madde bağımlısı değilim / Özel Terapi Tıp Merkezi (@terapitipmerkezi) • Фото и видео в Instagram

Madde Bağımlısı Değilim

madde bağımlısı değilim

Никакого Çeviri Türkçe

Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Никакого

11,503 parallel translation

Только объем, никакого блеска.

Dolgun ama bir gram parıltı yok.

- Никакого неформального общения? - Нет.

- Hiç mi sosyal etkileşiminiz yoktu?

- Никакого насилия.

- Şiddet falan yok.

- Билл ни черта не сделал. От него никакого толку.

Sanırım o kadar da değildi.

Никакого.

- Çok sinir bozucu oluyor.

Не ешь никакого сахара.

Şekerli hiçbir şey yeme.

По этому номеру нет никакого Гало, сэр.

Bu numarada Halo diye biri yok efendim.

От государственных обвинителей никакого толка, верно?

Hükümet avukatları işe yaramaz, değil mi?

Никакого Ленгли.

Langley'i bu işe karıştırma.

Это... это не имеет никакого смысла.

Hiçbiri mantıklı değil.

Ничто из этого не имеет никакого смысла.

Hiç mantık değil.

Мы не нашли никакого ножа.

- Herhangi bir bıçak bulamadık.

Потому что в этом нет никакого смысла.

- Çünkü hiç mantıklı gelmiyor.

В этом нет никакого смысла.

Hiç mantıklı gelmiyor bu.

Никакого выбора нет.

İkisi de değil aslında.

Что бы я не думала, не делала, не говорила кажется не имеет никакого значения.

Düşündüğüm, yaptığım veya söylediğim hiçbir şey bir işe yaramıyor sanki.

А если бы Бобби не избирался, это означает никакого Серхан Серхана в отеле "Амбассадор" в 1968.

Peki, Bobby adaylığını koymazsa, bu Sirhan Sirhan'ın 1968'de Ambassador Hotel'de onu vurmayacağı anlamına geliyor.

Это не имеет никакого смысла.

Hiç mantıklı değil.

Это не имеет никакого смысла.

Hiç hem de.

Джейк, весь мир сейчас не имеет никакого смысла.

Jake, dünyanın şu anki halinde de mantıktan eser yok.

А я то думал, у тебя нет никакого хобби.

Hiç hobin olmadığını sanıyordum.

Никакого убийства.

Adam öldürmek yok.

Возможно, но ноты не имеют никакого отношения к кодам.

Olabilir fakat notalarda şifreyle ilgili bir şey yok.

Никакого музыкального смысла.

Müziğe ait bir sebep yok.

Никто не подумает о вас плохо, и вас не ждет никакого наказания.

Kimse sizi hor görmeyecek ve kimseden zarar görmeyeceksiniz.

Нет никакого долбаного плана Б.

Bilen var mı? - B planı yok ki. Ne bileyim.

Вот нас осталось двое, и... Мы оба знаем, что в гей-баре нет никакого горшочка золота.

Pekala, baş başa kalmış olduk ve o gey barında altın küpü olmadığını ikimiz de biliyoruz.

- Никакого пюре, там пустые углеводы.

- Olmaz, faydasız karbonhidratlar onlar.

Нет никакого Короля МакПойла.

Royal McPoyle diye biri yok.

личного пространства никакого

Özel hayat yok.

Теперь уже никаких купцов, никакого обмена.

Başka tüccarlar başka takas olmayacak.

Деревня тогда была меньше, никакого порядка. Но она была дальше остальных, здесь было безопаснее.

O zamanlar küçüktü, düzensizdi, ama bunun gibi diğer kamplara nazaran daha uzaktı, daha güvenliydi.

Но правда в том, что никакого завоевания не было.

İşin doğrusuyla ortada hiç fetih olmaması.

И с этого момента не будет никакого всеобщего помилования.

Öyleyse farzımuhal, şu andan itibaren koşulsuz aflar ortadan kalkacak.

А теперь у губернатора есть все, что ему нужно, и он не заподозрит никакого подвоха.

Bu yolla Vali istediği her şeye kavuştu ve bir şeylerin ters gidebileceğini düşünmek için hiçbir sebebi yok.

Они не оставили никакого контактного адреса.

Gittikleri yere dair adres bırakmamışlar.

Конечно, никакого интернета.

İnternet yok tabii.

Я больше не знаю никакого Дингла.

Poposunun üstünde böğürtlen olan tek bir dingle tanıyorum.

Буду протестовать, потому что всю свою жизнь... я молюсь, молюсь и никакого ответа!

Protesto edeceğim ; çünkü hayatım boyunca dua edip durdum ve hiç cevap alamadım!

Физическая форма Андерсона не имеет никакого отношения к тому, что произошло в лесу.

Anderson'ın yapısı ve kuvvetinin ormanda olanlarla hiç alakası yok.

Не было там никакого давления.

Herhangi bir zorlama belirtisi görmedim.

Это не имеет никакого отношения ко мне.

Bunun benimle alakası yok!

я не наркоманка и эта лини € допроса не имеет никакого отношени € к данному случаю.

Ben madde bağımlısı değilim ve bu tarz soruların bu davayla hiçbir ilgisi yok.

Ќет, мне нет никакого дела, кроме как поскорее от вас избавитьс €.

- Hayır. Zerre kadar umurumda değilsin.

Дата не имеет никакого смысла.

Tarih de bir şey ifade etmiyor..

Да, но я боюсь разочаровать тебя. Не было никакого разгуливающего монстра, убивающего людей... и поедающего их плоть, это был обычный человек.

Evet, seni hayal kırıklığına uğratmak istemem ama insanları öldürüp etlerini yiyen bir canavar değilmiş bildiğin normal bir insanmış.

Ну, их нет. Нет никакого следа.

Kaçmışlar, onlardan hiç iz yok.

Ох, эти панки-школота, никакого уважения к оборудованию, но я почти могу оплачивать аренду,

O punkçı sanat okulu veletlerin, onların ekipmana saygısı yok. Ama neredeyse kirayı ödeyebiliyorum.

- Да какой негатив, о чем вы? Нет у меня никакого негатива.

- Negatif enerji yok bende.

Никакого прошлого.

Geçmiş yok.

В этом нет никакого смысла.

Hiç mantıklı değil.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası