l&#;environnement IRM sur des endoprothèses couvertes fracturées est inconnu. La présence d&#;autres implants ou l&#;état de santé du patient peuvent nécessiter une réduction des limites d&#;irm énoncées plus haut. 8

9 CONDITIONNEMENT L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera est fournie stérile (à l&#;oxyde d&#;éthylène). Elle est à usage unique. Figure 6 CONSERVATION Conserver dans un endroit frais et sec. Conserver à l&#;abri du soleil. NE PAS utiliser le dispositif après la date d&#;expiration indiquée sur l&#;étiquette. INSTRUCTIONS D&#;ÉLIMINATION Après utilisation, ce produit présente un risque biologique. Il doit être manipulé et éliminé conformément aux pratiques médicales validées ainsi qu aux lois et réglementations et législations locales, nationales et fédérales en vigueur. INFORMATIONS RELATIVES À L&#;USAGE CLINIQUE Lire attentivement l&#;ensemble du mode d&#;emploi. Un traitement antibiotique peut être prescrit à la discrétion du médecin. L&#;endoprothèse vasculaire couverte Covera ne doit être utilisé que par des médecins qui connaissent les complications, les effets secondaires et les risques couramment associés aux révisions de shunt d&#;abord de dialyse et aux interventions endovasculaires. MATÉRIAUX REQUIS POUR LA PROCÉDURE D&#;ENDOPROTHÈSE VASCULAIRE COUVERTE Covera Sérum physiologique hépariné Seringues stériles à raccord Luer Lock Produit de contraste Fil-guide 0, inch (0,89 mm) d&#;une longueur adaptée pour permettre la mise en place en toute sécurité de l&#;endoprothèse couverte et le retrait du système de mise en place Gaine d&#;introduction d&#;un diamètre intérieur adapté Cathéters de diagnostic et accessoires Cathéter d&#;angioplastie à ballonnet pour la pré-dilatation ou la post-dilatation Dispositif de gonflage MODE D&#;EMPLOI Préparation 1. Après le retrait de l&#;emballage, vérifier que le verrouillage de sécurité est en position bloquée. 2. À l&#;aide de techniques standard d&#;abord endovasculaire et de radioscopie, accéder au vaisseau cible depuis un site permettant le cheminement le plus droit possible jusqu&#;à la lésion cible et faire avancer un fil-guide de 0, inch (0,89 mm) sur la lésion cible. 3. Pré-dilater la sténose avec un cathéter à ballonnet (PTA) de longueur et de diamètre adaptés à la lésion à traiter. 4. Sélectionner le diamètre d&#;endoprothèse couverte approprié selon le tableau de dimensionnement (Tableau 1). 5. Examiner l&#;emballage et le système de mise en place pour repérer d&#;éventuels dégâts et vérifier que la barrière stérile n&#;a pas été compromise. Le cas échéant, ne pas utiliser le dispositif. 6. Rincer le système de mise en place à travers le raccord Luer à l&#;extrémité proximale de la poignée avec du sérum physiologique stérile jusqu&#;à ce que la solution s&#;écoule à l&#;extrémité du système (Figure 5). Figure 5 REMARQUE : Veiller à ce que l&#;endoprothèse couverte sélectionnée couvre toute la lésion et à ce que les deux extrémités de l&#;implant dépassent d&#;au moins 5 mm à l&#;intérieur du segment sain du vaisseau. Pour la mise en place d&#;endoprothèses couvertes dans l&#;arche céphalique proximale, sélectionner la longueur voulue pour couvrir entièrement la lésion ostiale et de façon à ce que l&#;endoprothèse couverte proximale ne compromette pas le flux dans la veine axillaire/sous-clavière. Veiller à ce que l&#;extrémité de l&#;endoprothèse couverte dépasse d&#;au moins 10 mm au-delà de la courbure de l&#;arche dans le segment distal droit de la veine céphalique. Déploiement de l&#;endoprothèse couverte 8. Avant de déployer l&#;endoprothèse couverte, débloquer le verrouillage de sécurité rouge (Figure 7) en l&#;enfonçant et en le tirant en arrière vers l&#;extrémité de la poignée de la position bloquée à la position débloquée. Vérifier que le verrouillage de sécurité rouge est complètement rétracté et que le symbole de la position débloquée est entièrement visible. Figure 7 9. Avec la main libre, maintenir la gaine de stabilisation blanche immobile pendant le déploiement de l&#;endoprothèse couverte et ajuster pour assurer la précision de la mise en place si nécessaire (Figure 8). Maintenir la gaine de stabilisation blanche aussi près que possible de l&#;introducteur sans toucher le cathéter marron foncé mobile de l&#;ensemble cathéter distal. Maintenir le reste de la gaine de stabilisation blanche (segment entre la main gauche et la main droite sur l&#;illustration) sans contrainte et éviter les tensions. Figure 8 REMARQUE : ne pas rétracter le verrouillage de sécurité avant que l&#;endoprothèse couverte ne soit positionnée sur la lésion et prête à être déployée. Introduction du système de mise en place 7. Sous guidage radioscopique, faire avancer le système de mise en place par-dessus le fil-guide au-delà de la lésion cible puis de tirer légèrement sur le système entier pour obtenir un positionnement correct des marqueurs radio-opaques. Utiliser les extrémités radio-opaques de l&#;endoprothèse couverte pour centrer cette dernière sur la légion (Figure 6). 9

10 IMPORTANT : Ne pas toucher l&#;ensemble cathéter distal (c&#;est-à-dire le segment marron foncé du cathéter) pendant le déploiement de l&#;endoprothèse couverte car cela pourrait gêner le déploiement et conduire à une mise en place erronée (Figure 9). Figure 9 CARTE D&#;INFORMATION SUR L&#;IMPLANT DESTINÉE AU PATIENT Une carte d&#;information destinée au patient est jointe au présent mode d&#;emploi. Plier soigneusement le long des perforations et retirer la carte d&#;information sur l&#;implant. Consigner soigneusement les renseignements concernant le patient, l&#;implant et l&#;hôpital sur la carte. Veiller à appliquer l&#;autocollant décollable de l&#;étiquette du produit sur la carte avant de la donner au patient. Cet autocollant contient des informations importantes sur l&#;implant. Le patient doit conserver cette carte sur lui et la présenter au personnel médical prenant en charge l&#;entretien de l&#;abord d&#;hémodialyse. Activer lentement et prudemment le mécanisme de libération de l&#;endoprothèse en tournant la grande molette située en haut de la poignée vers l&#;arrière. Remarque : pour une mise en place précise, un repositionnement délicat pourra être réalisé pendant l&#;activation initiale de la molette tandis que l&#;endoprothèse couverte est toujours comprimée dans le cathéter. Après un déploiement d&#;environ 15 mm, patienter quelques secondes pour laisser l&#;extrémité distale de l&#;endoprothèse couverte s&#;élargir entièrement. S&#;assurer de l&#;apposition de l&#;endoprothèse couverte sur la paroi avant de terminer le déploiement (Figure 10). Figure Terminer le déploiement de l&#;endoprothèse couverte soit avec la grande molette (libération lente), soit en passant à la petite molette pour une libération plus rapide. Remarque : une force de friction plus importante peut se produire avec les endoprothèses couvertes de plus grande longueur. Retirer prudemment le système de mise en place sous radioscopie tout en maintenant l&#;accès du fil-guide. Post-dilater l&#;endoprothèse couverte avec un cathéter à ballonnet (PTA) du même diamètre que l&#;endoprothèse couverte. Éviter une dilatation par ballonnet dans le segment sain non sténosé de la veine. REMARQUE : il est recommandé de faire avancer le cathéter à ballonnet (PTA) à travers l&#;endoprothèse couverte déployée sous radioscopie afin de s&#;assurer que l&#;endoprothèse couverte reste bien positionnée. En utilisant les procédures standard, vérifier l&#;emplacement et la perméabilité de l&#;endoprothèse couverte. 10

11 Deutsch Abbildung 4: Griff von oben PRODUKTBESCHREIBUNG IMPLANTAT Der Covera beschichtete Gefäßstent ist eine hochflexible, selbstexpandierende Endoprothese aus einem mit expandiertem Polytetrafluorethylen (eptfe) beschichteten Stent aus Nitinol (Nickel-Titan). Das innere Lumen des beschichteten Stents (Blutkontaktfläche) ist mit Carbon imprägniert. Der Covera beschichtete Gefäßstent ist in verschiedenen Durchmessern und Längen sowie in gerader (Abbildung 1) und ausgestellter (Abbildung 2) Konfiguration erhältlich. Das distale (wegführende) Ende der ausgestellten Konfiguration ist ungefähr 3 mm größer im Durchmesser als der Stentkörper und beginnt ungefähr 15 mm vom distalen Ende des Produkts. Abbildung 1: Gerade Konfiguration Abbildung 2: Ausgestellte Konfiguration Gerade Produktkonfigurationen sind für die Anwendung bei anatomischen Gegebenheiten konzipiert, in denen der Durchmesser des wegführenden Gefäßes kleiner oder gleich dem Durchmesser des zuführenden Gefäßes ist. Ausgestellte Konfigurationen sind für die Anwendung bei anatomischen Gegebenheiten konzipiert, in denen der Durchmesser des wegführenden Gefäßsegments größer als der des zuführenden Gefäßsegments ist. RÖNTGENMARKER Hoch röntgendichte eptfe-beschichtete Tantalmarker sind gleichmäßig um das proximale sowie um das distale Ende des beschichteten Stents herum verteilt. IMPLANTATIONSSYSTEM Das Implantationssystem ist in Abbildung 3 dargestellt. Der innere Katheter (für den Anwender nicht sichtbar) enthält das Führungsdraht-Lumen. Der innere Katheter hat eine atraumatische Spitze (A) am distalen Ende des Systems und geht in einen weiblichen Luer-Anschluss (B) am proximalen Ende des Griffs über. Eine proximale weiße Fixierschleuse (C) ist mit dem distalen Ende des Griffs verbunden und bleibt während des Freisetzungsprozesses feststehend. Die distale Kathetereinheit (30 cm lang) besteht aus zwei Segmenten. Dem transparenten Schleusenanteil (D), der den komprimierten beschichteten Stent (Implantat) enthält und einem dunkelbraunen, verlängernden Katheterabschnitt mit kleinerem Durchmesser (E). Während der Freisetzung des beschichteten Stents wird die gesamte distale Kathetereinheit in Richtung des Griffs zurückgezogen, während der dunkle Katheterabschnitt in die weiße Fixierschleuse gezogen wird, bis der beschichtete Stent vollständig freigesetzt ist. Das Zurückziehen des distalen Katheters sowie die Freisetzung des beschichteten Stents wird durch Drehen des großen Rädchens (G) am Griff initiiert. Das große Applikationsrädchen wird für die Initiierung des Freisetzungsvorgangs sowie für die langsame Freisetzung verwendet, während das kleine Applikationsrädchen (H) für eine schnellere Freisetzung nach Initiierung vorgesehen ist. Abbildung 3: Schematisierte Darstellung des Covera beschichteten Gefäßstent-Implantationssystems Ein roter Sicherheitsverschluss (F) am Griff verhindert ein vorzeitiges Freisetzen des beschichteten Stents. Vor Freisetzung des beschichteten Stents muss der Sicherheitsverschluss aus der verriegelten Position in die entsperrte Position geschoben werden (Abbildung 4). Legende für die Abbildungen 3 & 4 Referenz A B C D E F G H 1 = Roter Sicherheitsverschluss (F) 2 = Großes Applikationsrädchen für die anfängliche und langsame Freisetzung (G) 3 = Kleines Applikationsrädchen für eine schnellere Freisetzung (H) Zugehörige Informationen Spitze des Implantationssystems Luer-Anschluss Proximale Fixierschleuse (weiß, feststehend) Distaler Abschnitt der Katheterschleuse, der den beschichteten Stent enthält (transparent, wird während der Applikation zurückgezogen) Distaler Abschnitt der Katheterschleuse (dunkelbraun, wird während der Applikation zurückgezogen) Roter Sicherheitsverschluss Großes Applikationsrädchen (anfängliche und langsame Freisetzung) Kleines Applikationsrädchen (schnelle Freisetzung) Der Covera beschichtete Gefäßstent ist ein Over-the-Wire-Implantationssystem. Das Implantationssystem ist mit Führungsdrähten von 0, inch (0,89 mm) sowie 8F und 9F Einführschleusen kompatibel. Das Implantationssystem ist in Arbeitslängen von 80 cm und cm erhältlich. INDIKATIONEN Der Covera beschichtete Gefäßstent ist indiziert für die Behandlung von Stenosen in den ableitenden venösen Gefäßen der oberen Extremitäten bei Patienten, die mit einem arteriovenösen (AV-)Zugang mittels eines Interponates oder einer natürlichen Fistel dialysiert werden. KONTRAINDIKATIONEN Es sind keine Kontraindikationen für den Covera beschichteten Gefäßstent bekannt. WARNHINWEISE Das Produkt darf nur von Ärzten verwendet werden, die mit den Komplikationen, Nebenwirkungen und Gefahren von Revisionen von Dialyseshunts sowie endovaskulärer Interventionen vertraut sind. Den beschichteten Stent NICHT Temperaturen von über F ( C) aussetzen. eptfe zersetzt sich bei höheren Temperaturen; dabei entstehen hochgiftige Zersetzungsprodukte. Das Produkt NICHT bei beschädigter Verpackung verwenden. Der Covera beschichtete Gefäßstent wird steril geliefert und ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN EINMALGEBRAUCH bestimmt. Produkt NICHT resterilisieren und/oder wiederverwenden. Die Wiederverwendung, Resterilisation, Wiederaufbereitung und/oder Wiederverpackung kann Risiken für Patienten oder Anwender bergen, zu Infektionen führen oder die strukturelle Integrität und/oder essenzielle Material- und Konstruktionseigenschaften des Produkts beeinträchtigen, was zu einem Produktversagen und/oder zu Verletzungen, Erkrankungen oder zum Tod des Patienten führen kann. Die Wiederverwendung dieses Medizinprodukts birgt das Risiko einer Ansteckung von Patient zu Patient, da Medizinprodukte insbesondere solche mit langen und schmalen Lumen, Gelenken und/oder Spalten zwischen den Komponenten schwierig oder unmöglich zu reinigen sind, sobald das Medizinprodukt für eine nicht näher bestimmte Zeit mit Körperflüssigkeiten oder Gewebe mit potenziell pyrogener oder mikrobieller Kontamination in Kontakt war. Reste biologischer Materialien können die Kontamination des Produkts durch Pyrogene oder Mikroorganismen fördern, was zu infektiösen Komplikationen oder zum Tod führen kann. NICHT bei Patienten mit nicht therapierbaren Gerinnungsstörungen anwenden. 11

12 NICHT bei Patienten mit Bakteriämie oder Septikämie und/oder in infizierten Fisteln oder Interponaten verwenden. NICHT bei Patienten anwenden, die nicht adäquat medikamentös vorbehandelt werden können. NICHT bei Patienten mit bekannter Allergie oder Überempfindlichkeit gegen Kontrastmittel anwenden. NICHT bei Patienten mit bekannter Überempfindlichkeit gegen Nickel-Titan oder Tantal anwenden. NICHT bei Patienten anwenden, deren Interponat weniger als 30 Tage implantiert, oder deren AV Fistel nicht gereift ist. Produkt NICHT bei Patienten anwenden, bei denen während der Prädilatation mittels Angioplastie keine vollständige Expansion eines PTA-Ballonkatheters von angemessener Größe erreicht werden konnte. Die Platzierung eines beschichteten Stents über einen Gefäßseitenzweig kann den Blutfluss behindern und künftige Eingriffe erschweren oder unmöglich machen. Die Platzierung eines beschichteten Stents hinter das Ostium der Vena cephalica in die Vena axillaris/vena subclavia kann künftige Eingriffe erschweren oder unmöglich machen. Ausgestellten beschichteten Stent NICHT mit dem aufgeweiteten Ende in einen geraden Gefäßabschnitt platzieren, um Durchflussstörungen zu vermeiden. Das Produkt wurde nicht auf das Vorschieben und Platzieren um ein schlaufenförmiges arteriovenöses Interponat untersucht. VORSICHTSMASSNAHMEN Vor der Implantation des beschichteten Stents die Größentabelle für beschichtete Stents konsultieren (Tabelle 1) und die Gebrauchsanweisung lesen. Das Implantationssystem ist ausschließlich für die Applikation eines beschichteten Stents vorgesehen. Der beschichtete Stent (Implantat) kann nach vollständiger oder teilweiser Freisetzung nicht repositioniert werden. Nach teilweiser oder vollständiger Freisetzung kann der beschichtete Stent nicht zurückgezogen oder erneut auf das Implantationssystem montiert werden. Sollte beim Einführen des Implantationssystems ein ungewöhnlicher Widerstand auftreten, ist das Implantationssystem zu entfernen und durch ein neues zu ersetzen. Implantationssystem NICHT ohne Führungsdraht in geeigneter Größe und ohne fluoroskopische Kontrolle einführen oder handhaben. Verwenden Sie KEIN geknicktes Implantationssystem. Halten Sie den 30 cm langen distalen Katheterabschnitt beim Freisetzen des beschichteten Stents NICHT fest, da er frei beweglich sein und in die weiße Fixierschleuse gleiten können muss. Der Anwender hat besondere Aufmerksamkeit walten zu lassen, um das Risiko einer distalen Migration des beschichteten Stents während der Applikation zu minimieren. Der beschichtete Stent kann nicht über den angegebenen Durchmesser hinaus dilatiert werden. Das aufgeweitete distale Ende muss nicht nachdilatiert werden. Die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bei Implantation über ein Aneurysma oder Pseudoaneurysma wurde nicht untersucht. Die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bei Implantation in die Zentralvenen wurde nicht untersucht. Die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bei Implantation über einen zuvor implantierten Stent aus Metall wurde nicht untersucht. Die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bei Implantation über die Ellenbogenbeuge wurde nicht untersucht. Die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bei Anwendung in der Pädiatrie wurde nicht untersucht. Die Auswirkungen der direkten Kanülierung des beschichteten Stents wurden nicht untersucht. Teilen Sie dem Patienten mit, dass der beschichtete Stent nicht direkt zur Hämodialyse kanüliert werden darf und dass Druck auf den Implantatbereich zu vermeiden ist. Das Produkt wurde nicht auf überlappende Implantation zusammen mit einem Metallstent oder beschichteten Stent untersucht. Bei längeren beschichteten Stents kann während des Freisetzungsvorgangs eine höhere Kraft erforderlich sein. POTENZIELLE KOMPLIKATIONEN UND UNERWÜNSCHTE EREIGNISSE Zu den möglichen Komplikationen und unerwünschten Ereignissen im Zusammenhang mit der Anwendung des Covera beschichteten Gefäßstents gehören die üblichen Komplikationen, die bei der Applikation endovaskulärer und beschichteter Stents sowie Revisionen von Dialyseshunts auftreten können. Zu den potenziellen Komplikationen gehören unter anderem: Thrombotischer Verschluss, behandlungsbedürftige Restenose, Pseudoaneurysma, Gefäßriss, Dissektion, Extravasation, Perforation, Schmerzen, Infektion, Hämorrhagie, Hämatom, Ödem an Arm oder Hand, Subclavian-Steal-Syndrom, kongestive Herzinsuffizienz, Schlaganfall, allergische Reaktion, Hautausschlag, Reaktionen auf das Kontrastmittel, Fieber, Sepsis, anhaltende Blutung, Herzkammerflimmern, Ödem an Gesicht oder Hals, Blutung an der Zugangsstelle, Bluthusten und Tod. Zu den unerwünschten Ereignissen spezifisch für beschichtete Stents im Zusammenhang mit klinischen Komplikationen gehören: Fehlplatzierung, Migration, Embolie, Brechen, Knicken und unzureichende Expansion des Stents. Zu den unerwünschten Ereignissen spezifisch für das Implantationssystem im Zusammenhang mit klinischen Komplikationen gehören: Schäden an Verbindungsgelenken, Ablösen von Teilen, Inkompatibilität mit Zubehörprodukten, vorzeitiges Freisetzen, ungenaue Applikation, Unmöglichkeit der Applikation, hohe Freisetzungskraft, Knicken des Implantationssystems, keine Visualisierung unter Fluoroskopie, Fehlschlagen des Vorschiebens zur Zielläsion und Blutfluss aus dem Implantationssystem. GRÖSSENAUSWAHL DES BESCHICHTETEN STENTS Achten Sie besonders auf die Auswahl der geeigneten Größe des Produkts. Im Fall eines Durchmesserunterschieds zwischen dem zuführenden und dem wegführenden Ende nehmen Sie stets den Durchmesser des zuführenden Gefäßes bzw. des arteriovenösen Interponats als Referenzdurchmesser. Tabelle 1: Auswahl des Durchmessers des beschichteten Stents Durchmesser des beschichteten Stents Empfohlene Überdimensionierung Durchmesser des Referenzgefäßes 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Länge des beschichteten Stents Stellen Sie sicher, dass die Länge des beschichteten Stents die gesamte Läsion abdeckt und dass die beiden Enden des Implantats beidseitig mindestens 5 mm in den nicht erkrankten Gefäßabschnitt hineinreichen. Bei Platzierung eines beschichteten Stents in den proximalen Bogen der Vena cephalica wählen Sie die Länge so, dass die ostiale Läsion vollständig abgedeckt ist und das proximale Ende des beschichteten Stents den Blutfluss in die Vena axillaris/ Vena subclavia nicht behindert. Das Ende des beschichteten Stents muss mindestens 10 mm hinter der Bogenkrümmung in den geraden distalen Abschnitt der Vena cephalica hineinreichen. HINWEIS: Die Verkürzung des Covera beschichteten Gefäßstents ist 10%. Kompatibilität mit Magnetresonanztomographie (MRT) Nichtklinische Tests haben gezeigt, dass der Covera beschichtete Gefäßstent bei Platzierung in den Armvenen in allen klinisch relevanten Längen bedingt MR-tauglich ist. Basierend auf präklinischen Tests können Patienten mit einem Covera beschichteten Gefäßstent sofort nach Platzierung dieses Implantats unter folgenden Bedingungen sicher tomographiert werden: Statisches Magnetfeld mit 1,5 Tesla oder 3 Tesla. Räumliches Gradientenfeld von maximal Gauß/cm. Maximale spezifische Absorptionsrate (SAR) gemittelt über den gesamten Körper von 1 W/kg für 15 Minuten Tomographie. Betrieb des MR-Systems im Normalmodus. Temperaturanstieg bei 3,0 Tesla In einer Analyse auf Basis nichtklinischer Tests gemäß ASTM F a und an einem Computermodell eines Patienten generierte der 6 x mm Covera beschichtete Gefäßstent einen potenziellen Worst-Case-Temperaturanstieg von 2,9 C an den über den gesamten Körper gemittelten SAR-Grenzwerten von 1 W/kg für 15 Minuten Tomographie in einem Ganzkörper-MR- Gerät mit 3,0 Tesla. Die Abkühlung aufgrund der Durchblutung innerhalb des Stents und der Perfusion des Gefäßbetts um den Stent herum wurde in der Bewertung des In-Vivo-Temperaturanstiegs berücksichtigt. Temperaturanstieg bei 1,5 Tesla In einer Analyse auf Basis nichtklinischer Tests gemäß ASTM F a und an einem Computermodell eines Patienten generierte der 6 x mm Covera beschichtete Gefäßstent einen potenziellen Worst-Case-Temperaturanstieg von 2,7 C an den über den gesamten Körper gemittelten SAR-Grenzwerten von 1 W/kg für 15 Minuten Tomographie in einem Ganzkörper-MR- Gerät mit 1,5 Tesla. Die Abkühlung aufgrund der Durchblutung innerhalb des Stents und der Perfusion des Gefäßbetts um den Stent herum wurde in der Bewertung des In-Vivo-Temperaturanstiegs berücksichtigt. Bildartefakt Die MR-Bildqualität kann beeinträchtigt sein, wenn der anvisierte Bereich im exakt selben Bereich oder in der Nähe des beschichteten Stents liegt. Artefakttests wurden gemäß ASTM F durchgeführt. Das maximale Artefakt über den beschichteten Stent hinaus betrug 5,5 mm für die Spin-Echo-Sequenz und 5,5 mm für die Gradient-Echo-Sequenz. Das Lumen war abgedunkelt. Zusätzliche Informationen Die Einhaltung der guten klinischen Praxis bei der MRT, einschließlich Polsterung zwischen Bohrungswand und Patient und Vermeidung eines Kontakts zwischen Händen und Körper, wird empfohlen. Der Covera beschichtete Gefäßstent wurde nicht für MRT-Systeme mit anderen Feldstärken als 1,5 oder 3,0 Tesla bewertet. Die Wärmewirkung in der MRT-Umgebung für gebrochene beschichtete Stents ist nicht bekannt. Das Vorhandensein anderer Implantate sowie der Gesundheitszustand des Patienten können eine Reduzierung der oben beschriebenen MRT-Grenzwerte erforderlich machen. 12

13 LIEFERFORM Der Covera beschichtete Gefäßstent wird steril geliefert (Ethylenoxidgas). Nur für den Einmalgebrauch. Abbildung 6 LAGERUNG Kühl und trocken lagern. Vor Sonnenlicht schützen. Produkt NICHT nach Ablauf des auf dem Etikett angegebenen Verfallsdatums verwenden. ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG Nach dem Gebrauch kann dieses Produkt ein Kontaminationsrisiko darstellen. Handhabung und Entsorgung müssen gemäß anerkannter medizinischer Praxis und gültigen lokalen, staatlichen und bundesstaatlichen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. INFORMATIONEN FÜR DIE KLINISCHE ANWENDUNG Lesen Sie alle Anweisungen gründlich. Nach Ermessen des Arztes kann die Verordnung eines Antibiotikums erforderlich sein. Der Covera beschichtete Gefäßstent darf nur von Ärzten verwendet werden, die mit den Komplikationen, Nebenwirkungen und Gefahren von Dialyseshuntrevisionen sowie endovaskulärer Interventionen vertraut sind. BENÖTIGTE MATERIALIEN FÜR DAS EINSETZEN DES Covera BESCHICHTETEN GEFÄSSSTENTS Heparinisierte Kochsalzlösung Sterile Luer-Lock-Spritzen Kontrastmittel 0, inch (0,89 mm) Führungsdraht in geeigneter Länge zur sicheren Implantation des beschichteten Stents und Entfernung des Implantationssystems Einführschleuse mit geeignetem Innendurchmesser Diagnostische Katheter und Zubehör Ballonkatheter für die Angioplastie zur Prä- und/oder Postdilatation Inflationsgerät GEBRAUCHSANWEISUNG Vorbereitung 1. Prüfen Sie nach Entnahme aus der Verpackung, dass sich der Sicherheitsverschluss in verriegelter Position befindet. 2. Mithilfe von standardisierten Techniken für endovaskuläre Zugänge und Fluoroskopie den Zugang zum Gefäß von einem Punkt eröffnen, der auf möglichst direktem Weg zur Zielläsion führt und eine Einführschleuse mit 0, inch (0,89 mm) über die Zielläsion platzieren. 3. Stenose mit einem PTA-Ballonkatheter von für die zu behandelnde Läsion geeigneter Länge und Durchmesser prädilatieren. 4. Wählen Sie den geeigneten Durchmesser für den beschichteten Stent mit Hilfe der Größentabelle (Tabelle 1). 5. Prüfen Sie die Verpackung und das Implantationssystem auf eventuelle Beschädigungen und Beeinträchtigungen der Sterilbarriere. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn einer dieser Fälle vorliegt. 6. Spülen Sie das Implantationssystem durch den Luer-Anschluss am proximalen Ende des Griffs mit steriler Kochsalzlösung, bis diese aus der Spitze des Systems austritt (Abbildung 5). Abbildung 5 HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Länge des beschichteten Stents die gesamte Läsion abdeckt und dass die beiden Enden des Implantats beidseitig mindestens 5 mm in den nicht erkrankten Gefäßabschnitt hineinreichen. Bei Platzierung eines beschichteten Stents in den proximalen Bogen der Vena cephalica wählen Sie die Länge so, dass die ostiale Läsion vollständig abgedeckt ist und das proximale Ende des beschichteten Stents den Blutfluss in die Vena axillaris/ Vena subclavia nicht behindert. Das Ende des beschichteten Stents muss mindestens 10 mm hinter der Bogenkrümmung in den geraden distalen Abschnitt der Vena cephalica hineinreichen. Applikation des beschichteten Stents 8. Vor Applikation des beschichteten Stents muss der rote Sicherheitsverschluss (Abbildung 7) durch Herunterdrücken und Zurückziehen in Richtung des Griffs aus der verriegelten Position in die entsperrte Position geschoben werden. Der rote Sicherheitsverschluss muss vollständig zurückgezogen und das Symbol für die entsperrte Position vollständig sichtbar sein. Abbildung 7 9. Halten Sie die weiße Fixierschleuse während der Applikation fest und nehmen Sie zur Korrektur der Genauigkeit der Positionierung ggf. Anpassungen vor (Abbildung 8). Halten Sie die weiße Fixierschleuse so nah an der Einführschleuse wie möglich, ohne den dunkelbraunen, beweglichen Abschnitt des Katheters am distalen Ende der Kathetereinheit zu berühren. Halten Sie den Rest der weißen Fixierschleuse (Abschnitt zwischen linker und rechter Hand in der Abbildung) entspannt und vermeiden Sie Spannung. Abbildung 8 HINWEIS: Schieben Sie den roten Sicherheitsverschluss erst zurück, wenn der beschichtete Stent über der Läsion positioniert und zur Applikation bereit ist. Einführung des Implantationssystems 7. Schieben Sie das Implantationssystem unter Röntgenkontrolle über den Führungsdraht bis über die Zielläsion vor und ziehen Sie dann das gesamte System leicht zurück, um eine korrekte Positionierung der röntgendichten Marker zu erreichen. Orientieren Sie sich an den Enden des röntgendichten beschichteten Stents, um den beschichteten Stent über der Läsion zu zentrieren (Abbildung 6). 13

14 WICHTIG: Berühren Sie während der Freisetzung des beschichteten Stents nicht den distalen Abschnitt der Kathetereinheit (d.h. den dunkelbraunen Katheterabschnitt), da dadurch die Freisetzung beeinträchtigt wird und dies eine Fehlplatzierung zur Folge haben kann (Abbildung 9). Abbildung 9 INFORMATIONSKARTE ZUM PATIENTENIMPLANTAT Eine Informationskarte zum Patientenimplantat wird mit dieser Gebrauchsanweisung mitgeliefert. Falten Sie vorsichtig entlang den Perforationen und nehmen Sie die Informationskarte zum Implantat heraus. Die Angaben zu Patient, Implantat und Klinik müssen in die Karte eingetragen werden. Kleben Sie einen der Aufkleber vom Produktetikett auf die Karte und übergeben Sie diese dem Patienten. Dieser Aufkleber enthält wichtige Informationen über das Implantat. Der Patient sollte die Informationskarte zum Implantat stets mit sich führen und sie bei künftigen Behandlungen in Bezug auf den Hämodialysezugang dem medizinischen Personal zeigen. Aktivieren Sie die Freisetzung des Stents langsam und vorsichtig durch Drehen des großen Rädchens oben am Griff nach hinten. Hinweis: Für eine genaue Platzierung kann eine vorsichtige Repositionierung während der anfänglichen Betätigung des Rädchens vorgenommen werden, solange sich der Stent noch komprimiert im Katheter befindet. Nach Freisetzung von ca. 15 mm warten Sie einige Sekunden bis sich das distale Ende des beschichteten Stents vollständig ausgedehnt hat. Stellen Sie sicher, dass sich der beschichtete Stent an die Gefäßwand angelegt hat, bevor Sie den Freisetzungsvorgang abschließen (Abbildung 10). Abbildung Schließen Sie die Freisetzung des beschichteten Stents entweder durch Drehen des großen Rädchens (langsame Freisetzung) oder des kleinen Rädchens (schnelle Freisetzung) ab. Hinweis: Bei längeren beschichteten Stents kann es zu größeren Reibungskräften kommen. Halten Sie den Zugang mit Hilfe des Führungsdrahts aufrecht, während Sie das Implantationssystem unter Fluoroskopie entfernen. Dilatieren Sie anschließend den beschichteten Stent mit Hilfe eines PTA-Ballonkatheters mit gleichem Durchmesser wie der beschichtete Stent. Vermeiden Sie die Dilatation des Ballons im gesunden, nicht stenosierten Abschnitt der Vene. HINWEIS: Es wird empfohlen, den PTA-Ballonkatheter unter Fluoroskopie durch den applizierten beschichteten Stent zu führen, um sicherzustellen, dass der beschichtete Stent in seiner Position verbleibt. Verifizieren Sie die Position und Durchgängigkeit des beschichteten Stents mit Hilfe von Standardtechniken. 14

15 Italiano Figura 4: veduta superiore dell&#;impugnatura DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO IMPIANTO Lo stent coperto vascolare Covera è una endoprotesi autodilatante, molto flessibile, composta da politetrafluoroetilene espanso (eptfe), in cui è incapsulata una struttura di stent in nitinolo (nichel-titanio). Il lume interno dello stent coperto (superficie a contatto del sangue) è impregnato di carbonio. Lo stent coperto vascolare Covera è disponibile in diversi diametri e lunghezze e nelle configurazioni rettilinea (Figura 1) e vasata (Figura 2). L&#;estremità distale (efflusso) del dispositivo in configurazione svasata è di circa 3 mm più larga rispetto al corpo e ha inizio a circa 15 mm dall&#;estremità distale del dispositivo. Figura 1: configurazione rettilinea Figura 2: configurazione svasata I dispositivi con configurazione rettilinea sono destinati all&#;uso in anatomie in cui il diametro del vaso di efflusso è pari, o inferiore, al diametro del vaso di afflusso. I dispositivi con configurazione svasata sono destinati all&#;uso in anatomie in cui il diametro del segmento del vaso di efflusso è maggiore del segmento di afflusso. MARKER RAGGI X I marker in tantalio, altamente radiopachi, incapsulati in eptfe, sono distribuiti omogeneamente attorno alla circonferenza delle estremità distali e prossimali dello stent coperto. SISTEMA D&#;INSERIMENTO Il sistema d&#;inserimento è illustrato nella Figura 3. Il catetere interno (non visibile dall&#;operatore) contiene il lume del filo guida. Il catetere interno è provvisto di una punta atraumatica (A) sull&#;estremità distale del sistema e s&#;immette in un raccordo Luer femmina (B) all&#;estremità prossimale dell&#;impugnatura. Una guaina di stabilità prossimale bianca (C) è collegata all&#;estremità distale dell&#;impugnatura e rimane fissa durante tutto il processo di espansione. Il gruppo catetere distale (lunghezza 30 cm) è composto da due segmenti: la guaina trasparente d&#;inserimento dello stent coperto (D) che racchiude lo stent coperto compresso (impianto), e un catetere di prolunga, di colore marrone più scuro, con diametro inferiore (E). Durante l&#;espansione dello stent coperto, tutto il gruppo catetere distale si retrae verso l&#;impugnatura, mentre il segmento di catetere scuro viene trascinato all&#;interno della guaina di stabilità bianca, fino all&#;espansione totale dello stent coperto. La retrazione del catetere distale e l&#;espansione dello stent coperto si attivano girando l&#;interruttore rotante grande (G) ubicato sull&#;impugnatura. L&#;interruttore rotante grande di espansione serve per attivare l&#;espansione a una velocità più lenta, mentre l&#;interruttore rotante piccolo (H) può essere utilizzato per un&#;espansione più rapida dopo l&#;attivazione. Figura 3: disegno dettagliato del sistema d&#;inserimento dello stent coperto vascolare Covera Un blocco di sicurezza rosso (F) sull&#;impugnatura impedisce il rilascio anticipato dello stent coperto. Prima dell&#;espansione dello stent coperto, è necessario ritrarre il blocco di sicurezza dalla posizione bloccata alla posizione sbloccata (Figura 4). Legenda delle Figure 3 e 4 Riferimento A B C D E F G H 1 = Blocco di sicurezza rosso (F) 2 = Interruttore rotante grande per espansione iniziale ed espansione lenta (G) 3 = Interruttore rotante piccolo per espansione rapida (H) Informazioni correlate Punta del sistema d&#;inserimento Attacco Luer femmina Guaina di stabilità prossimale (bianca, fissa) Segmento della guaina del catetere distale (trasparente, si retrae durante l&#;espansione) che racchiude lo stent coperto compresso Segmento della guaina del catetere distale (marrone scuro, si retrae durante l&#;espansione) Blocco di sicurezza rosso Interruttore rotante grande di espansione (espansione iniziale e lenta) Interruttore rotante piccolo di espansione (espansione veloce) Il dispositivo di stent coperto vascolare Covera è un sistema d&#;inserimento "over-the-wire". Il sistema d&#;inserimento è compatibile con fili guida da 0,89 mm (0, pollici) e introduttori 8F o 9F. Il sistema d&#;inserimento è disponibile nelle lunghezze di utilizzo di 80 cm e cm. INDICAZIONI PER L&#;USO Lo stent coperto vascolare Covera è indicato per il trattamento di stenosi nell&#;efflusso venoso nelle estremità superiori di pazienti in dialisi con innesto di accesso arterovenoso (AV) o fistola. CONTROINDICAZIONI Non sono note controindicazioni per lo stent coperto vascolare Covera. AVVERTENZE Questo dispositivo deve essere usato solamente da medici che abbiano familiarità con le complicanze, gli effetti collaterali e i rischi normalmente associati alle revisioni di shunt di accesso in condizioni di dialisi e alle procedure endovascolari. NON esporre lo stent coperto a temperature superiori a F ( C). L&#;ePTFE si decompone a temperature elevate, generando sottoprodotti di decomposizione altamente tossici. NON utilizzare il dispositivo in presenza di confezione/busta danneggiata. Lo stent coperto vascolare Covera è fornito STERILE ed è esclusivamente MONOUSO. NON risterilizzare e/o non riutilizzare il dispositivo. Il riutilizzo, la risterilizzazione, trattamenti successivi e/o il riconfezionamento possono causare rischi per il paziente o l&#;utilizzatore, causare un&#;infezione o possono compromettere l&#;integrità strutturale e/o le caratteristiche materiali e ingegneristiche essenziali del dispositivo, e potrebbero infine determinare il guasto del dispositivo stesso e/o infortunio, malattia o morte del paziente. Il riutilizzo di questo dispositivo medico può provocare il rischio di contaminazione crociata fra pazienti in quanto i dispositivi medicali, particolarmente quelli con lume lungo e piccolo, raccordi e/o fessure fra i componenti, sono difficili o impossibili da pulire una volta che fluidi o tessuti corporei con potenziale di contaminazione pirogenica o microbica siano entrati in contatto con essi per un periodo di tempo indeterminabile. Il residuo di materiale biologico può favorire la contaminazione del dispositivo con pirogeni o microorganismi in grado di determinare complicanze infettive o decesso. NON usare in pazienti con problemi di coagulazione non correggibili. NON usare in pazienti con batteriemia o setticemia e/o evidenza di infezione da fistola o innesto. 15

16 NON usare in pazienti che non possano essere adeguatamente pretrattati. NON usare in pazienti affetti da allergia o sensibilità nota ai mezzi di contrasto. NON usare in pazienti con ipersensibilità nota al nichel-titanio o al tantalio. NON usare in pazienti con un innesto di accesso AV impiantato da meno di 30 giorni o in una fistola non matura. NON usare il dispositivo in pazienti in cui l&#;espansione totale di un catetere a palloncino PTA adeguatamente dimensionato non possa essere raggiunta durante la predilatazione con un palloncino angioplastico. Il posizionamento di uno stent coperto in una diramazione laterale di un vaso potrebbe bloccare il flusso sanguigno e ostacolare o prevenire procedure successive. Il posizionamento dello stent coperto oltre l&#;ostio della vena cefalica nella vena ascellare/succlavia potrebbe ostacolare o prevenire accessi futuri. NON posizionare uno stent coperto svasato con l&#;estremità svasata in un segmento di vaso diritto, in quanto potrebbe causare turbolenze di flusso. Il dispositivo non è stato sottoposto a test per la tracciatura e l&#;espansione attorno a un innesto loop AV. PRECAUZIONI Prima dell&#;impianto dello stent coperto, si raccomanda di fare riferimento alla tabella delle dimensioni (Tabella 1) e leggere le istruzioni per l&#;uso. Il sistema d&#;inserimento è destinato a essere usato esclusivamente per l&#;espansione dello stent coperto. Lo stent coperto (impianto) non può essere riposizionato dopo l&#;espansione totale o parziale. Una volta parzialmente o totalmente espanso, lo stent coperto non può essere ritratto, né rimontato sul sistema d&#;inserimento. Qualora si avverta una resistenza anomala durante l&#;inserimento del sistema di stent coperto, rimuovere il sistema e utilizzare un altro sistema di stent coperto. NON inserire o manipolare il sistema d&#;inserimento in assenza di un filo guida adeguatamente dimensionato e in assenza di una guida fluoroscopica. NON utilizzare un sistema d&#;inserimento attorcigliato. Durante il rilascio dello stento coperto, NON bloccare il segmento del gruppo catetere distale lungo 30 cm, poiché deve potersi muovere liberamente e scorrere nella guaina di stabilità bianca. L&#;operatore deve prestare particolare attenzione al fine di ridurre il rischio di migrazione distale dello stent coperto durante la fase di espansione. Lo stent coperto non può essere post-dilatato oltre il suo diametro riportato sull&#;etichetta. L&#;estremità distale svasata non richiede alcuna post-dilatazione. La sicurezza e l&#;efficacia del dispositivo, quando posizionato in un aneurisma o pseudo-aneurisma, non sono state valutate. La sicurezza e l&#;efficacia del dispositivo, quando utilizzato in vene centrali, non sono state valutate. La sicurezza e l&#;efficacia del dispositivo, quando posizionato in uno stent metallico privo di guaina precedentemente posizionato, non sono state valutate. La sicurezza e l&#;efficacia del dispositivo, quando posizionato nella fossa antecubitale, non sono state valutate. La sicurezza e l&#;efficacia del dispositivo, quando utilizzato in pediatria, non sono state valutate. Gli effetti della cannulazione diretta dello stent coperto non sono stati valutati. Informare il paziente che lo stent coperto non deve essere cannulato direttamente per l&#;emodialisi e che si dovrà evitare di esercitare pressione nell&#;area dell&#;impianto. Il dispositivo non è stato collaudato per l&#;uso in condizioni di sovrapposizione con stent metallici privi di guaina o stent coperti. Si potrebbe riscontrare una maggiore resistenza di espansione con gli stent coperti di maggiore lunghezza. POTENZIALI COMPLICAZIONI ED EVENTI AVVERSI Le complicazioni e gli eventi avversi associati all&#;uso dello stent coperto vascolare Covera possono includere le usuali complicazioni associate al posizionamento di stent endovascolari e stent coperti e alle revisioni di shunt in condizioni di dialisi. Le possibili complicazioni possono includere, in via non esaustiva, le seguenti: occlusione trombotica, stenosi recidiva con necessità di reintervento, pseudoaneurisma, rottura del vaso, dissezione, travaso, perforazione, dolore, infezione, emorragia, ematoma, edema a braccia/mani, sindrome da furto, insufficienza cardiaca congestizia, accidente cerebrovascolare, reazione allergica, eruzione cutanea, reazione al mezzo di contrasto, febbre, setticemia, emorragia prolungata, fibrillazione ventricolare, edema a viso/collo, sanguinamento presso il sito di accesso, emottisi e decesso. Gli eventi specifici correlati allo stent coperto che potrebbero essere associati a complicanze cliniche includono: posizionamento errato, migrazione, embolia, frattura, attorcigliamento ed espansione insufficiente dello stent coperto. Gli eventi specifici correlati al sistema d&#;inserimento che potrebbero essere associati a complicanze cliniche includono: Problemi ai giunti, distacco di parti, incompatibilità con dispositivi ausiliari, espansione prematura, posizionamento non preciso, mancata espansione, elevata resistenza di espansione, attorcigliamento del sistema d&#;inserimento, assenza di visibilità in fluoroscopia, impossibilità di tracciatura verso la sede di destinazione e fuoriuscita di sangue dal sistema d&#;inserimento. SELEZIONE DELLE DIMENSIONI DELLO STENT COPERTO Si raccomanda di prestare particolare attenzione alla selezione di un dispositivo di dimensione appropriata. In caso di differenza di diametro fra le estremità di afflusso ed efflusso, utilizzare sempre il diametro del vaso di afflusso o dell&#;innesto AV come diametro del vaso di riferimento. Tabella 1: selezione del diametro dello stent coperto Diametro dello stent coperto Sovradimensionamento raccomandato Diametro del vaso di riferimento 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Lunghezza dello stent coperto Verificare che la lunghezza dello stent coperto selezionata copra tutta la lesione e che entrambe le estremità dell&#;impianto si estendano per almeno 5 mm nel segmento sano del vaso. Per il posizionamento dello stent coperto nell&#;arco cefalico prossimale, selezionare la lunghezza in modo che la lesione ostiale sia interamente coperta e l&#;estremità prossimale dello stent coperto non comprometta il flusso nella vena ascellare/succlavia. Verificare che l&#;estremità dello stent coperto si estenda per almeno 10 mm oltre la curvatura ad arco nel segmento distale diritto della vena cefalica. NOTA: lo scorcio dello stent coperto vascolare Covera è 10%. Compatibilità con la risonanza magnetica (RM) Prove non cliniche hanno dimostrato che lo stent coperto vascolare Covera può essere sottoposto a RM in modo condizionale per il posizionamento nei vasi del braccio, per tutte le lunghezze clinicamente rilevanti. Sulla base delle prove pre-cliniche, i pazienti con stent coperto vascolare Covera possono essere sottoposti a scansione in modo sicuro, immediatamente dopo il posizionamento di questo impianto, alle seguenti condizioni: Campo magnetico statico di 1,5 o 3 Tesla. Campo gradiente spaziale di Gauss/cm o inferiore. Tasso di assorbimento specifico (SAR) massimo mediato su tutto il corpo di 1 W/kg per 15 minuti di scansione. Funzionamento normale del sistema di risonanza magnetica. Aumento della temperatura a 3,0 Tesla In un&#;analisi basata su prove non cliniche, in conformità alla norma ASTM F a e modelli computerizzati di un paziente, è stato determinato che lo stent coperto vascolare Covera da 6 x mm produce, nel peggiore dei casi, un aumento potenziale della temperatura di 2,9 C al tasso di assorbimento specifico (SAR) a corpo intero di 1 W/kg per 15 minuti di scansione RM in un sistema per RM da 3 Tesla su tutto il corpo. Il raffreddamento causato dal flusso sanguigno all&#;interno dello stent e alla perfusione nel letto vascolare circostante lo stent, è stato incluso nella valutazione dell&#;aumento di temperatura in-vivo. Aumento della temperatura a 1,5 Tesla In un&#;analisi basata su prove non cliniche, in conformità alla norma ASTM F a e modelli computerizzati di un paziente, è stato determinato che lo stent coperto vascolare Covera da 6 x mm produce, nel peggiore dei casi, un aumento potenziale della temperatura di 2,7 C al tasso di assorbimento specifico (SAR) a corpo intero di 1 W/kg per 15 minuti di scansione RM in un sistema per RM da 1,5 Tesla su tutto il corpo. Il raffreddamento causato dal flusso sanguigno all&#;interno dello stent e alla perfusione nel letto vascolare circostante lo stent, è stato incluso nella valutazione dell&#;aumento di temperatura in-vivo. Artefatto di immagine La qualità delle immagini di RM potrebbe essere compromessa se l area di interesse si trova esattamente nella stessa area o relativamente vicina alla posizione dello stent coperto. Le prove degli artefatti sono state condotte in conformità alla norma ASTM F L&#;artefatto massimo si è espanso per 5,5 mm oltre lo stent coperto per la sequenza spin echo e per 5,5 mm per la sequenza gradient echo. Il lume è stato oscurato. Informazioni aggiuntive Si raccomanda di adottare una buona prassi di RM, incluso il posizionamento di imbottiture fra la parete del foro e il paziente, da evitare fra le mani e il corpo. Lo stent coperto vascolare Covera non è stato valutato in sistemi di RM con intensità di campo diverse da 1,5 o 3 Tesla. L&#;effetto riscaldante nell&#;ambiente di RM per stent coperti fratturati non è noto. La presenza di altri impianti o lo stato di salute del paziente potrebbero richiedere una riduzione dei limiti di RM sopra elencati. 16

17 MODALITÀ DI FORNITURA Lo stent coperto vascolare Covera viene fornito sterile (sterilizzato con ossido di etilene). Esclusivamente monouso. CONSERVAZIONE Conservare in un luogo fresco e asciutto. Tenere lontano dalla luce diretta del sole. NON utilizzare il dispositivo oltre la data "Usare entro" specificata sull&#;etichetta. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Dopo l&#;uso, questo prodotto potrebbe costituire un potenziale rischio biologico. Manipolarlo e smaltirlo in conformità alla pratica medica accettata e alle leggi e regolamentazioni applicabili locali, regionali e statali. INFORMAZIONI SULL&#;UTILIZZO CLINICO Si raccomanda di leggere accuratamente tutte le istruzioni. Il medico può prescrivere, a propria discrezione, una terapia antibiotica. Lo stent coperto vascolare Covera deve essere utilizzato solamente da medici che abbiano familiarità con le complicanze, gli effetti collaterali e i rischi normalmente associati alle revisioni di shunt di accesso in condizioni di dialisi e alle procedure endovascolari. MATERIALI NECESSARI PER LA PROCEDURA DI IMPIANTO DELLO STENT COPERTO VASCOLARE Covera Soluzione salina eparinizzata Siringhe Luer lock sterili Mezzo di contrasto Filo guida da 0,89 mm (0, pollici) di lunghezza appropriata per garantire l&#;inserimento sicuro dello stent coperto e la rimozione del sistema d&#;inserimento Introduttore di diametro interno adeguato Cateteri diagnostici e accessori Catetere a palloncino per angioplastica per dilatazione pre e/o post impianto Dispositivo di espansione ISTRUZIONI PER L&#;USO Preparazione 1. Dopo aver rimosso il dispositivo dalla confezione, verificare che il blocco di sicurezza sia in posizione bloccata. 2. Adottando tecniche di accesso endovascolare standard e fluoroscopia, accedere al vaso bersaglio da un sito che consenta di effettuare un percorso quanto più possibile rettilineo verso la lesione e far avanzare un filo guida da 0,89 mm (0, pollici) nella lesione. 3. Pre-dilatare la stenosi con un catetere a palloncino PTA, di lunghezza e diametro adeguati alla lesione da trattare. 4. Selezionare uno stent coperto di diametro appropriato, facendo riferimento alla relativa tabella (Tabella 1). 5. Esaminare la confezione e il sistema d&#;inserimento per accertarsi che non siano danneggiati e che la barriera sterile non sia stata compromessa. In presenza di una di queste condizioni, non utilizzare il dispositivo. 6. Irrigare il sistema d&#;inserimento attraverso l&#;attacco Luer all&#;estremità prossimale dell&#;impugnatura con soluzione salina sterile, fino a quando questa fuoriesca dalla punta del sistema (Figura 5). Figura 5 Figura 6 NOTA: verificare che la lunghezza dello stent coperto selezionata copra tutta la lesione e che entrambe le estremità dell&#;impianto si estendano per almeno 5 mm nel segmento sano del vaso. Per il posizionamento dello stent coperto nell&#;arco cefalico prossimale, selezionare la lunghezza in modo che la lesione ostiale sia interamente coperta e l&#;estremità prossimale dello stent coperto non comprometta il flusso nella vena ascellare/succlavia. Verificare che l&#;estremità dello stent coperto si estenda per almeno 10 mm oltre la curvatura ad arco nel segmento distale diritto della vena cefalica. Espansione dello stent coperto 8. Prima di procedere all&#;espansione dello stent coperto, sbloccare il blocco di sicurezza rosso (Figura 7) premendolo e tirandolo indietro verso l&#;estremità dell&#;impugnatura, dalla posizione bloccata alla posizione sbloccata. Assicurarsi che il blocco di sicurezza rosso sia completamente retratto e che il simbolo relativo alla posizione sbloccata sia totalmente visibile. Figura 7 9. Con la mano libera, tenere saldamente la guaina di stabilità bianca durante l&#;espansione dello stent coperto, quindi regolare la precisione di posizionamento, secondo necessità (Figura 8). Tenere la guaina di stabilità bianca quanto più possibile vicino all&#;introduttore, senza toccare il catetere marrone scuro in movimento del gruppo catetere distale. Mantenere il resto della guaina di stabilità bianca (il segmento fra le mani sinistra e destra mostrato in figura) in maniera rilassata, evitando qualsiasi tensione. Figura 8 NOTA: non ritrarre il blocco di sicurezza rosso prima che lo stent coperto sia posizionato nella lesione e pronto all&#;espansione. Introduzione del sistema d&#;inserimento 7. Sotto guida radiografica, far avanzare il sistema d&#;inserimento sul filo guida oltre la lesione bersaglio, quindi ritrarre leggermente tutto il sistema fino a ottenere il posizionamento corretto dei marker radiopachi. Utilizzare le estremità radiopache dello stent coperto per centrare lo stent coperto attraverso la lesione (Figura 6). 17

18 IMPORTANTE: Non toccare il gruppo catetere distale (ossia il segmento del catetere marrone scuro) durante l&#;espansione dello stent coperto, in quanto ciò potrebbe interferire con l&#;espansione dello stent coperto e potrebbe portare a un posizionamento errato (Figura 9). Figura 9 SCHEDA INFORMATIVA SULL&#;IMPIANTO PER IL PAZIENTE Alle presenti istruzioni per l&#;uso, è allegata una scheda informativa sull&#;impianto per il paziente. Piegare con cautela attorno alle linee perforate e staccare la scheda informativa sull&#;impianto. Le informazioni sul paziente, l&#;impianto e la struttura ospedaliera dovranno essere riportate sulla scheda. Assicurarsi che l&#;adesivo rimovibile presente sull&#;etichetta del prodotto sia applicato sulla scheda prima di consegnarla al paziente. Sull&#;adesivo sono riportate informazioni importati sull&#;impianto. Il paziente dovrà portare con sé la scheda informativa sull&#;impianto e consegnarla al personale medico preposto alla manutenzione dell&#;accesso per emodialisi. Attivare lentamente e con cautela il meccanismo di rilascio dello stent, girando all&#;indietro l&#;interruttore rotante grande ubicato sulla parte superiore dell&#;impugnatura. Nota: a garanzia di un posizionamento preciso, è possibile eseguire un leggero riposizionamento durante l&#;attivazione iniziale dell&#;interruttore rotante, mentre lo stent coperto è ancora compresso nel catetere. Dopo un&#;espansione di circa 15 mm, attendere alcuni secondi affinché l&#;estremità distale dello stent coperto si espanda totalmente. Assicurarsi che lo stent coperto sia apposto alla parete prima di completare l&#;espansione (Figura 10). Figura Completare l&#;espansione dello stent coperto agendo sull&#;interruttore rotante grande (per un rilascio lento) o agire sull&#;interruttore rotante piccolo per un rilascio più rapido. Nota: si potrebbero riscontrare forze di attrito maggiori con gli stent coperti di maggiore lunghezza. Rimuovere con cautela il sistema d&#;inserimento in fluoroscopia, mantenendo al contempo l&#;accesso al filo guida. Post-dilatare lo stent coperto con un catetere a palloncino PTA avente diametro pari al diametro dello stent coperto. Evitare la dilatazione del palloncino nel segmento venoso sano, non soggetto a stenosi. NOTA: si raccomanda di far avanzare il catetere a palloncino PTA attraverso lo stent coperto espanso sotto guida fluoroscopica, al fine di garantire che lo stent coperto rimanga correttamente posizionato. Adottando le procedure standard, verificare l&#;ubicazione e la pervietà dello stent coperto. 18

19 Español Figura 4: Vista superior del mango DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO IMPLANTE El stent vascular recubierto Covera es una endoprótesis muy flexible y autoexpandible, que se compone de politetrafluoroetileno expandido (eptfe) que recubre o encapsula un armazón de stent de nitinol (níquel-titanio). La cavidad interior del stent recubierto (superficie de contacto con la sangre) está impregnado de carbono. El stent vascular recubierto Covera está disponible en una variedad de diámetros y longitudes y en configuraciones recta (Figura 1) y acampanada (Figura 2). El extremo distal (saliente) del dispositivo con configuración acampanada tiene un diámetro aproximadamente 3 mm más grande que el del cuerpo y comienza aproximadamente a 15 mm desde el extremo distal del dispositivo. Figura 1: Configuración recta Figura 2: Configuración acampanada Las configuraciones rectas del dispositivo están pensadas para utilizarse en anatomías en las que el diámetro del vaso de salida es igual o menor al diámetro del vaso de entrada. Las configuraciones acampanadas del dispositivo están pensadas para utilizarse en anatomías en las que el diámetro del segmento del vaso de salida es más grande que el del segmento de entrada. MARCADORES DE RAYOS X Los marcadores del tantalio altamente radiopaco encapsulado en eptfe están distribuidos uniformemente alrededor de la circunferencia de los extremos proximal y distal del stent recubierto. SISTEMA DE ENTREGA El sistema de entrega se ilustra en la Figura 3. El catéter interno (no visible para el operador) contiene la cavidad para el cable guía. El catéter interno dispone de una punta no traumática (A) en el extremo distal del sistema, que entra en una conexión Luer hembra (B) en el extremo proximal del mango. Hay una vaina estabilizadora proximal blanca (C) que está conectada al extremo distal del mango y que permanece estacionaria a lo largo del proceso de despliegue. El conjunto de catéter distal (de 30 cm de longitud) se compone de dos segmentos. La vaina transparente de entrega del stent recubierto (D), que aloja al stent recubierto comprimido (implante) y una extensión de catéter de menor diámetro y de color marrón oscuro (E). Durante el despliegue del stent recubierto el conjunto entero de catéter distal se retrae hacia el mango, mientras el segmento de catéter oscuro es introducido en el interior de la vaina estabilizadora blanca hasta que el stent recubierto es desplegado por completo. La retracción del catéter distal y el despliegue del stent recubierto se inician girando la gran rueda (G) del mango. La gran rueda de despliegue se utiliza para iniciar el despliegue y para una velocidad de despliegue más lenta, mientras que la rueda de despliegue pequeña (H) puede utilizarse para un despliegue más rápido después de iniciar el despliegue. Figura 3: Ilustración pormenorizada del sistema de entrega de stent vascular recubierto Covera Un cierre de seguridad rojo (F) situado en el mango evita que el stent recubierto se desprenda prematuramente. Antes de desplegar el stent recubierto, se debe retraer el cierre de seguridad de su posición bloqueada a la posición desbloqueada (Figura 4). Leyenda para las figuras 3 & 4 Referencia A B C D E F G H 1 = Cierre de seguridad rojo (F) 2 = Rueda de despliegue grande para despliegue inicial y lento (G) 3 = Rueda de despliegue pequeña para despliegue más rápido (H) Información correspondiente Punta del sistema de entrega Puerto Luer hembra Vaina estabilizadora proximal (blanca, estacionaria) Segmento de vaina para catéter distal (transparente, que se retrae durante el despliegue) que aloja el stent recubierto comprimido Segmento de vaina para catéter distal (marrón oscuro, que se retrae durante el despliegue) Cierre de seguridad rojo Rueda de despliegue grande (despliegue inicial y lento) Rueda de despliegue pequeña (despliegue rápido) El dispositivo stent vascular recubierto Covera es un sistema de entrega sobre cable/hilo. El sistema de entrega es compatible con cables guía de 0, pulgadas (0,89 mm) y vainas introductoras 8F o 9F. El sistema de entrega está disponible en longitudes útiles de 80 cm y cm. INDICACIONES DE USO El stent vascular recubierto Covera está indicado para el tratamiento de la estenosis en el flujo venoso de las extremidades superiores de pacientes a quienes se aplica diálisis con un injerto de acceso anteriovenoso o fístula. CONTRAINDICACIONES No se conocen contraindicaciones para el stent vascular recubierto Covera. ADVERTENCIAS El dispositivo solo debe ser utilizado por médicos que estén familiarizados con las complicaciones, efectos secundarios y peligros asociados comúnmente con las revisiones de las derivaciones de acceso a diálisis y procedimientos endovasculares. NO exponga el stent recubierto a temperaturas superiores a F ( C). El eptfe se descompone a temperaturas elevadas y genera subproductos en descomposición altamente tóxicos. NO utilice el dispositivo si su envasado/bolsa están dañados. El stent vascular recubierto Covera se suministra estéril y está previsto PARA UN SOLO USO. NO reesterilice ni vuelva a usar el dispositivo. La reutilización, la reesterilización, el reprocesamiento o el reembalaje podrían provocar riesgos en el paciente o usuario, derivar en infección o comprometer la integridad estructural y/o las características esenciales de materiales y diseño del dispositivo, lo que podría acarrear fallos en el mismo y/o lesiones, enfermedad o muerte del paciente. La reutilización de este dispositivo médico conlleva el riesgo de contaminación cruzada entre pacientes, ya que los dispositivos médicos (especialmente los que tienen cavidades, puntos de unión o grietas, grandes o pequeños, entre sus componentes) son difíciles o imposibles de limpiar una vez que los tejidos o fluidos corporales posiblemente contaminados pirogénica o microbianamente han entrado en contacto con dichos dispositivos médicos durante un periodo indeterminable. Los residuos de material biológico pueden favorecer la contaminación del dispositivo con pirógenos o microorganismos, lo que puede provocar complicaciones infecciosas o la muerte. NO lo use en pacientes con trastornos de coagulación incorregibles. NO lo utilice en pacientes con bacteremia o septicemia y/o evidencia de infección en la fístula o injerto. 19

20 NO lo utilice en pacientes a quienes no se puede medicar con antelación. NO lo utilice en pacientes de conocida alergia o sensibilidad al medio de contraste. NO lo utilice en pacientes con conocida hipersensibilidad a níquel-titanio o tantalio. NO lo utilice en pacientes cuyos injertos de acceso arteriovenoso lleven implantados menos de 30 días o se hayan implantado en una fístula inmadura. NO utilice el dispositivo en pacientes en los que no se pudo lograr la completa expansión de un catéter de globo para ATP del tamaño apropiado, durante la predilatación con un globo angioplástico. Colocar el stent recubierto a través de una ramificación lateral de vasos puede impedir el flujo sanguíneo y obstaculizar o impedir procedimientos futuros. La colocación del stent recubierto más allá del ostium de la vena cefálica y en la vena axilar/subclaviana puede obstaculizar o impedir el acceso futuro. NO coloque un stent recubierto con extremo acampanado en un segmento de vaso recto ya que puede derivar en turbulencias del flujo. El dispositivo no ha sido probado con respecto a seguimiento y despliegue alrededor de un injerto arteriovenoso en bucle. PRECAUCIONES Antes de implantar el stent recubierto, consulte la tabla de tamaños (Tabla 1) y lea las Instrucciones de uso. El sistema de entrega no está pensado para ningún otro uso que el despliegue del stent recubierto. El stent recubierto (implante) no puede cambiarse de posición una vez haya sido desplegado total o parcialmente. Una vez desplegado parcial o totalmente, el stent recubierto no puede retraerse ni volver a montarse en el sistema de entrega. Si nota una resistencia inusual durante la introducción del sistema de stent recubierto, debe retirar dicho sistema de stent recubierto y utilizar otro. NO introduzca ni manipule el sistema de entrega sin un cable guía de tamaño apropiado y sin la orientación fluoroscópica. NO utilice un sistema de entrega que esté doblado. Durante el desprendimiento del stent recubierto NO sujete el segmento del conjunto de catéter distal de 30 cm de longitud, ya que debe estar libre para moverse y deslizarse en la vaina estabilizadora blanca. Una atención cuidadosa por parte del operador es la garantía para mitigar la posibilidad de migración distal del stent recubierto durante el despliegue. El stent recubierto no puede postdilatarse más allá de su diámetro nominal. El extremo distal acampanado no requiere postdilatación. No se ha evaluado la seguridad y efectividad del dispositivo cuando se coloca a través de un aneurisma o pseudoaneurisma. No se ha evaluado la seguridad y efectividad del dispositivo cuando se utiliza en venas centrales. No se ha evaluado la seguridad y efectividad del dispositivo cuando se coloca a través de un stent de metal no recubierto previamente implantado. No se ha evaluado la seguridad y efectividad del dispositivo cuando se coloca a través de la fosa antecubital. No se ha evaluado la seguridad y efectividad del dispositivo cuando se utiliza en pediatría. No se han evaluado los efectos de la canulación directa del stent recubierto. Notifique al paciente que el stent recubierto no debe canularse directamente para hemodiálisis y que se debe evitar aplicar presión sobre el área del implante. No se ha probado el dispositivo para uso en una condición de superposición con stent de metal no recubierto o con stent recubierto. Con los stents recubiertos más largos se puede experimentar una mayor fuerza de resistencia al despliegue. COMPLICACIONES POTENCIALES Y REACCIONES ADVERSAS Entre las complicaciones y reacciones adversas asociadas con el uso del stent vascular recubierto Covera se pueden incluir las complicaciones normales asociadas con la colocación de un stent endovascular y un stent recubierto y con las revisiones de las derivaciones de acceso para diálisis. Entre las posibles complicaciones se pueden incluir (sin limitarse a estas): Oclusión trombótica, reestenosis que requiere nueva intervención, seudoaneurisma, rotura de vasos, disección, extravasación, perforación, dolor, infección, hemorragia, hematoma, edema del brazo o la mano, síndrome de robo, insuficiencia cardíaca congestiva, accidente cerebrovascular, reacción alérgica, erupción cutánea, reacción al contraste, fiebre, sepsis, sangrado prolongado, fibrilación ventricular, edema de la cara o del cuello, sangrado en el punto de acceso, hemoptisis y muerte. Entre los sucesos específicos del stent recubierto que podrían ser asociados con complicaciones clínicas se incluyen: Colocación incorrecta, migración, embolia, fractura, doblamiento y expansión insuficiente del stent recubierto. Entre los sucesos específicos del sistema de entrega que podrían ser asociados con complicaciones clínicas se incluyen: Fallos de las uniones de articulaciones, desprendimiento de partes, incompatibilidad con dispositivos accesorios, despliegue prematuro, despliegue impreciso, fallo del despliegue, grandes fuerzas de resistencia al despliegue, doblamiento del sistema de entrega, falta de visibilidad bajo fluoroscopia, incapacidad de realizar seguimiento hasta la ubicación objetivo y pérdida de sangre desde el sistema de entrega. SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE STENT RECUBIERTO Se debe tener un cuidado especial para asegurarse de que se selecciona un dispositivo del tamaño apropiado. En el caso de que haya una diferencia de diámetro entre el extremo de entrada y el de salida, utilice siempre el diámetro del vaso de entrada o del injerto arteriovenoso como diámetro de vaso de referencia. Tabla 1: Selección del diámetro de stent recubierto Diámetro del stent recubierto Sobredimensión recomendada Diámetro del vaso de referencia 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Longitud del stent recubierto Asegúrese de que la longitud seleccionada para el stent recubierto sea suficiente para cubrir la totalidad de la lesión y que ambos extremos del implante se extiendan al menos 5 mm hacia el segmento no mórbido del vaso. Para la colocación de stent recubiertos en el arco cefálico proximal, seleccione la longitud de modo que la lesión ostial esté completamente cubierta y que el extremo proximal del stent recubierto no ponga en riesgo el flujo en la vena axilar/subclaviana. Asegúrese de que el extremo del stent recubierto se extienda al menos 10 mm más allá de la curvatura del arco y hacia el segmento recto distal de la vena cefálica. NOTA: La abreviatura del stent vascular recubierto Covera es 10%. Compatibilidad de la resonancia magnética (RM) Los ensayos no clínicos demostraron que el stent vascular recubierto Covera es compatible con RM condicionalmente para colocación en los vasos del brazo, en todas las longitudes clínicamente pertinentes. Con base en las pruebas preclínicas, los pacientes con el stent vascular recubierto Covera pueden someterse a la RM de forma segura, inmediatamente después de la colocación de este implante, bajo las siguientes condiciones: Campo magnético estático de 1,5 teslas o 3 teslas. Campo de gradiente espacial de gauss/cm o menos. La tasa de absorción específica (SAR) promediada para todo el cuerpo no debe superar los 1 W/kg por 15 minutos de exploración. Funcionamiento en modo normal del sistema de RM. Aumento de temperatura con 3 teslas En un análisis basado en ensayos no clínicos, de conformidad con ASTM F a y el modelado informático de un paciente, se determinó que el stent vascular recubierto Covera de 6 x mm produce, en el peor de los casos, un aumento de temperatura potencial de 2,9 c en los límites SAR de todo el cuerpo mencionados antes, de 1 W/kg para 15 minutos de exploración con RM en un sistema de RM para cuerpo entero de 3 teslas. El enfriamiento debido al flujo sanguíneo dentro del stent y la perfusión en el lecho vascular que rodea al stent, fueron incluidos en la evaluación del aumento de temperatura in vivo. Aumento de temperatura con 1,5 teslas En un análisis basado en ensayos no clínicos, de conformidad con ASTM F a y el modelado informático de un paciente, se determinó que el stent vascular recubierto Covera de 6 x mm produce, en el peor de los casos, un aumento de temperatura potencial de 2,7 c en los límites SAR de todo el cuerpo mencionados antes, de 1 W/kg para 15 minutos de exploración con RM en un sistema de RM para cuerpo entero de 1,5 teslas. El enfriamiento debido al flujo sanguíneo dentro del stent y la perfusión en el lecho vascular que rodea al stent, fueron incluidos en la evaluación del aumento de temperatura in vivo. Alteración de imagen La calidad de la imagen RM puede ponerse en peligro si la zona de interés se encuentra en la misma zona o relativamente cerca de la posición del stent recubierto. Se realizaron pruebas de alteraciones (artefactos) conforme al estándar ASTM F La alteración máxima se extendió 5,5 mm más allá del stent recubierto para la secuencia del eco de espín y 5,5 mm para la secuencia del eco de gradiente. La cavidad interna estaba oscurecida. Información adicional Se deberán aplicar las buenas prácticas clínicas de RM, incluyendo la colocación de relleno o acolchado entre la pared del orificio y el paciente y evitar colocarlo entre las manos y el cuerpo. El stent vascular recubierto Covera no ha sido evaluado en sistemas de IRM con intensidades de campo que no sean 1,5 o 3,0 teslas. No se conoce el efecto de calentamiento en el entorno de IRM de los stent recubiertos fracturados. La presencia de otros implantes o el estado de salud del paciente pueden exigir una reducción de los límites de IRM mencionados antes. 20

21 TIPO DE SUMINISTRO El stent vascular recubierto Covera se suministra en condición estéril (por gas óxido de etileno). Para un solo uso. ALMACENAMIENTO Conservar en un lugar fresco y seco. Manténgalo alejado de la luz solar. NO utilice el dispositivo después de la fecha de "caducidad" especificada en la etiqueta. INSTRUCCIONES PARA SU ELIMINACIÓN Después de usarlo, este producto puede ser un peligro biológico. Manipule este producto y deshágase de él según la práctica médica aceptada y de acuerdo con las leyes y regulaciones locales, estatales y federales. INFORMACIÓN SOBRE EL USO CLÍNICO Lea todas las instrucciones de uso minuciosamente. Se puede prescribir terapia antibiótica a discreción del médico. El stent vascular recubierto Covera solo debe ser utilizado por médicos que estén familiarizados con las complicaciones, efectos secundarios y peligros asociados comúnmente con las revisiones de las derivaciones de acceso a diálisis y procedimientos endovasculares. MATERIALES NECESARIOS PARA EL PROCEDIMIENTO CON EL STENT VASCULAR RECUBIERTO Covera Solución salina heparinizada Jeringas estériles con conector Luer Medio de contraste cable guía de 0, pulgadas (0,89 mm) de diámetro y longitud apropiada para permitir la colocación segura del stent recubierto y su retirada del sistema de entrega Vaina introductora con diámetro interno correcto Catéteres y accesorios de diagnóstico Catéter de globo angioplástico para predilatación y postdilatación Dispositivo de inflado INSTRUCCIONES DE USO Preparación 1. Después de sacarlo de su envasado, verifique que el cierre de seguridad esté en la posición bloqueada. 2. Utilizando las técnicas estándar de acceso endovascular y fluoroscopia, acceda al vaso objetivo desde un lugar que permita la ruta más recta posible hacia la lesión objetivo, y haga avanzar un cable guía de 0, inch (0,89 mm) de diámetro a través de la lesión objetivo. 3. Predilate la estenosis con un catéter de globo para ATP de la longitud y diámetro adecuados para la lesión que se va a tratar. 4. Seleccione el diámetro apropiado de stent recubierto, utilizando como referencia la tabla de tamaños (Tabla 1). 5. Examine el envasado y el sistema de entrega para determinar si hay algún desperfecto o si se ha puesto en riesgo la protección estéril. Si se observa alguna de esas condiciones, no utilice el dispositivo. 6. Drene el sistema de entrega, a través del puerto Luer en el extremo proximal del mango, con solución salina estéril hasta que la solución salina gotee por la punta del sistema (Figura 5). Figura 5 Figura 6 NOTA: Asegúrese de que la longitud seleccionada para el stent recubierto sea suficiente para cubrir la totalidad de la lesión y que ambos extremos del implante se extiendan al menos 5 mm hacia el segmento no mórbido del vaso. Para la colocación de stent recubiertos en el arco cefálico proximal, seleccione la longitud de modo que la lesión ostial esté completamente cubierta y que el extremo proximal del stent recubierto no ponga en riesgo el flujo en la vena axilar/subclaviana. Asegúrese de que el extremo del stent recubierto se extienda al menos 10 mm más allá de la curvatura del arco y hacia el segmento recto distal de la vena cefálica. Despliegue del stent recubierto 8. Antes de desplegar el stent recubierto, desbloquee el cierre de seguridad rojo (Figura 7) presionándolo y tirando de él hacia atrás, en dirección del extremo del mango, desde su posición bloqueada. a la posición desbloqueada. Asegúrese de que el cierre de seguridad rojo esté completamente retraído y que el símbolo de posición desbloqueada esté completamente visible. Figura 7 9. Con su mano libre, sujete la vaina estabilizadora blanca en posición fija durante el despliegue el stent recubierto y, si es necesario, haga al ajuste oportuno para que la colocación sea precisa (Figura 8). Sujete la vaina estabilizadora blanca tan cerca del introductor como sea posible, sin tocar el catéter móvil marrón oscuro del conjunto de catéter distal. Mantenga el resto de la vaina estabilizadora blanca (el segmento entre la mano izquierda y la derecha en la ilustración) relajada y evite que se tense. Figura 8 NOTA: No retraiga el cierre de seguridad rojo hasta que el stent recubierto esté colocado a través de la lesión y listo para ser desplegado. Introducción del sistema de entrega 7. Bajo orientación radiográfica, haga avanzar el sistema de entrega sobre el cable guía hasta pasar la lesión objetivo y, a continuación, tire ligeramente hacia atrás del sistema entero para lograr la posición correcta de los marcadores radiopacos. Utilice los extremos radiopacos del stent recubierto para centrar el stent a través de la lesión (Figura 6). 21

22 IMPORTANTE: No toque el conjunto de catéter distal (es decir, el segmento de catéter marrón oscuro) durante el despliegue del stent recubierto ya que ello podría interferir con el despliegue del stent y provocar una colocación incorrecta (Figura 9). Figura 9 TARJETA DE INFORMACIÓN SOBRE IMPLANTE DEL PACIENTE En estas instrucciones de uso se adjunta una tarjeta de información sobre el implante del paciente. Con cuidado, doble la tarjeta a lo largo de las perforaciones y retírela. La información sobre el paciente, el implante y el hospital deberá estar anotada en la tarjeta. Asegúrese de que colocar una pegatina de etiqueta del producto sobre la tarjeta antes de dársela al paciente. La pegatina contiene información importante acerca del implante. El paciente debe llevar consigo la tarjeta de información del implante y presentársela al personal médico responsable del mantenimiento de su acceso de hemodiálisis. Lentamente y con cuidado, active el mecanismo de desprendimiento del stent girando en sentido inverso la rueda grande de la parte superior del mango. Nota: Para una colocación precisa, se puede realizar sutilmente una recolocación durante la activación inicial de la rueda, mientras el stent recubierto está todavía comprimido en el catéter. Después de desplegarlo aproximadamente 15 mm, espere varios segundos para permitir que el extremo distal del stent recubierto se expanda completamente. Asegúrese de que el stent recubierto esté yuxtapuesto contra la pared antes de completar el despliegue (Figura 10). Figura Complete el despliegue del stent recubierto utilizando la rueda grande (despliegue lento) o cambie a la rueda pequeña para un despliegue más rápido. Nota: Con los stents recubiertos más largos se pueden experimentar mayores fuerzas de fricción. Con cuidado, retire el sistema de entrega bajo orientación por fluoroscopia al mismo tiempo que mantiene el acceso al cable guía. Realice la postdilatación del stent recubierto con un catéter de globo para ATP del mismo diámetro que el del stent. Evite la dilatación del globo en el segmento sano, sin estenosis, de la vena. NOTA: Se recomienda hacer avanzar el catéter de globo para ATP a través del stent desplegado, bajo orientación por fluoroscopia, para garantizar que el stent recubierto permanezca bien colocado. Utilizando los procedimientos estándar, verifique la ubicación y la visibilidad del stent recubierto. 22

23 Nederlands Afbeelding 4: Bovenaanzicht handgreep BESCHRIJVING VAN HET INSTRUMENT IMPLANTAAT De Covera beklede vasculaire stent is een zeer flexibele, zelf-expanderende endoprothese die bestaat uit geëxpandeerd polytetrafluoroethyleen (eptfe) waarin een nitinol (nikkel-titanium) stentframe is ingekapseld. Het binnenlumen van de beklede stent (bloedcontactoppervlak) is geïmpregneerd met koolstof. De Covera beklede vasculaire stent is verkrijgbaar in een verscheidenheid aan diameters en lengten en in rechte (afbeelding 1) en gewelfde (afbeelding 2) configuraties. Het distale (afvoer) einde van het hulpmiddel met gewelfde configuratie heeft een ongeveer 3 mm grotere diameter dan het hoofdgedeelte en begint ongeveer 15 mm van het distale einde van het hulpmiddel. Afbeelding 1: Rechte configuratie Afbeelding 2: Gewelfde configuratie Rechte hulpmiddelconfiguraties zijn bedoeld voor gebruik in anatomische structuren waarin de diameter van het afvoervat gelijk aan of kleiner is dan de diameter van het invoervat. Gewelfde hulpmiddelconfiguraties zijn bedoeld voor gebruik in anatomische structuren waarin de diameter van het afvoervatsegment groter is dan het invoersegment. RÖNTGENMARKERINGEN Rond de omtrek van het proximale en distale einde van de beklede stent zijn gelijkmatig zeer radiopake, in eptfe ingekapselde tantaalmarkeringen verspreid. INBRENGSYSTEEM Het inbrengsysteem is geïllustreerd in afbeelding 3. De binnenkatheter (niet zichtbaar voor de opererende chirurg) bevat het voerdraadlumen. De binnenkatheter heeft een atraumatische tip (A) aan het distale einde van het systeem en gaat in een vrouwelijke lueraansluiting (B) aan het proximale einde van de handgreep. Een proximale witte stabiliteitshuls (C) is verbonden met het distale einde van de handgreep en blijft op zijn plaats tijdens het hele plaatsingsproces. De distale katheterconstructie (30 cm lang) bestaat uit twee segmenten. De transparante beklede-stentinbrenghuls (D), waarin de gecomprimeerde beklede stent (implantaat) zit en een donkerder bruine, verlengkatheter met kleinere diameter (E). Tijdens de plaatsing van de beklede stent, trekt de hele distale katheterconstructie terug naar de handgreep terwijl het donkere kathetersegment in de witte stabiliteitshuls wordt getrokken tot de beklede stent volledig geplaatst is. De terugtrekking van de distale katheter en plaatsing van de beklede stent begint door aan het grote wiel (G) op de handgreep te draaien. Het grote plaatsingswiel wordt gebruikt om met de plaatsing te beginnen en voor een lagere plaatsingssnelheid terwijl het kleinere plaatsingswiel (H) kan worden gebruikt voor een snellere plaatsing nadat deze begonnen is. Afbeelding 3: Gespecificeerde tekening van het inbrengsysteem van de Covera beklede vasculaire stent Een rode veiligheidsvergrendeling (F) op de handgreep voorkomt voortijdig vrijkomen van de beklede stent. Voor de plaatsing van de beklede stent, moet de veiligheidsvergrendeling worden teruggetrokken uit de vergrendelde positie in de ontgrendelde positie (afbeelding 4). Legenda voor afbeelding 3 & 4 Referentie A B C D E F G H 1 = Rode veiligheidsvergrendeling (F) 2 = Groot plaatsingswiel voor het begin en een langzame plaatsing (G) 3 = Klein plaatsingswiel voor een snellere plaatsing (H) Overeenkomstige informatie Tip inbrengsysteem Vrouwelijke luerpoort Proximale stabiliteitshuls (wit, vast) Distaal katheterhulssegment (transparant, trekt terug tijdens plaatsing) waarin de gecomprimeerde beklede stent zit Distaal katheterhulssegment (donkerbruin, trekt terug tijdens plaatsing) Rode veiligheidsvergrendeling Groot plaatsingswiel (begin en langzame plaatsing) Klein plaatsingswiel (snelle plaatsing) Het Covera beklede vasculaire stenthulpmiddel is een over-de-draad-inbrengsysteem. Het inbrengsysteem is compatibel met 0, inch (0,89 mm)-voerdraden en 8F- of 9F-inbrenghulzen. Het inbrengsysteem is verkrijgbaar in werklengten van 80 cm en cm. GEBRUIKSINDICATIE De Covera beklede vasculaire stent is geïndiceerd voor de behandeling van stenoses in de veneuze afvoer van de bovenste extremiteit van patiënten die dialyseren met een arterio-veneuze (AV) toegangsgraft of fistel. CONTRA-INDICATIES Er zijn geen contra-indicaties bekend voor de Covera beklede vasculaire stent. WAARSCHUWINGEN Dit hulpmiddel mag alleen worden gebruikt door artsen die vertrouwd zijn met de complicaties, bijwerkingen en gevaren die gewoonlijk in verband worden gebracht met revisies van de dialysetoegangsshunt en endovasculaire procedures. Stel de beklede stent NIET bloot aan temperaturen hoger dan F ( C). eptfe wordt bij verhoogde temperaturen afgebroekn, en produceert daarbij zeer giftige afbraakbijproducten. Gebruik het hulpmiddel NIET als de verpakking/het zakje beschadigd is. Het Covera beklede vasculaire stenthulpmiddel wordt steriel geleverd en is UITSLUITEND bedoeld voor EENMALIG GEBRUIK. U mag het hulpmiddel NIET opnieuw steriliseren en/of hergebruiken. Hergebruik, hersterilisatie, opnieuw verwerken en/of herverpakking kunnen een risico vormen voor de patiënt of de gebruiker, kunnen leiden tot infectie of de structurele integriteit en/of de essentiële materiaal- en ontwerpkenmerken van het hulpmiddel in gevaar brengen, wat kan leiden tot falen van het hulpmiddel, en/of kan leiden tot letsel, ziekte of het overlijden van de patiënt. Hergebruik van dit medische hulpmiddel draagt het risico van kruisbesmetting van de patiënt aangezien medische hulpmiddelen in het bijzonder die met lange en kleine lumina, verbindingen, en/of spleten tussen componenten moeilijk of onmogelijk zijn te reinigen als er eenmaal lichaamsvloeistoffen of weefsels met een mogelijk pyrogene of microbiële contaminatie gedurende een niet vast te stellen tijdsduur in contact zijn gekomen met het medische hulpmiddel. Het residu biologisch materiaal kan de contaminatie van het hulpmiddel met pyrogenen of micro-organismen bevorderen, wat kan leiden tot infectieuze complicaties of overlijden. NIET gebruiken bij patiënten met niet te corrigeren stollingsstoornissen. NIET gebruiken bij patiënten met bacteriëmie of septikemie en/of aangetoonde fistel- of graftinfectie. 23

24 NIET gebruiken bij patiënten die niet adequaat kunnen worden voorbehandeld. NIET gebruiken bij patiënten met een bekende allergie of gevoeligheid voor contrastmiddellen. NIET gebruiken bij patiënten met een bekende overgevoeligheid voor nikkel-titanium of tantaal. NIET gebruiken bij patiënten bij wie de AV-toegangsgrafts minder dan 30 dagen zijn geïmplanteerd of die een onvolgroeide fistel hebben. Gebruik het hulpmiddel NIET bij patiënten bij wie de volledige expansie van een PTA-ballonkatheter van de juiste grootte niet kon worden bereikt tijdens predilatatie met een angioplastiekballon. Plaatsing van een beklede stent over een zijvertakking van het vat kan de bloedstroom belemmeren en toekomstige procedures verhinderen of beletten. Plaatsing van de beklede stent verder dan het ostium van de vena cephalica in de oksel-/subclaviculaire ader kan toekomstige toegang verhinderen of beletten. Plaats een gewelfde beklede stent NIET met het gewelfde einde in een recht vatsegment omdat dit kan leiden tot stroomturbulenties. Het hulpmiddel is niet getest op opsporing en plaatsing rond een AV-lusgraft. VOORZORGSMAATREGELEN Vóór implantatie van de beklede stent dient u de maattabel (Tabel 1) te raadplegen en de gebruiksinstructies te lezen. Het inbrengsysteem is niet bedoeld voor enig gebruik anders dan de plaatsing van de beklede stent. De beklede stent (het implantaat) kan niet worden geherpositioneerd na de totale of gedeeltelijke plaatsing. Als deze eenmaal gedeeltelijk of volledig is geplaatst, kan de beklede stent niet worden teruggetrokken of opnieuw op het inbrengsysteem worden gemonteerd. Als er een ongebruikelijke weerstand wordt bemerkt tijdens het inbrengen van het beklede-stentsysteem, moet het systeem worden verwijderd en dient er een ander beklede-stentsysteem te worden gebruikt. Breng het inbrengsysteem NIET in of manipuleer het niet zonder een voerdraad van de juiste grootte en zonder fluoroscopische geleiding. Gebruik GEEN geknikt inbrengsysteem. Tijdens de vrijgave van de beklede stent mag u het 30 cm lange distale katheterconstructiesegment NIET vasthouden, omdat dit vrij moet kunnen bewegen en in de witte stabiliteitshuls glijden. Zorgvuldige aandacht door de opererende chirurg dient te worden gegarandeerd om mogelijke distale migratie van de beklede stent tijdens plaatsing te matigen. De beklede stent kan niet verder dan de op het etiket aangegeven diameter worden gepostdilateerd. Het gewelfde distale einde heeft geen postdilatatie nodig. De veiligheid en effectiviteit van het hulpmiddel wanneer het over een aneurysma of een pseudo-aneurysma wordt geplaatst, is niet geëvalueerd. De veiligheid en effectiviteit van het hulpmiddel wanneer het wordt gebruikt in centrale aderen, is niet geëvalueerd. De veiligheid en effectiviteit van het hulpmiddel wanneer het over een eerder geplaatste onbeklede metalen stent wordt geplaatst, is niet geëvalueerd. De veiligheid en effectiviteit van het hulpmiddel wanneer het over de fossa antecubitalis wordt geplaatst, is niet geëvalueerd. De veiligheid en effectiviteit van het hulpmiddel wanneer het wordt gebruikt in de pediatrie, is niet geëvalueerd. De effecten van directe canulatie van de beklede stent zijn niet geëvalueerd. Stel de patiënt ervan op de hoogte dat de beklede stent niet direct mag worden gecanuleerd voor hemodialyse en dat toepassing van druk op de implantaatzone moet worden vermeden. Het hulpmiddel is niet getest voor gebruik in een overlappende toestand met een blankmetalen stent of beklede stent. U kunt te maken krijgen met een sterkere plaatsingskracht bij een beklede stent met een langere lengte. MOGELIJKE COMPLICATIES EN ONGEWENSTE VOORVALLEN Complicaties en ongewenste voorvallen geassocieerd met het gebruik van de Covera beklede vasculaire stent kunnen de gebruikelijke complicaties omvatten die in verband gebracht worden met plaatsing van endovasculaire stents en beklede stents en revisies van dialyseshunts. Mogelijke complicaties kunnen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: Trombotische occlusie, restenose die een nieuwe ingreep vereist, pseudoaneurysma, vatruptuur, dissectie, extravasatie, perforatie, pijn, infectie, hemorragie, hematomen, arm- of handoedeem, steal syndrome, congestieve hartinsufficiëntie, cerebrovasculair accident, allergische reactie, huiduitslag, reactie op contrastmiddel, koorts, sepsis, aanhoudende bloeding, ventrikelfibrillatie, gezichts- of halsoedeem, bloeding op de toegangslocatie, hemoptyse en overlijden. Specifieke voorvallen voor de beklede stent die in verband konden worden gebracht met klinische complicaties omvatten: Verkeerde plaatsing, migratie, embolie, breuk, knikken en onvoldoende expansie van de beklede stent. Specifieke voorvallen voor het inbrengsysteem die in verband konden worden gebracht met klinische complicaties omvatten: Gebreken in de verbonden verbindingen, loslaten van delen, niet-verenigbaarheid met accessoire-hulpmiddelen, voortijdige plaatsing, onnauwkeurige plaatsing, mislukte plaatsing, sterke plaatsingskrachten, knikken van inbrengsysteem, geen zichtbaarheid onder fluoroscopie, niet gevolgd kunnen worden tot de doellocatie en bloedlekkage uit inbrengsysteem. MAATSELECTIE BEKLEDE STENT Er moet speciale zorg aan worden besteed, om te verzekeren dat er een geschikte maat hulpmiddel wordt geselecteerd. In het geval van een diameterverschil tussen het invoer- en het afvoereinde, moet u altijd de invoervat- of de AV-graftdiameter als de referentievatdiameter gebruiken. Tabel 1: Diameterselectie beklede stent Diameter beklede stent Aanbevolen overmaat Referentievatdiameter 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Lengte beklede stent Zorg ervoor dat de lengte van de geselecteerde beklede stent de hele laesie bedekt en beide einden van het implantaat ten minste 5 mm in het niet-zieke segment van het vat uitsteken. Voor plaatsingen van de beklede stent in de proximale boog van de vena cephalica selecteert u de lengte dusdanig dat de ostiale laesie volledig bedekt is en dat het proximale beklede stenteinde de stroom in de oksel-/subclaviculaire ader niet hindert. Zorg ervoor dat het beklede stenteinde ten minste 10 mm voorbij de boogkromming in het rechte segment van de vena cephalica steekt. OPMERKING: De verkorting van de Covera beklede vasculaire stent is 10%. Compatibiliteit kernspintomografie (MRI) Niet-klinische testen hebben aangetoond dat de Covera beklede vasculaire stent voor alle klinisch relevante lengten MR-conditioneel is voor plaatsing in de vaten van de arm. Op basis van de preklinische testen kunnen patiënten met de Covera beklede vasculaire stent onder de volgende condities, onmiddellijk na plaatsing van dit implantaat veilig worden gescand: Statisch magnetisch veld van 1,5 tesla of 3 tesla. Ruimtelijk gradiëntveld van gauss/cm of minder. Maximum gemiddelde specifieke absorptiesnelheid over het hele lichaam (SAR) van 1 W/kg gedurende 15 minuten scannen. Bediening van het MR-systeem in normale modus. Temperatuurverhoging 3,0 tesla In een analyse op basis van niet-klinische testen in overeenstemming met ASTM F a en computermodellering van een patiënt, werd bepaald dat de 6 x mm Covera beklede vasculaire stent in het ergste geval een mogelijke temperatuurverhoging van 2,9 C produceerde bij een SAR van het hele lichaam van 1 W/kg gedurende 15 minuten MR-scannen in a 3,0 tesla-mr-systeem voor het hele lichaam. De koeling door de bloedstroom in de stent en perfusie in het vasculaire bed dat de stent omringde, was opgenomen in de inschatting van de in-vivo-temperatuurverhoging. Temperatuurverhoging 1,5 tesla In een analyse op basis van niet-klinische testen in overeenstemming met ASTM F a en computermodellering van een patiënt, werd bepaald dat de 6 x mm Covera beklede vasculaire stent in het ergste geval een mogelijke temperatuurverhoging van 2,7 C produceerde bij een SAR van het hele lichaam van 1 W/kg gedurende 15 minuten MR-scannen in a 1,5 tesla-mr-systeem voor het hele lichaam. De koeling door de bloedstroom in de stent en perfusie in het vasculaire bed dat de stent omringde, was opgenomen in de inschatting van de in-vivo-temperatuurverhoging. Beeldartefacten De MR-beeldkwaliteit kan in gevaar worden gebracht als het gedeelte waarin men geïnteresseerd is in exact hetzelfde gebied of relatief dicht bij de positie van de beklede stent ligt. Er werden artefacttesten uitgevoerd volgens ASTM F Het maximumartefact strekte zich 5,5 mm voorbij de beklede stent uit voor de spinechosequentie en 5,5 mm voor de gradiëntechosequentie. Het lumen werd aan het zicht onttrokken. Aanvullende informatie Volg een goede klinische MR-praktijk, met inbegrip van plaatsing van opvulling tussen de wand van de opening en de patiënt. Deze moet worden vermeden tussen de handen en het lichaam. De Covera beklede vasculaire stent is niet geëvalueerd in MRI-systemen met veldsterkten anders dan 1,5 of 3,0 tesla. Het verwarmingseffect in de MRI-omgeving voor gebroken beklede stents is niet bekend. De aanwezigheid van andere implantaten of de gezondheidstoestand van de patiënt kan een verlaging van de bovengenoemde MRI-grenzen vereisen. 24

25 VERPAKKING De Covera beklede vasculaire stent wordt steriel (door ethyleenoxidegas) geleverd. Enkel voor éénmalig gebruik. Afbeelding 6 OPSLAG Bewaar deze in een koele, droge ruimte. Uit het zonlicht bewaren. Het hulpmiddel NIET gebruiken na de uiterste gebruiksdatum ("Gebruiken voor"), aangegeven op het etiket. AFVOERINSTRUCTIES Na het gebruik kan dit product een mogelijk biologisch gevaar zijn. Hanteer en voer dit product af in overeenstemming met de aanvaarde medische praktijk en toepasselijke lokale, nationale en federale wetten en regelgeving. INFORMATIE OVER HET KLINISCHE GEBRUIK Lees alle instructies grondig door. Naar goeddunken van de arts kan er een antibioticumtherapie worden voorgeschreven. De Covera beklede vasculaire stent mag alleen worden gebruikt door artsen die vertrouwd zijn met de complicaties, bijwerkingen en gevaren die gewoonlijk in verband konden worden gebracht met revisies van dialysetoegangsshunts en endovasculaire procedures. VEREISTE MATERALEN VOOR DE Covera BEKLEDE VASCULAIRE STENTPROCEDURE Gehepariniseerd fysiologisch zout Steriele luerlockspuiten Contrastmiddel 0, inch (0,89 mm) voerdraad van een geschikte lengte om de beklede stent veilig te kunnen inbrengen en het inbrengsysteem veilig te kunnen verwijderen Inbrenghuls met de juiste binnendiameter Diagnostische katheters en accessoires Ballonangioplastiekkatheter voor pre- en/of postdilatatie Inflatieapparaat GEBRUIKSINSTRUCTIES Voorbereiding 1. Na verwijdering van de verpakking, controleert u of de veiligheidsvergrendeling in de vergrendelde positie zit. 2. Gebruik de standaard endovasculaire toegangstechnieken en fluoroscopie, open het doelvat vanaf een locatie die het rechtst mogelijke pad naar de doellaesie mogelijk maakt en voer een 0, inch (0,89 mm)-voerdraad op door de doellaesie. 3. Pre-dilateer de stenose met een PTA-ballonkatheter van de juiste lengte en diameter voor de te behandelen laesie. 4. Selecteer de juiste diameter van de beklede stent op basis van de maattabel (Tabel 1). 5. Controleer de verpakking en het inbrengsysteem om vast te stellen of er mogelijke schade is en of de steriele barrière niet is aangetast. Gebruik het hulpmiddel niet indien er een van deze omstandigheden is waargenomen. 6. Spoel het inbrengsysteem door de luerpoort aan het proximale einde van de handgreep met steriel fysiologisch zout tot het fysiologische zout van de tip van het systeem druppelt (afbeelding 5). Afbeelding 5 OPMERKING: Zorg ervoor dat de lengte van de geselecteerde beklede stent de hele laesie bedekt en beide einden van het implantaat ten minste 5 mm in het niet-zieke segment van het vat uitsteken. Voor plaatsingen van de beklede stent in de proximale boog van de vena cephalica selecteert u de lengte dusdanig dat de ostiale laesie volledig bedekt is en dat het proximale beklede stenteinde de stroom in de oksel-/subclaviculaire ader niet hindert. Zorg ervoor dat het beklede stenteinde ten minste 10 mm voorbij de boogkromming in het rechte segment van de vena cephalica steekt. Plaatsing beklede stent 8. Vóór de plaatsing van de beklede stent ontgrendelt u de rode veiligheidsvergrendeling (afbeelding 7) door deze in te drukken en terug naar het einde van de greep te trekken van de vergrendelde positie in de ontgrendelde positie. Zorg ervoor dat de rode veiligheidsvergrendeling volledig is teruggetrokken en dat het symbool voor de ontgrendelde positie volledig zichtbaar is. Afbeelding 7 9. Met uw vrije hand houdt u de witte stabiliteitshuls op zijn plaats vast tijdens de plaatsing van de beklede stent en stelt u de nauwkeurigheid van de positie zo nodig bij (afbeelding 8). Houd de witte stabiliteitshuls zo dicht mogelijk bij het inbrenginstrument vast zonder de donkerbruine bewegende katheter van de distale katheterconstructie aan te raken. Houd de rest van de witte stabiliteitshuls (segment tussen linker- en rechterhand op de illustratie) ontspannen en voorkom spanning. Afbeelding 8 OPMERKING: Trek de rode veiligheidsvergrendeling niet terug tot de beklede stent over de laesie is gepositioneerd en klaar is om te kunnen worden geplaatst. Inbrengen inbrengsysteem 7. Voer het inbrengsysteem onder radiografische begeleiding op over de voerdraad langs de doellaesie en trek dan het hele systeem iets terug om de correcte positionering van de radiopake markeringen te verkrijgen. Gebruik de radiopake bekledestenteinden om de beklede stent over de laesie te centreren (afbeelding 6). 25

26 BELANGRIJK: Raak de distale katheterconstructie (d.w.z. het donkerbruine kathetersegment) niet aan tijdens de plaatsing van de beklede stent omdat dit de plaatsing van de beklede stent kan verstoren en tot een verkeerde plaatsing kan leiden (afbeelding 9). Afbeelding 9 INFORMATIEKAART PATIËNTIMPLANTAAT Er is in deze gebruiksaanwijzing een Informatiekaart patiëntimplantaat bevestigd. Vouw voorzichtig langs de perforaties en haal de implantaatinformatiekaart eruit. De patiënt, het implantaat en de ziekenhuisinformatie moeten op de kaart worden aangetekend. Zorg ervoor dat er een aftrekbare sticker van het productetiket op de kaart wordt geplakt voordat deze aan de patiënt wordt gegeven. De sticker bevat belangrijke informatie over het implantaat. De patiënt moet de implantaatinformatiekaart bij zich dragen en deze aan al het medische personeel laten zien dat betrokken is bij het onderhoud van de hemodialysetoegang. Activeer het stentvrijgavemechanisme langzaam en zorgvuldig door het grote wiel aan de bovenkant van de handgreep terug te draaien. Opmerking: Voor nauwkeurige plaatsing kan er een subtiele herpositionering worden uitgevoerd tijdens de eerste wielactivering terwijl de beklede stent nog steeds gecomprimeerd is in de katheter. Na plaatsing van ongeveer 15 mm wacht u enkele seconden om het distale einde van de beklede stent volledig te laten uitzetten. Zorg ervoor dat de beklede stent tegen de wand geappositioneerd is voordat u de plaatsing voltooit (afbeelding 10). Afbeelding Voltooi de plaatsing van de beklede stent ofwel met het grote wiel (langzame vrijgave) of schakel over op het wiel voor een snellere vrijgave. Opmerking: Er kunnen hogere wrijvingskrachten optreden bij beklede stents van grotere lengte. Verwijder het inbrengsysteem voorzichtig onder fluoroscopie terwijl u de voerdraadtoegang in stand houdt. Post-dilateer de beklede stent met een PTA-ballonkatheter van dezelfde diameter als de diameter van de beklede stent. Vermijd ballondilatatie in het gezonde, niet door stenose aangetaste segment van de ader. OPMERKING: Aanbevolen wordt om de PTA-ballonkatheter door de geplaatste beklede stent onder fluoroscopie op te voeren, om te verzekeren dat de beklede stent goed in positie blijft. Gebruik de standaardprocedures om de locatie en doorgankelijkheid van de beklede stent te verifiëren. 26

27 Português Figura 4: Vista do topo do manípulo DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO IMPLANTE O stent vascular coberto Covera é uma endoprótese auto-expansível e altamente flexível composto por politetrafluoroetileno (eptfe) envolvendo uma estrutura de stent de nitinol (níquel-titânio). O lúmen interior do stent coberto (superfície de contacto com o sangue) está impregnado de carbono. O stent vascular coberto Covera está disponível numa variedade de diâmetros e comprimentos e em configurações direitas (Figura 1) e dilatadas (Figura 2). A extremidade distal (saída de fluxo) do dispositivo de configuração tem um diâmetro aproximadamente 3 mm maior do que o corpo e começa a aproximadamente 15 mm da extremidade distal do dispositivo. Figura 1: Configuração direita Figura 2: Configuração dilatada As configurações do dispositivo direito servem para utilização em anatomias onde o diâmetro do vaso de saída de fluxo é igual ou inferior ao diâmetro do vaso de entrada de fluxo. As configurações do dispositivo dilatado servem para utilização em anatomias onde o diâmetro do segmento do vaso de saída de fluxo é maior do que o segmento de entrada de fluxo. MARCADORES DE RAIO X Os marcadores de tântalo encapsulado eptfe altamente radiopaco são distribuídos de forma igual em volta da circunferência das extremidades distal e proximal do stent coberto. SISTEMA DE COLOCAÇÃO O sistema de colocação é ilustrado na Figura 3. O cateter interior (invisível ao operador) contém o lúmen do fio-guia. O cateter interior transporta uma ponta atraumática (A) na extremidade distal do sistema e colocação na conexão Luer fêmea (B) na extremidade proximal do manípulo. Uma bainha de estabilidade branca proximal (C) é ligada à extremidade distal do manípulo e permanece estática durante o processo de implantação. A unidade do cateter distal (30 cm em comprimento) consiste em dois segmentos. A bainha de colocação do stent coberto transparente (D), revestindo o stent coberto comprimido (implante) e um cateter de extensão de diâmetro mais pequeno e castanho escuro (E). Durante a colocação do stent coberto, toda a unidade do cateter distal retrai na direção do manípulo enquanto o segmento do cateter escuro é dirigido para dentro da bainha de estabilidade branca até que o stent coberto esteja totalmente colocado. A retração do cateter distal e a colocação do stent coberto é iniciada rodando a roda maior (G) no manípulo. A roda de colocação maior é utilizada para iniciação da colocação e uma taxa de colocação inferior onde a roda de colocação mais pequena (H) poderá ser utilizada para uma colocação mais rápida após a iniciação. Figura 3: Esquema itemizado do Sistema de colocação de stent coberto vascular Covera Um bloqueio de segurança vermelho (F) no manípulo impede a libertação prematura do stent coberto. Antes da colocação do stent coberto, o bloqueio de segurança deverá ser retraído da posição bloqueada para a posição desbloqueada (Figura 4). Legenda para as Figuras 3 & 4 Referência A B C D E F G H 1 = Bloqueio de segurança vermelho (F) 2 = Roda de colocação grande para colocação inicial e lenta (G) 3 = Roda de colocação pequena para colocação mais rápida (H) Informações correspondentes Ponta do sistema de colocação Porta luer fêmea Bainha de estabilidade proximal (branca, estacionária) Segmento de bainha do cateter distal (transparente, retrai durante a colocação) reveste o stent coberto comprimido Segmento da bainha do cateter distal (castanho escuro, retrai durante a colocação) Bloqueio de segurança vermelho Roda de colocação grande (colocação inicial e lenta) Roda de colocação pequena (colocação rápida) O stent vascular coberto Covera é um sistema de colocação sobre-o-cabo. O sistema de colocação é compatível com fios-guia 0, pol (0,89 mm) e bainhas do introdutor 8F e 9F. O sistema de colocação está disponível em comprimentos de trabalho de 80 cm e cm. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O stent vascular coberto Covera é indicado para o tratamento de estenoses no fluxo de saída venoso da extremidade superior de pacientes em diálise com uma fístula ou enxerto de acesso artério-venoso (AV). CONTRAINDICAÇÕES Não existem contraindicações conhecidas para o Covera Stent vascular coberto. ADVERTÊNCIAS Este dispositivo só deve ser utilizado por médicos que estejam familiarizados com as complicações, efeitos secundários e perigos normalmente associados aos procedimentos endovasculares e revisões de shunt de acesso de diálise. NÃO exponha o stent coberto a temperaturas superiores a F ( C). O eptfe decompõe-se a temperaturas elevadas, produzindo subprodutos de decomposição altamente tóxicos. NÃO utilize o dispositivo se a embalagem/bolsa estiver danificada. O dispositivo do stent vascular coberto Covera é fornecido esterilizado e serve apenas para UMA ÚNICA UTILIZAÇÃO. NÃO reesterilizar e/ou reutilizar o dispositivo. A reutilização, reesterilização, reprocessamento e/ou reembalamento podem representar um risco de infeção para o paciente ou utilizador, ou comprometer a integridade estrutural e/ou as características essenciais do material e design do dispositivo, o que pode provocar a falha do dispositivo e/ou resultar em lesão, doença ou morte do paciente. A reutilização deste dispositivo médico acarreta o risco de contaminação de pacientes pois os dispositivos médicos especialmente aqueles com lúmens compridos e pequenos, articulações e/ou fendas entre componentes são difíceis ou impossíveis de limpar assim que os fluidos ou tecidos do corpo com potencial contaminação pirogénica ou microbiana tenham entrado em contacto com o dispositivo médico durante um período de tempo indeterminado. Os resíduos de material biológico podem promover a contaminação do dispositivo com pirogénios ou microrganismos que podem resultar em complicações infeciosas. NÃO utilizar em pacientes com doenças de coagulação sem cura. 27

28 NÃO utilizar em pacientes com bacteremia ou septicémia e/ou evidência de fístula ou infeção do enxerto. NÃO utilizar em pacientes que não possam ser pré-medicados adequadamente. NÃO utilizar em pacientes que tenham alergia ou sensibilidade a meios de contraste. NÃO utilizar em pacientes com conhecida hipersensibilidade a níquel-titânio ou tântalo. NÃO utilizar em pacientes cujos enxertos de acesso AV tenham sido implantados há menos de 30 dias ou numa fístula recente. NÃO utilizar o dispositivo em pacientes nos quais a expansão total de um cateter de balão PTA de tamanho adequado não possa ser atingida durante a pré-dilatação com um balão de angioplastia. Colocar um stent coberto através da lateral de um vaso poderá impedir o fluxo sanguíneo e prejudicar ou prevenir procedimentos futuros. A colocação de um stent coberto para além do ostio do vaso cefálico no vaso subclaviano/axilar poderá prevenir acesso futuro. NÃO colocar um stent coberto dilatado com a ponta dilatada num segmento de vaso direito uma vez que isto poderá levar a turbulências de fluxo. O dispositivo não foi testado quanto a acompanhamento e colocação em volta do enxerto de ciclo AV. PRECAUÇÕES Antes da implantação do stent coberto consulte a tabela de tamanhos (Tabela 1) e leia as instruções de utilização. O sistema de colocação não tem como objetivo ser utilizado para além da colocação de stent coberto. O stent coberto (implante) não pode ser reposicionado após a colocação total ou parcial. Assim que for colocado, total ou parcialmente, o stent coberto não poderá ser retraído ou colocado no sistema de colocação. Se for sentida resistência durante a introdução do sistema de stent coberto, o sistema deve ser retirado e deve utilizar outro sistema de stent coberto. NÃO introduzir ou manipular o sistema de colocação sem um fio-guia de tamanho adequado e sem orientação fluoroscópica. NÃO utilizar um sistema de colocação dobrado. Durante a libertação do stent coberto NÃO segure o segmento da unidade do cateter distal com 30 cm de comprimento uma vez que deverá estar livre para se mover e deslizar para a bainha de estabilidade branca. O operador deverá tomar atenção para garantir que mitiga qualquer potencial de migração distal do stent de cobertura durante a colocação. O stent coberto não pode ser expandido para além do diâmetro estabelecido. A extremidade distal dilatada não necessita de pós-dilatação. A segurança e a eficácia do dispositivo, quando colocado num aneurisma ou num pseudo-aneurisma, não foi avaliada. A segurança e a eficácia do dispositivo, quando utilizado em vasos centrais, não foi avaliada. A segurança e a eficácia do dispositivo, quando colocado num stent de metal anteriormente colocado, não foi avaliada. A segurança e a eficácia do dispositivo, quando colocado numa fossa ante cubital, não foi avaliada. A segurança e a eficácia do dispositivo, quando utilizado em pediatria, não foi avaliada. Os efeitos da canulação direta do stent coberto não foram avaliados. Notifique o paciente de que o stent coberto não deverá ser canulado diretamente para hemodiálise e que deverá ser evitada a aplicação de pressão na área do implante. O dispositivo não foi testado quanto a utilização numa condição sobreposta com um stent de metal ou um stent coberto. Poderá ser encontrada uma força de colocação superior com bainhas cobertas de maior comprimento. POTENCIAIS COMPLICAÇÕES E EFEITOS ADVERSOS Os potenciais efeitos adversos e complicações associadas ao uso do dispositivo do stent vascular coberto Covera poderão incluir complicações normais associadas ao stent endovascular e à colocação do stent coberto e revisões de shunt de diálise. As complicações potenciais poderão incluir, mas não só: Oclusão trombótica, restenose que necessite de nova intervenção, pseudoaneurisma, rutura de vaso, dissecção, extravasão, perfuração, dor, infeção, hemorragia, hematoma, edema na mão ou braço, síndrome de roubo, falha cardíaca congestiva, acidente vascular cerebral, reação alérgica, erupção cutânea, reação a contraste, febre, septicemia, sangramento prolongado, fibrilação ventricular, edema na cara ou pescoço, hemorragia no local de acesso, hemoptise e more. Os eventos específicos de stent coberto que poderão ser associados a complicações clínicas, incluem: Colocação errada, migração, embolismo, fratura, dobragem ou expansão insuficiente do stent coberto. Os eventos específicos do sistema de colocação que poderão ser associados a complicações clínicas, incluem: Falhas as uniões de ligação, desanexação de partes, incompatibilidade com dispositivos acessórios, colocação prematura, colocação inadequada, falha de colocação, forças de colocação elevadas, dobragem do sistema de colocação, sem visibilidade ao fluoroscópico, incapacidade de localizar o local alto e fuga de sangue do sistema de colocação. SELEÇÃO DE TAMANHO DE STENT COBERTO Deverá ser tido um cuidado especial para assegurar que é selecionado um dispositivo de tamanho adequado. No caso de diferenças de diâmetro entre a extremidade de fluxo de entrada e de saída, utilize sempre o diâmetro do enxerto AV ou do vaso de entrada como diâmetro do vaso de referência. Tabela 1: Seleção de tamanho de stent coberto Diâmetro de stent coberto Sobredimensionamento recomendado Diâmetro do Vaso de Referência 6 mm 0,5 mm 1,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 7 mm 0,5 mm 1,5 mm 5,5 mm 6,5 mm 8 mm 1 mm 2 mm 6 mm 7 mm 9 mm 1 mm 2 mm 7 mm 8 mm 10 mm 1 mm 2 mm 8 mm 9 mm Comprimento do stent coberto Certifique-se que o comprimento do stent coberto cobre a lesão-alvo e de modo a que ambas as extremidades do enxerto de stent se prolonguem pelo menos por 5 mm do segmento não doente do vaso. Para colocações de stent coberto no arco cefálico proximal selecione o comprimento para que a lesão ostial fique totalmente coberta e para que a extremidade do stent coberto proximal não comprometa o fluxo no vaso subclaviano/axilar. Certifique-se que a extremidade do stent coberto é de pelo menos 10 mm para além da curvatura do arco na direção do segmento do vaso cefálico distal direito. NOTA: O stent vascular coberto Covera tem um encurtamento de 10%. Compatibilidade de imagiologia de ressonância magnética (IRM) Os ensaios não clínicos demonstraram que o dispositivo do stent vascular coberto Covera é Condicional para RM para colocação nos vasos do braço quanto a todos os comprimentos clinicamente relevantes. Com base nos testes pré-clínicos, os pacientes com o dispositivo do stent vascular coberto Covera podem ser examinados em segurança, imediatamente após a colocação, nas seguintes condições: Campo magnético estático de 1,5 Tesla ou 3 Tesla. Campo gradiente espacial de Gauss/cm ou inferior. Taxa de absorção específica (TAE) máxima de média de corpo inteiro de 1 W/kg durante 15 minutos de exame contínuo. Operação em modo normal do sistema de imagiologia de ressonância magnética. Subida de Temperatura de 3,0 Tesla Numa análise com base nos testes não-clínicos de acordo com a ASTM F a e modelação informática de um paciente, o stent vascular coberto Covera de 6 x mm foi determinar para produzir um aumento de temperatura potencial, no pior cenário possível, de 2,9 C numa TAE de corpo interior de 1 W/kg durante 15 minutos de exame contínuo em 3,0 Tesla, sistema de imagiologia de ressonância magnética de corpo inteiro. A refrigeração devido a fluxo de sangue dentro do stent e perfusão na base vascular que rodeia o stent foi incluída na avaliação do aumento de temperatura in-vivo. Subida de Temperatura de 1,5 Tesla Numa análise com base nos testes não-clínicos de acordo com a ASTM F a e modelação informática de um paciente, o stent vascular coberto Covera de 6 x mm foi determinar para produzir um aumento de temperatura potencial, no pior cenário possível, de 2,7 C numa TAE de corpo interior de 1 W/kg durante 15 minutos de exame contínuo em 1,5 Tesla, sistema de imagiologia de ressonância magnética de corpo inteiro. A refrigeração devido a fluxo de sangue dentro do stent e perfusão na base vascular que rodeia o stent foi incluída na avaliação do aumento de temperatura in-vivo. Artefacto de imagem A qualidade da imagem da RM pode ser comprometida se a área de interesse estiver na área exata ou relativamente próxima da posição do stent. Os testes do artefacto foram realizados de acordo com a ASTM F O máximo de extensão do artefacto é de 5,5 mm para além do stent coberto para a sequência eco espinhal e 5,5 mm para a sequência eco gradiente. O lúmen foi obscurecido. Informações Adicionais Devem ser seguidas as boas práticas clínicas de RM, incluindo a colocação da almofada entre a parede de perfuração e o paciente e foi evitada entre as mãos e o corpo. O stent vascular coberto Covera não foi avaliado em sistemas de RM Vascular com comprimentos de campo além 1,5 ou 3,0 Tesla. O efeito de aquecimento do ambiente de RM para stents fraturados é desconhecido. A presença de outros implantes ou o estado de saúde do paciente podem requerer uma redução das condições de RM listadas acima. 28

29 FORMA DE APRESENTAÇÃO O stent vascular coberto Covera é fornecido esterilizado (através de gás de óxido etileno). Apenas para utilização única. Figura 6 ARMAZENAMENTO Armazenar em lugar fresco, seco e escuro. Manter longe da luz do sol. NÃO utilizar o dispositivo após a data Utilizar até especificada na etiqueta. INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO Após a utilização, este produto poderá ser um potencial bioperigo. O manuseamento e a eliminação deste produto devem ser feitos de acordo com as práticas médicas correntes e com a regulamentação e leis locais, estatais e federais aplicáveis. INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO CLÍNICA Leia todas as instruções de utilização adequadamente. A terapia antibiótica poderá ser receitada à escolha do médico. O stent vascular coberto Covera só deve ser utilizado por médicos que estejam familiarizados com as complicações, efeitos secundários e perigos normalmente associados aos procedimentos endovasculares e revisões de shunt de acesso de diálise. MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA O PROCEDIMENTODO STENT VASCULAR COBERTO covera Solução salina heparinizada Seringas com bloqueio luer esterilizadas Meio de contraste Fio-guia de 0, pol (0,89 mm) de comprimento adequado para assegurar a colocação do stent coberto e a remoção do sistema de colocação Bainha de introdução com diâmetro interior adequado Acessórios e cateteres de diagnóstico Cateter de angioplastia de balão para pré e/ou pós dilatação Dispositivo de enchimento NOTA: Certifique-se que o comprimento do stent coberto cobre a lesão-alvo de modo a que ambas as extremidades do enxerto de stent se prolonguem pelo menos por 5 mm do segmento não doente do vaso. Para colocações de stent coberto no arco cefálico proximal selecione o comprimento para que a lesão ostial fique totalmente coberta e para que a extremidade do stent coberto proximal não comprometa o fluxo no vaso subclaviano/axilar. Certifique-se que a extremidade do stent coberto é de pelo menos 10 mm para além da curvatura do arco na direção do segmento do vaso cefálico distal direito. Colocação do stent coberto 8. Antes da colocação do stent coberto, desbloqueie o bloqueio de segurança vermelho (Figura 7) premindo para baixo e puxando para trás a extremidade do manípulo a partir da posição bloqueada para a posição desbloqueada. Certifique-se que o bloqueio de segurança vermelho está completamente retraído e que o símbolo para a posição desbloqueada é totalmente visível. Figura 7 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Preparação 1. Após a remoção da embalagem, verifique se o bloqueio de segurança está na posição bloqueada. 2. Utilizando técnicas de acesso endovascular padrão e fluoroscopia, aceda o vaso alvo a partir de um local que permita o caminho mais direito possível para a lesão alvo e o avanço do fio-guia de 0, pol (0,89 mm) através da lesão alvo. 3. Pré-dilate a estenose com um cateter de balão PTA de comprimento e diâmetro adequados à lesão a ser tratada. 4. Selecione o diâmetro do stent coberto adequado com base na tabela de tamanhos (Tabela 1). 5. Examine a embalagem e o sistema de colocação para determinar se existe algum dano ou se a barreira esterilizada foi comprometida. Não utilize se observar qualquer uma destas condições no dispositivo. 6. Lave o sistema de colocação através da porta Luer na extremidade proximal do manípulo com solução salina esterilizada até que a solução saia da extremidade do sistema (Figura 5). Figura 5 9. Com a sua mão livre, mantenha a bainha de estabilidade branca totalmente estacionária durante a colocação do stent coberto e ajuste para a correção de colocação, se necessário (Figura 8). Segure a bainha de estabilidade o mais perto possível do introdutor sem tocar no cateter de movimento castanho escuro da unidade do cateter distal. Mantenha em mente que a bainha de estabilidade branca (segmento entre a mão esquerda e direita na ilustração) deve estar relaxada e sem tensão. Figura 8 NOTA: Não retraia o bloqueio de segurança vermelho até que o stent coberto esteja posicionado através da lesão e pronto a ser utilizado. Introdução do Sistema de Colocação 7. Sob orientação de radiografia, avance o sistema de colocação sobre o fio-guia através da lesão alvo e depois puxe para trás ligeiramente o sistema para conseguir o posicionamento correto dos marcadores radiopacos. Utilize as extremidades do stent coberto radiopaco para centrar o stent coberto sobre a lesão (Figura 6). 29

30 IMPORTANTE: Não toque na unidade do cateter distal (ou seja, segmento do cateter castanho escuro) durante a colocação do stent coberto uma vez que isto poderá interferir com a colocação do stent coberto e poderá levar a colocação errada (Figura 9). Figura 9 CARTÃO INFORMATIVO DO IMPLANTE DO PACIENTE É fornecido um Cartão com Informações sobre o Implante do Doente com estas Instruções de Utilização. Com cuidado, dobre as perfurações e remova o cartão informativo do implante. As informações do paciente, do implante e do hospital devem ser registadas no cartão. Certifique-se que um autocolante da etiqueta do produto é colocado no cartão antes de ser dado ao paciente. O autocolante contém informações importantes sobre o implante. O paciente deverá ter sempre consigo o cartão com informações do implante e apresentá-lo a qualquer pessoal médico envolvido na manutenção do acesso de hemodiálise. Devagar e com cuidado, ative o mecanismo de libertação do stent rodando para trás a roda maior no topo do manípulo. Nota: Para uma colocação correta, o reposicionamento subtil poderá ser realizado durante a ativação da roda inicial enquanto o stent coberto ainda está comprimido no cateter. Após a colocação de aproximadamente 15 mm, aguarde alguns segundos para permitir que a extremidade distal do stent coberto se expanda na totalidade. Certifique-se que o stent coberto está na posição de parede antes de proceder à colocação (Figura 10). Figura Complete a colocação do stent coberto com a roda maior (libertação lenta) ou com interruptor para a roda mais pequena para libertação rápida. Nota: Poderão ocorrer forças de fricção superiores com stents cobertos de maior comprimento. Remova cuidadosamente o sistema de colocação sob fluoroscopia enquanto mantém acesso ao fio-guia. Pós-dilate o stent coberto com um cateter balão PTA do mesmo diâmetro que o diâmetro do stent coberto. Evite a dilatação do balão no segmento saudável e não-estenoso da veia. NOTA: Recomenda-se que avance o cateter de balão PTA através do stent coberto colocado sob fluoroscopia para assegurar que o stent coberto permanece bem posicionado. Utilizando procedimentos padrão, verifique o local e a permeabilidade do stent coberto. 30

31

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası